Rozporządzenie 1185/2004 otwierające stały przetarg na wywóz żyta znajdującego się w posiadaniu niemieckiej agencji interwencyjnej

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.2004.227.11

Akt utracił moc
Wersja od: 28 kwietnia 2005 r.

ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1185/2004
z dnia 25 czerwca 2004 r.
otwierające stały przetarg na wywóz żyta znajdującego się w posiadaniu niemieckiej agencji interwencyjnej

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1766/92 z dnia 30 czerwca 1992 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku zbóż (1), w szczególności jego art. 5,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 2131/93 (2), określa procedury i warunki wprowadzenia do sprzedaży zbóż znajdujących się w posiadaniu agencji interwencyjnych.

(2) Ze względu na obecną sytuację na rynku uzasadnione jest ogłoszenie stałego przetargu na wywóz 1.000.000 ton żyta znajdującego się w posiadaniu niemieckiej agencji interwencyjnej.

(3) Należy ustalić szczególne zasady mające zapewnić właściwe wykonanie operacji i ich kontrolę. W tym celu należy przewidzieć system zabezpieczeń zapewniających przestrzeganie oczekiwanych celów, równocześnie unikając nadmiernych obciążeń dla podmiotów gospodarczych. Należy więc wprowadzić derogacje do niektórych przepisów, w szczególności do rozporządzenia (EWG) nr 2131/93.

(4) W przypadku gdy odbiór żyta jest opóźniony o więcej niż pięć dni lub zwolnienie jednego z wymaganych zabezpieczeń jest opóźnione z powodów leżących po stronie agencji interwencyjnej, zainteresowane Państwo Członkowskie powinno zapłacić odszkodowanie.

(5) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Zbóż,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł  1

Z zastrzeżeniem postanowień niniejszego rozporządzenia, niemiecka agencja interwencyjna przystępuje do stałego przetargu na wywóz żyta, znajdującego się w jej posiadaniu, zgodnie z warunkami określonymi rozporządzeniem (EWG) nr 2131/93.

Artykuł 2
1.
Przetarg obejmuje maksymalną ilość 1.000.000 ton żyta do wywozu do wszystkich krajów trzecich.
2.
Regiony, w których 1.000.000 ton żyta jest magazynowanych, określa się w załączniku I.
Artykuł  3
1.
Na zasadzie odstępstwa od art. 16 akapit trzeci rozporządzenia (EWG) nr 2131/93 cenę podaną w ofercie uważa się za cenę do zapłaty za wywóz, bez podwyżek miesięcznych.
2.
Przy wywozach realizowanych z tytułu niniejszego rozporządzenia nie stosuje się żadnych refundacji, podatków eksportowych ani miesięcznych przyrostów.
3.
Artykułu 8 ust. 2 rozporządzenia (EWG) nr 2131/93 nie stosuje się.
Artykuł  4
1.
Pozwolenia na wywóz są ważne od daty wydania w rozumieniu art. 9 rozporządzenia (EWG) nr 2131/93 do końca następującego po niej czwartego miesiąca.
2.
Ofertom złożonym w ramach niniejszego przetargu nie mogą towarzyszyć wnioski o wydanie pozwoleń na wywóz, sporządzone w ramach art. 49 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1291/2000 (3).
Artykuł  5
1.
Na zasadzie odstępstwa od art. 7 ust.1 rozporządzenia (EWG) nr 2131/93, termin zgłaszania ofert w pierwszym przetargu częściowym wygasa w dniu 1 lipca 2004 r. o godz. 9.00 (czasu brukselskiego).
2. 1
Termin składania ofert w następujących przetargach częściowych upływa w każdy czwartek o godzinie 9 (czasu brukselskiego), z wyjątkiem czwartku 22 lipca 2004 r., 5 sierpnia 2004 r., 19 sierpnia 2004 r., 2 września 2004 r., 4 listopada 2004 r., 23 grudnia 2004 r., 30 grudnia 2004 r., 24 marca 2005 r., 5 maja 2005 r. i 26 maja 2005 r.
3.
Ostatni przetarg częściowy wygasa w dniu 23 czerwca 2005 r. o godz. 9.00 (czasu brukselskiego).
4. 2
Oferty powinny być złożone w wymienionej poniżej niemieckiej agencji interwencyjnej:

Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung (BLE)

Deichmannsaue 29

D-53179 Bonn

Faks: 00 49 (0) 228 6845 3985

00 49 (0) 228 6845 3276.

