Rozporządzenie 462/2005 otwierające stały przetarg na wywóz jęczmienia znajdującego się w posiadaniu niemieckiej agencji interwencyjnej

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.2005.75.27

Akt utracił moc
Wersja od: 15 czerwca 2005 r.

ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 462/2005
z dnia 21 marca 2005 r.
otwierające stały przetarg na wywóz jęczmienia znajdującego się w posiadaniu niemieckiej agencji interwencyjnej

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1784/2003 z dnia 29 września 2003 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku zbóż(1), w szczególności jego art. 6,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 2131/93(2), określa procedury i warunki wprowadzenia do sprzedaży zbóż znajdujących się w posiadaniu agencji interwencyjnych.

(2) Ze względu na obecną sytuację na rynku uzasadnione jest ogłoszenie stałego przetargu na wywóz 500.693 ton jęczmienia znajdującego się w posiadaniu niemieckiej agencji interwencyjnej.

(3) Należy ustalić szczególne zasady mające zapewnić właściwe wykonanie operacji i ich kontrolę. W tym celu należy przewidzieć system zabezpieczeń zapewniających przestrzeganie oczekiwanych celów, równocześnie unikając nadmiernych obciążeń dla podmiotów gospodarczych. Należy więc wprowadzić derogacje do niektórych przepisów, a w szczególności do rozporządzenia (EWG) nr 2131/93.

(4) W przypadku gdy odbiór jęczmienia jest opóźniony o więcej niż pięć dni lub zwolnienie jednego z wymaganych zabezpieczeń jest opóźnione z powodów leżących po stronie agencji interwencyjnej, zainteresowane Państwo Członkowskie powinno zapłacić odszkodowanie.

(5) By zapobiec ponownemu przywozowi, refundacje należy ustalać wyłącznie dla wywozu do określonych państw trzecich.

(6) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Zbóż,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł  1

Z zastrzeżeniem postanowień niniejszego rozporządzenia, niemiecka agencja interwencyjna przystępuje do stałego przetargu na wywóz jęczmienia znajdującego się w jej posiadaniu, zgodnie z warunkami określonymi rozporządzeniem (EWG) nr 2131/93.

Artykuł  2 1
1.
Przetarg obejmuje maksymalną ilość 1.300.693 ton jęczmienia do wywozu do wszystkich krajów trzecich, z wyjątkiem Albanii, Bułgarii, Kanady, Chorwacji, Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii, Bośni i Hercegowiny, Stanów Zjednoczonych Ameryki, Liechtensteinu, Meksyku, Rumunii, Serbii i Czarnogóry(3) oraz Szwajcarii.
2.
W załączniku I określa się regiony, w których jest magazynowana wyżej wymieniona ilość 1.300.693 ton jęczmienia.
Artykuł  3
1.
Na zasadzie odstępstwa od art. 16 akapit trzeci rozporządzenia (EWG) nr 2131/93 cenę podaną w ofercie uważa się za cenę do zapłaty za wywóz, bez podwyżek miesięcznych.
2.
Przy wywozach realizowanych z tytułu niniejszego rozporządzenia nie stosuje się żadnych refundacji, podatków eksportowych ani miesięcznych przyrostów.
3.
Artykułu 8 ust. 2 rozporządzenia (EWG) nr 2131/93 nie stosuje się.
Artykuł  4
1.
Pozwolenia na wywóz są ważne od daty wydania, w rozumieniu art. 9 rozporządzenia (EWG) nr 2131/93, do końca następującego po niej czwartego miesiąca.
2.
Ofertom złożonym w ramach niniejszego przetargu nie mogą towarzyszyć wnioski o wydanie pozwoleń na wywóz, sporządzone w ramach art. 49 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1291/2000(4).
Artykuł  5
1.
Na zasadzie odstępstwa od art. 7 ust. 1 rozporządzenia (EWG) nr 2131/93, termin zgłaszania ofert w pierwszym przetargu częściowym wygasa dnia 31 marca 2005 r. o godz. 9.00 (czasu brukselskiego).
2.
Termin zgłaszania ofert w następnym przetargu częściowym wygasa w każdy czwartek o godz. 9.00 (czasu brukselskiego), z wyjątkiem dnia 5 maja i dnia 26 maja 2005 r.
3.
Ostatni przetarg częściowy wygasa dnia 23 czerwca 2005 r. o godz. 9.00 (czasu brukselskiego).
4. 2
Oferty powinny być złożone w wymienionej poniżej niemieckiej agencji interwencyjnej:

Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung (BLE)

Deichmannsaue 29

D-53179 Bonn

Faks: (49-228) 68 45 39 85

(49-228) 68 45 32 76.

