Rozporządzenie 32/2000 otwierające i ustalające zarządzanie wspólnotowymi kontyngentami taryfowymi przyjętymi w ramach GATT oraz niektórymi innymi wspólnotowymi kontyngentami taryfowymi i ustanawiające szczegółowe zasady dostosowywania kontyngentów i uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 1808/95

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.2000.5.1

Akt obowiązujący
Wersja od: 1 stycznia 2024 r.

ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 32/2000
z dnia 17 grudnia 1999 r.
otwierające i ustalające zarządzanie wspólnotowymi kontyngentami taryfowymi przyjętymi w ramach GATT oraz niektórymi innymi wspólnotowymi kontyngentami taryfowymi i ustanawiające szczegółowe zasady dostosowywania kontyngentów i uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 1808/95

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Gospodarczą, w szczególności jego art. 133,

uwzględniając wniosek Komisji,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Wspólnota postanowiła, w ramach Układu Ogólnego w sprawie Taryf Celnych i Handlu (GATT), aby otwierać co roku wspólnotowe kontyngenty taryfowe o obniżonym lub zerowym cle na określoną liczbę produktów, z zastrzeżeniem niektórych warunków.

(2) Rozporządzenie Rady (WE) nr 1808/95 z dnia 24 lipca 1995 r. otwierające i ustalające zarządzanie wspólnotowymi kontyngentami taryfowymi przyjętymi w ramach GATT na niektóre produkty rolne, przemysłowe i rybołówstwa i ustanawiające szczegółowe przepisy dostosowujące te kontyngenty 1 , było wielokrotnie i w znacznym stopniu zmieniane; obecnie, gdy potrzebne są dalsze zmiany, należy je opracować na nowo i uprościć w imię jasności, zgodnie z rezolucją Rady z dnia 25 października 1996 r. 2

(3) Niniejsze rozporządzenie nie ma zastosowania do kontyngentów taryfowych na produkty rolne podjętych w ramach GATT, objętych rozporządzeniem Rady (WE) nr 3290/94 z dnia 22 grudnia 1994 r. w sprawie dostosowań i środków przejściowych niezbędnych w sektorze rolnym w celu wdrożenia porozumień zawartych w ramach wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej 3 .

(4) W następstwie obniżek ceł uzgodnionych w ramach GATT, niektóre produkty, poprzednio objęte rozporządzeniem (WE) nr 1808/95, są obecnie wolne od ceł na przywóz; i w związku z tym nie są umieszczone w niniejszym rozporządzeniu.

(5) Wspólnota zawarła z Kanadą umowę w formie wymiany listów, przewidującą otwarcie kontyngentu taryfowego na papier gazetowy (zamówienie nr 09.0015) w wysokości 650 000 ton, z których 600 000 ton, zgodnie z art. XIII GATT, zastrzeżonych jest do dnia 30 listopada każdego roku na produkty z samej Kanady; porozumienie przewiduje także obowiązkową 5 % podwyżkę części kontyngentu zastrzeżonej dla przywozów z Kanady, w przypadku gdy ta część jest wyczerpana przed końcem danego roku.

(6) Zgodnie z ofertą wystawioną w ramach Konferencji ONZ ds. Handlu i Rozwoju (Unctad) oraz zgodnie z jej ogólnym systemem preferencji celnych, Wspólnota Europejska wprowadziła preferencje taryfowe w 1971 r. na produkty z włókna juty i włókna kokosowego pochodzące z niektórych krajów rozwijających się; preferencje te przyjęły formę stopniowej obniżki należności Wspólnej Taryfy Celnej i od 1978 r. do dnia 31 grudnia 1994 r., pełnego zawieszenia tych należności.

(7) Od wejścia w życie nowego ogólnego systemu preferencji celnych w dniu 1 stycznia 1995 r., Wspólnota, w zgodnie z GATT, rozporządzeniami (WE) nr 764/96 4  i nr 1401/98 5  otworzyła autonomiczne wspólnotowe kontyngenty taryfowe z zerowym cłem na określone ilości produktów z włókna juty i włókna kokosowego do dnia 31 grudnia 1999 r.; jako że ogólny system preferencji celnych został przedłużony do dnia 31 grudnia 2001 r. rozporządzeniem (WE) nr 2820/98 6 , te uzgodnienia kontyngentowe należy również przedłużyć do dnia 31 grudnia 2001 r.

(8) W kontekście swoich stosunków zewnętrznych, Wspólnota zobowiązała się względem Szwajcarii otwierać każdego roku kontyngent taryfowy z zerowym cłem, funkcjonujący od dnia 1 września do dnia 31 sierpnia roku następnego, aby objąć różne formy przetwarzania materiałów włókienniczych, zgodnie z uzgodnieniami w sprawie uszlachetniania biernego; na podstawie klauzuli największego uprzywilejowania (KNU), Szwajcaria i inne państwa trzecie mogą korzystać z tego kontyngentu.