Artykuł  6
1.
Agencja interwencyjna, podmiot składujący i oferent, którego ofertę przyjęto, przystępują, na prośbę tego ostatniego, za wspólną zgodą, przed wywozem lub w chwili wywozu z magazynu zgodnie z wyborem oferenta, do pobrania próbek kontrolnych z częstotliwością co najmniej jednej próbki na 500 ton, i do ich analizy. Agencja interwencyjna może być reprezentowana przez pełnomocnika, pod warunkiem że nie jest on samym podmiotem składującym.

Wyniki analiz, w przypadku sporu, przekazuje się Komisji.

Pobieranie próbek kontrolnych i ich analiza wykonywane są w terminie siedmiu dni roboczych od daty wniosku oferenta lub w terminie trzech dni roboczych, jeśli pobranie próbek następuje w chwili wywozu towaru z magazynu. Jeśli wynik ostateczny analiz wykonanych na próbkach wykazuje jakość:

a) wyższą od zgłoszonej w ogłoszeniu o przetargu, oferent, którego ofertę przyjęto, powinien przyjąć partię w takim stanie, w jakim ona jest;

b) wyższą od cech minimalnych wymaganych w interwencji, ale niższą od jakości opisanej w ogłoszeniu o przetargu, pozostając jednak w granicach odchylenia mogącego osiągnąć następujące wartości:

– 1 kilograma na hektolitr ciężaru właściwego, który jednak nie może być niższy niż 68 kilogramów na hektolitr,

– jednego punktu procentowego w zakresie zawartości wilgoci,

– pół punktu procentowego na zanieczyszczenia, o których mowa odpowiednio w punktach B.2 i B.4 załącznika do rozporządzenia Komisji (WE) nr 824/2000 (4), i

– pół punktu procentowego na zanieczyszczenia, o których mowa w punkcie B.5 załącznika do rozporządzenia (EWG) nr 824/2000, jednak bez zmiany dopuszczalnego procentu ziaren szkodliwych i sporyszu,

oferent, którego ofertę przyjęto, musi przyjąć partię taką jaka jest;

c) wyższą od cech minimalnych wymaganych w interwencji, ale niższą od jakości opisanej w ogłoszeniu o przetargu i wykazującą różnicę wychodzącą poza odchylenie, o którym mowa w lit. b), oferent , którego ofertę przyjęto, może:

– albo przyjąć partię w takim stanie, w jakim jest,

– albo odmówić przyjęcia danej partii. Oferent, którego ofertę przyjęto, zostaje zwolniony ze wszystkich zobowiązań w stosunku do danej partii, włącznie z zabezpieczeniem, dopiero po bezzwłocznym poinformowaniu Komisji i agencji interwencyjnej, zgodnie z załącznikiem II; jednakże jeśli żąda on od agencji interwencyjnej dostarczenia innej partii żyta interwencyjnego o jakości przewidzianej, bez dodatkowych kosztów, zabezpieczenie nie zostaje zwolnione. Zamiana partii powinna nastąpić w maksymalnym terminie trzech dni po żądaniu oferenta, którego ofertę przyjęto. Zgodnie z załącznikiem II, oferent informuje o tym bezzwłocznie Komisję;

d) niższą od cech minimalnych wymaganych w interwencji, oferent, którego ofertę przyjęto, nie może przystąpić do odbioru danej partii. Zostaje on zwolniony ze wszystkich zobowiązań wobec danej partii, włącznie z zabezpieczeniami, dopiero po bezzwłocznym poinformowaniu, zgodnie z załącznikiem II, Komisji i agencji interwencyjnej; jednakże może on zażądać od agencji interwencyjnej dostarczenia innej partii żyta interwencyjnego o przewidzianej jakości bez dodatkowych kosztów. W takim wypadku zabezpieczenie nie zostaje zwolnione. Zamiana partii powinna nastąpić w maksymalnym terminie trzech dni po żądaniu oferenta, którego ofertę przyjęto. Zgodnie z załącznikiem II, oferent informuje o tym bezzwłocznie Komisję.