Artykuł  6
1.
Agencja interwencyjna, podmiot składujący i oferent, którego ofertę przyjęto, przystępują, na prośbę tego ostatniego, za wspólną zgodą, przed wywozem lub w chwili wywozu z magazynu zgodnie z wyborem oferenta, do pobrania próbek kontrolnych z częstotliwością co najmniej jednej próbki na 500 ton i do ich analizy. Agencja interwencyjna może być reprezentowana przez pełnomocnika, pod warunkiem że nie jest on samym podmiotem składującym.

Wyniki analiz, w przypadku sporu, przekazuje się Komisji.

Pobieranie próbek kontrolnych i ich analiza wykonywane są w terminie siedmiu dni roboczych od daty wniosku oferenta lub w terminie trzech dni roboczych, jeśli pobranie próbek następuje w chwili wywozu towaru z magazynu. Jeśli wynik ostateczny analiz wykonanych na próbkach wykazuje jakość:

a) wyższą od zgłoszonej w ogłoszeniu o przetargu, oferent, którego ofertę przyjęto powinien przyjąć partię w takim stanie, w jakim ona jest;

b) wyższą od cech minimalnych wymaganych w interwencji, ale niższą od jakości opisanej w ogłoszeniu o przetargu, pozostającą jednak w granicach odchylenia mogącego osiągnąć następujące wartości:

– 1 kilogram na hektolitr ciężaru właściwego, który jednak nie może być niższy niż 64 kilogramy na hektolitr,

– jednego punktu procentowego w zakresie zawartości wilgoci,

– pół punktu procentowego na zanieczyszczenia, o których mowa odpowiednio w punktach B.2 i B.4 Załącznika do rozporządzenia Komisji (WE) nr 824/2000(5) i

– pół punktu procentowego na zanieczyszczenia, o których mowa w punkcie B.5 Załącznika do rozporządzenia (EWG) nr 824/2000, jednak bez zmiany dopuszczalnego procentu ziaren szkodliwych i sporyszu,

oferent, którego ofertę przyjęto, musi przyjąć partię taką, jaka jest;

c) wyższą od cech minimalnych wymaganych w interwencji, ale niższą od jakości opisanej w ogłoszeniu o przetargu i wykazującą różnicę wychodzącą poza odchylenie, o którym mowa w lit. b), oferent, którego ofertę przyjęto, może:

– albo przyjąć partię w takim stanie, w jakim jest,

– albo odmówić przyjęcia danej partii. Oferent, którego ofertę przyjęto zostaje zwolniony ze wszystkich zobowiązań w stosunku do danej partii, włącznie z zabezpieczeniem, dopiero po bezzwłocznym poinformowaniu Komisji i agencji interwencyjnej, zgodnie z załącznikiem II; jednakże jeśli żąda on od agencji interwencyjnej dostarczenia innej partii jęczmienia interwencyjnego o jakości przewidzianej, bez dodatkowych kosztów, zabezpieczenie nie zostaje zwolnione. Zamiana partii powinna nastąpić w maksymalnym terminie trzech dni po żądaniu oferenta, którego ofertę przyjęto. Zgodnie z załącznikiem II oferent informuje o tym bezzwłocznie Komisję;

d) niższą od cech minimalnych wymaganych w interwencji, oferent, którego ofertę przyjęto, nie może przystąpić do odbioru danej partii. Zostaje on zwolniony ze wszystkich zobowiązań wobec danej partii, włącznie z zabezpieczeniami, dopiero po bezzwłocznym poinformowaniu, zgodnie z załącznikiem II, Komisji i agencji interwencyjnej; jednakże może on zażądać od agencji interwencyjnej dostarczenia innej partii jęczmienia interwencyjnego o przewidzianej jakości bez dodatkowych kosztów. W takim wypadku zabezpieczenie nie zostaje zwolnione. Zamiana partii powinna nastąpić w maksymalnym terminie trzech dni po żądaniu oferenta, którego ofertę przyjęto. Zgodnie z załącznikiem II oferent informuje o tym bezzwłocznie Komisję.