2.
Jednakże jeśli wyprowadzenie żyta następuje przed otrzymaniem wyników analiz, ryzyko ponosi oferent, którego ofertę przyjęto, od chwili odbioru partii, bez uszczerbku dla możliwych dróg odwoławczych oferenta w stosunku do podmiotu składującego.
3.
Jeśli w okresie nie dłuższym niż jeden miesiąc po dacie złożenia wniosku o wymianę przez oferenta, którego ofertę przyjęto, w wyniku następujących po sobie wymianach, oferent, którego ofertę przyjęto, nie otrzymał partii zastępczej o przewidywanej jakości, zostaje on zwolniony ze wszystkich swoich zobowiązań, włącznie z zabezpieczeniami, po bezzwłocznym poinformowaniu, zgodnie z załącznikiem II, Komisji i agencji interwencyjnej.
4.
Koszty związane z pobraniem próbek i analizami, wymienionymi w ust. 1, poza tymi, w których przypadku ostateczny wynik analiz wykazuje jakość niższą od minimalnych cech wymaganych przy interwencji, ponosi Europejski Fundusz Orientacji i Gwarancji Rolnej (EFOGR) przy ograniczeniu do jednej analizy na każde pięćset ton, z wyjątkiem kosztów przesilosowania. Koszty przesilosowania i ewentualnych dodatkowych analiz wymaganych przez oferenta, którego ofertę przyjęto, obciążają tego ostatniego.
Artykuł  7

Na zasadzie odstępstwa od art. 12 rozporządzenia Komisji (EWG) nr 3002/92 (5), dokumenty związane ze sprzedażą żyta zgodnie z niniejszym rozporządzeniem, a w szczególności pozwolenie na wywóz, polecenie wycofania, o którym mowa w art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (EWG) nr 3002/92, deklaracja wywozowa i w razie potrzeby formularz T5 powinny zawierać następującą uwagę:

– Centeno de intervención sin aplicación de restitución ni gravamen, Reglamento (CE) no .../2004

– Intervenční žito nepodléhá vývozní náhradě ani clu, nařízení (ES) č. .../2004

– Rug fra intervention uden restitutionsydelse eller -afgift, forordning (EF) nr. .../2004

– Interventionsroggen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. .../2004

– Sekkumisrukis, mille puhul ei rakendata toetust või maksu, määrus (EÜ) nr .../2004

– Σίκαλη παρέμβασης χωρίς εφαρμογή επιστροφής ή φόρου, κανονισμός (ΕΚ) αρι. .../2004

– Intervention rye without application of refund or tax, Regulation (EC) No .../2004

– Seigle d'intervention ne donnant pas lieu à restitution ni taxe, règlement (CE) no .../2004

– Segala d'intervento senza applicazione di restituzione né di tassa, regolamento (CE) n. .../2004

– Intervences rudzi bez kompensācijas vai nodokļa piemērošanas, Regula (EK) Nr. .../2004

– Intervenciniai rugiai, kompensacija ar mokesčiai netaikytini, Reglamentas (EB) Nr. .../2004

– Intervenciós rozs, visszatérítés, illetve adó nem alkalmazandó, .../2004/EK rendelet

– Rogge uit interventie, zonder toepassing van restitutie of belasting, Verordening (EG) nr. .../2004

– Żyto interwencyjne niedające prawa do refundacji ani do opłaty, rozporządzenie (WE) nr .../2004

– Centeio de intervenção sem aplicação de uma restituição ou imposição, Regulamento (CE) n.o .../2004

– Intervenčný jačmeň, nepodlieha vývozným náhradám ani clu, nariadenie (ES) č. .../2004

– Intervencija rži brez zahtevkov za nadomestila ali carine, Uredba (ES) št. .../2004

– Interventioruista, johon ei sovelleta vientitukea eikä vientimaksua, asetus (EY) N:o .../2004

– Interventionsråg, utan tillämpning av bidrag eller avgift, förordning (EG) nr .../2004.

Artykuł 8
1.
Zabezpieczenie ustanowione stosownie do art. 13 ust. 4 rozporządzenia (EWG) nr 2131/93 powinno być zwolnione z chwilą wydania pozwoleń na wywóz oferentom, których oferty zostały przyjęte.
2. 3
Na zasadzie odstępstwa od art. 17 rozporządzenia (EWG) nr 2131/93 obowiązek wywozu jest objęty zabezpieczeniem, którego wysokość jest równa różnicy między ceną interwencyjną obowiązującą w dniu przetargu a ceną ofertową i nigdy nie niższą od 25 EUR za tonę. Połowę tej kwoty wpłaca się z chwilą wydania pozwolenia, a pozostałą część przed odbiorem zboża.
3. 4
(skreślony).

Odszkodowanie to nie obciąża Europejskiego Funduszu Orientacji i Gwarancji Rolnej (EFOGR).

Artykuł  9

Niemiecka agencja interwencyjna powiadomi Komisję, najpóźniej w dwie godziny po wygaśnięciu terminu na złożenie ofert, o otrzymanych ofertach przetargowych. Należy je przekazać zgodnie ze schematem zamieszczonym w załączniku III i na numery telefoniczne znajdujące się w załączniku IV.

Artykuł 10

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie w dniu jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 25 czerwca 2004 r.

W imieniu Komisji
Franz FISCHLER
Członek Komisji

______

(1) Dz.U. L 181 z 1.7.1992, str. 21. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1104/2003 (Dz.U. L 158 z 27.6.2003, str. 1).

(2) Dz.U. L 191 z 31.7.1993, str. 76. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 777/2004 (Dz.U. L 23 z 27.4.2004, str. 50).

(3) Dz.U. L 152 z 24.6.2000, str. 1.

(4) Dz.U. L 100 z 20.4.2000, str. 31.

(5) Dz.U. L 301 z 17.10.1992, str. 17.

(6) Dz.U. L 102 z 17.4.1999, str. 11.

ZAŁĄCZNIKI

ZAŁĄCZNIK  Nr I 5

(w tonach)
Miejsce magazynowaniaIlości
Schleswig-Holstein/Hamburg/Niedersachsen/Bremen/

Mecklenburg-Vorpommern

179.979
Berlin/Brandenburg/Sachsen-Anhalt/Sachsen/Thüringen820.016
999.995

ZAŁĄCZNIK  Nr II

Powiadomienie o odmowie przyjęcia partii w ramach stałego przetargu na wywóz żyta znajdującego się w posiadaniu niemieckiej agencji interwencyjnej

(Artykuł 6 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1185/2004)

– Nazwa oferenta, którego oferta została przyjęta:

– Data przetargu:

– Data odmowy przyjęcia partii przez oferenta, którego oferta została przyjęta:

Numer partiiIlość w tonachAdres silosuUzasadnienie odmowy przejęcia
- ciężar właściwy (kg/hl)
- % ziarna kiełkującego
- % innych zanieczyszczeń (Schwarzbesatz)
- % elementów niebędących podstawowymi zbożami

o nienagannej jakości

- inne

ZAŁĄCZNIK  Nr III

Stały przetarg na wywóz żyta znajdującego się w posiadaniu niemieckiej agencji interwencyjnej

(Rozporządzenie (WE) nr 1185/2004)
1234567
Kolejne numery oferentówNumer partiiIlość w tonachCena oferowana (w euro za tonę) (1)Bonifikaty (+) Potrącenia (-)

(w euro za tonę) (dla pamięci)

Koszty handlowe (w euro za tonę)Miejsce przeznaczenia
1
2
3
itd.
(1) Niniejsza cena zawiera bonifikaty lub potrącenia przypadające na partię

objętą przetargiem.

ZAŁĄCZNIK  Nr IV

Należy korzystać wyłącznie z następujących numerów telefonicznych w Brukseli w DG AGRI (C/1):

Fax: (+32) 2 296 49 56

(+32) 2 295 25 15

1 Art. 5 ust. 2 zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr 1730/2004 z dnia 4 października 2004 r. (Dz.U.UE.L.04.307.3) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 5 października 2004 r.
2 Art. 5 ust. 4 zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr 632/2005 z dnia 26 kwietnia 2005 r. (Dz.U.UE.L.05.106.3) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 28 kwietnia 2005 r.
3 Art. 8 ust. 2 zmieniony przez art. 1 pkt 1 rozporządzenia nr 1410/2004 z dnia 2 sierpnia 2004 r. (Dz.U.UE.L.04.256.13) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 lipca 2004 r.
4 Art. 8 ust. 3 skreślony przez art. 1 pkt 1 rozporządzenia nr 1410/2004 z dnia 2 sierpnia 2004 r. (Dz.U.UE.L.04.256.13) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 lipca 2004 r.
5 Załącznik nr I zmieniony przez art. 1 pkt 2 rozporządzenia nr 1410/2004 z dnia 2 sierpnia 2004 r. (Dz.U.UE.L.04.256.13) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 3 sierpnia 2004 r.

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.