2.
Jednakże jeśli wyprowadzenie jęczmienia następuje przed otrzymaniem wyników analiz, ryzyko ponosi oferent, którego ofertę przyjęto, od chwili odbioru partii, bez uszczerbku dla możliwych dróg odwoławczych oferenta w stosunku do podmiotu składującego.
3.
Jeśli w okresie nie dłuższym niż jeden miesiąc po dacie złożenia wniosku o wymianę przez oferenta, którego ofertę przyjęto, w wyniku następujących po sobie wymian oferent, którego ofertę przyjęto, nie otrzymał partii zastępczej o przewidywanej jakości, zostaje on zwolniony ze wszystkich swoich zobowiązań, włącznie z zabezpieczeniami, po bezzwłocznym poinformowaniu, zgodnie z załącznikiem II, Komisji i agencji interwencyjnej.
4.
Koszty związane z pobraniem próbek i analizami, wymienionymi w ust. 1, poza tymi, w których przypadku ostateczny wynik analiz wykazuje jakość niższą od minimalnych cech wymaganych przy interwencji, ponosi Europejski Fundusz Orientacji i Gwarancji Rolnej (EFOGR) przy ograniczeniu do jednej analizy na każde pięćset ton, z wyjątkiem kosztów przesilosowania. Koszty przesilosowania i ewentualnych dodatkowych analiz wymaganych przez oferenta, którego ofertę przyjęto obciążają tego ostatniego.
Artykuł  7

Na zasadzie odstępstwa od art. 12 rozporządzenia Komisji (EWG) nr 3002/92(6), dokumenty związane ze sprzedażą jęczmienia zgodnie z niniejszym rozporządzeniem, a w szczególności pozwolenie na wywóz, polecenie wycofania, o którym mowa w art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (EWG) nr 3002/92, deklaracja wywozowa i, w razie potrzeby, formularz T5 powinny zawierać następującą uwagę:

– Cebada de intervención sin aplicación de restitución ni gravamen, Reglamento (CE) n° 462/2005

– Intervenční ječmen nepodléhá vývozní náhradě ani clu, nařízení (ES) č. 462/2005

– Byg fra intervention uden restitutionsydelse eller -afgift, forordning (EF) nr. 462/2005

– Interventionsgerste ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 462/2005

– Sekkumisoder, mille puhul ei rakendata toetust või maksu, määrus (EÜ) nr 462/2005

– Κριή παρέμβασης χωρίς εφαρμογή επιστροφής ή φόρου, κανο-νισμός (ΕΚ) αρι. 462/2005

– Intervention barley without application of refund or tax, Regulation (EC) No 462/2005

– Orge d'intervention ne donnant pas lieu à restitution ni taxe, règlement (CE) n° 462/2005

– Orzo d'intervento senza applicazione di restituzione né di tassa, regolamento (CE) n. 462/2005

– Intervences rudzi bez kompensācijas vai nodokļa piemērošanas, Regula (EK) Nr. 462/2005

– Intervenciniai rugiai, kompensacija ar mokesčiai netaikytini, Reglamentas (EB) Nr. 462/2005

– Intervenciós árpa, visszatérítés, illetve adó nem alkalmazandó, 462/2005/EK rendelet

– Gerst uit interventie, zonder toepassing van restitutie of belasting, Verordening (EG) nr. 462/2005

– Jęczmień interwencyjny niedający prawa do refundacji ani do opłaty, rozporządzenie (WE) nr 462/2005

– Cevada de intervenção sem aplicação de uma restituição ou imposição, Regulamento (CE) n.° 462/2005

– Intervenčný jačmeň nepodlieha vývozným náhradám ani clu, nariadenie (ES) č. 462/2005

– Intervencija rži brez zahtevkov za nadomestila ali carine, Uredba (ES) št. 462/2005

– Interventio-ohra, johon ei sovelleta vientitukea eikä vientimaksua, asetus (EY) N:o 462/2005

– Interventionskorn, utan tillämpning av bidrag eller avgift, förordning (EG) nr 462/2005.

Artykuł  8
1.
Zabezpieczenie ustanowione stosownie do art. 13 ust. 4 rozporządzenia (EWG) nr 2131/93 powinno być zwolnione z chwilą wydania pozwoleń na wywóz oferentom, których oferty zostały przyjęte.
2.
Na zasadzie odstępstwa od art. 17 rozporządzenia (EWG) nr 2131/93, obowiązek wywozu jest objęty zabezpieczeniem, którego wysokość jest równa różnicy między ceną interwencyjną obowiązującą w dniu przetargu a ceną ofertową i nigdy nie niższą od 25 EUR za tonę. Połowę tej kwoty wpłaca się z chwilą wydania pozwolenia, a pozostałą część przed odbiorem zboża.
Artykuł  9

Niemiecka agencja interwencyjna powiadamia Komisję, najpóźniej w dwie godziny po wygaśnięciu terminu na złożenie ofert, o otrzymanych ofertach przetargowych. Należy je przekazać zgodnie ze schematem zamieszczonym w załączniku III i na numery telefoniczne znajdujące się w załączniku IV.

Artykuł  10

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 21 marca 2005 r.

W imieniu Komisji
Mariann FISCHER BOEL
Członek Komisji

______

(1) Dz.U. L 270 z 21.10.2003, str. 78.

(2) Dz.U. L 191 z 31.7.1993, str. 76. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2045/2004 (Dz.U. L 354 z 30.11.2004, str. 17).

(3) Wraz z Kosowem, określonym w rezolucji nr 1244 Rady Bezpieczeństwa Narodów Zjednoczonych z dnia 10 czerwca 1999 r.

(4) Dz.U. L 152 z 24.6.2000, str. 1.

(5) Dz.U. L 100 z 20.4.2000, str. 31.

(6) Dz.U. L 301 z 17.10.1992, str. 17.

ZAŁĄCZNIKI

ZAŁĄCZNIK  I 3

(w tonach)
Miejsce magazynowaniaIlości
Schleswig-Holstein, Hamburg, Niedersachsen, Bremen, Mecklenburg-Vorpommern, Berlin, Brandenburg, Sachsen-Anhalt, Sachsen, Thüringen, Nordrhein-Westfalen, Hessen, Rheinland-Pfalz, Saarland, Baden-Württemberg, Bayern1.300.693

ZAŁĄCZNIK  II

Powiadomienie o odmowie przyjęcia partii w ramach stałego przetargu na wywóz jęczmienia znajdującego się w posiadaniu niemieckiej agencji interwencyjnej

(Artykuł 6 ust. rozporządzenia (WE) nr 462/2005)

– Nazwa oferenta, którego oferta została przyjęta:

– Data przetargu:

– Data odmowy przyjęcia partii przez oferenta, którego oferta została przyjęta:

Numer partiiIlość w tonachAdres silosuUzasadnienie odmowy przejęcia
- Ciężar właściwy (kg/hl)
- % ziarna kiełkującego

- % innych zanieczyszczeń (Schwarzbesatz)

- % elementów niebędących podstawowymi zbożami

o nienagannej jakości

- Inne

ZAŁĄCZNIK  III

Stały przetarg na wywóz jęczmienia znajdującego się w posiadaniu niemieckiej agencji interwencyjnej

[Rozporządzenie (WE) nr 462/2005]
1234567
Kolejne numery oferentówNumer partiiIlość w tonachCena oferowana (w EUR/t) (1)Bonifikaty (+) Potrącenia (-) (w EUR/t) (dla pamięci)Koszty handlowe (w EUR/t)Miejsce przeznaczenia
1
2
3
itd.
(1) Niniejsza cena zawiera bonifikaty lub potrącenia przypadające na partię

objętą przetargiem.

ZAŁĄCZNIK  IV

Należy korzystać wyłącznie z następujących numerów telefonicznych w Brukseli w DG AGRI (D.2):

– fax: (32-2) 292 10 34.

1 Art. 2:

- zmieniony przez art. 1 pkt 1 rozporządzenia nr 697/2005 z dnia 3 maja 2005 r. (Dz.U.UE.L.2005.114.5) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 4 maja 2005 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 1 rozporządzenia nr 892/2005 z dnia 14 czerwca 2005 r. (Dz.U.UE.L.2005.152.11) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 15 czerwca 2005 r.

2 Art. 5 ust. 4 zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr 610/2005 z dnia 20 kwietnia 2005 r. (Dz.U.UE.L.2005.101.9) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 28 kwietnia 2005 r.
3 Załącznik I:

- zmieniony przez art. 1 pkt 2 rozporządzenia nr 697/2005 z dnia 3 maja 2005 r. (Dz.U.UE.L.2005.114.5) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 4 maja 2005 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 2 rozporządzenia nr 892/2005 z dnia 14 czerwca 2005 r. (Dz.U.UE.L.2005.152.11) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 15 czerwca 2005 r.

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.