(9) Wspólnota zadeklarowała swoją gotowość do otwarcia corocznych kontyngentów taryfowych z zerowym cłem Wspólnoty na niektóre produkty wytwarzane ręcznie oraz tkaniny wytworzone na krosnach ręcznych; jednakże przywozy mogą być zakwalifikowane do tych kontyngentów jedynie przez okazanie organom celnym Wspólnoty świadectwa autentyczności wydanego przez właściwy organ kraju beneficjenta, zaświadczającego, że przedmiotowe towary są wytworzone ręcznie lub ręcznie tkane.

(10) Termin "produkty wytworzone ręcznie" należy zdefiniować w celu zapewnienia sprawnego działania tego systemu.

(11) Wymagany jest system aktualizacji informacji o organach rządowych upoważnionych do wydawania świadectw autentyczności.

(12) Właściwe stosowanie uzgodnień odnośnie do produktów wytworzonych ręcznie i tkanin wytworzonych na krosnach ręcznych wymaga, aby ustanowić przepisy uprawniające do tymczasowego cofnięcia kontyngentów taryfowych w całości lub w części, w przypadku zaistnienia nieprawidłowości lub braku współpracy administracyjnej, oraz by ustanowiono procedury dla współpracy administracyjnej w celu sprawdzania wydawania świadectw autentyczności;

(13) Ponieważ dostęp do kontyngentów taryfowych na produkty wytworzone ręcznie i tkaniny wytworzone na krosnach ręcznych jest otwarty dla krajów rozwijających się zgodnie z GSP, Komisja powinna, po otrzymaniu oficjalnego wniosku i po konsultacji z Komitetem Kodeksu Celnego, mieć prawo rozszerzania wykazu beneficjentów kontyngentu, aby dołączyć do niej kraje uprawnione do GSP, które oferują konieczne gwarancje sprawdzania autentyczności produktów.

(14) Wspólnota, wypełniając swoje zobowiązania międzynarodowe, ma obowiązek otworzyć kontyngenty taryfowe; wszystkim importerom Wspólnoty należy zagwarantować równy i ciągły dostęp do wspomnianych kontyngentów, i stawki cła ustanowione dla kontyngentów należy stosować bez zakłóceń wobec wszystkich przywozów danych produktów do wszystkich Państw Członkowskich aż do wyczerpania kontyngentów.

(15) Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 2454/93 z dnia 2 lipca 1993 r. ustanawiające przepisy w celu wykonania rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny 7  ujednoliciło uzgodnienia w sprawie zarządzania kontyngentami taryfowymi, które mają być stosowane w porządku chronologicznym według dat przyjęcia zgłoszeń o dopuszczenie do swobodnego obrotu.

(16) Z uwagi na szybkość i skuteczność, komunikacja między Państwami Członkowskimi i Komisją powinna odbywać się, jeżeli tylko to możliwe, drogą elektroniczną.

(17) Decyzje Rady lub Komisji zmieniające Nomenklaturę Scaloną i kody Taric lub dostosowujące wielkości kontyngentów i stawki celne nie pociągają za sobą żadnych istotnych zmian; w celu uproszczenia, Komisja, po konsultacji z Komitetem Kodeksu Celnego, powinna mieć prawo do dokonywania zmian i technicznych poprawek do niniejszego rozporządzenia.

(18) Niniejsze rozporządzenie należy dostosować w przypadku zmian istniejących uzgodnień w ramach GATT, włącznie z obniżkami ceł, oraz, w odniesieniu do produktów wytwarzanych z włókien juty i włókna kokosowego, w przypadku rozszerzenia ogólnego systemu preferencji celnych; Komisja, po konsultacji z Komitetem Kodeksu Celnego, powinna zatem mieć prawo do dokonywania odpowiednich zmian w przepisach niniejszego rozporządzenia, włącznie z załącznikami do niego, w zakresie, w którym uzgodnione zmiany określają produkty kwalifikujące się do kontyngentów, wielkości kontyngentów, stawki celne i okresy, oraz wszelkie warunki kwalifikacji.

(19) Ponieważ definicje produktów wytworzonych ręcznie i tkanin wytworzonych na krosnach ręcznych oraz świadectwa autentyczności mogą być zharmonizowane w przyszłości, Komisja, po konsultacji z Komitetem Kodeksu Celnego, powinna mieć prawo do dostosowywania tych definicji i zamiany wzorów wymienionych w załącznikach VI i VII.

(20) Środki niezbędne do wykonania niniejszego rozporządzenia przyjęto zgodnie z decyzją Rady 1999/468/WE z dnia 28 czerwca 1999 r. ustanawiającą warunki wykonywania uprawnień wykonawczych przyznanych Komisji 8 ,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

TYTUŁ  I

UZGODNIENIA OGÓLNE

Artykuł  1
1. 
Produkty wymienione w załącznikach I, II, III, IV i V kwalifikują się do obniżonych stawek celnych w ramach wspólnotowych kontyngentów taryfowych w okresach i zgodnie z przepisami określonymi w niniejszym rozporządzeniu i we wspomnianych załącznikach.
2. 
Do celu zamiany kwot wyrażonych w EUR na waluty krajowe, art. 18 rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 z dnia 12 października 1992 r. ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny 9  stosuje się wobec Państw Członkowskich innych niż określone rozporządzeniem Rady (WE) nr 974/98 z dnia 3 maja 1998 r. w sprawie wprowadzenia euro 10 .

TYTUŁ  II

SZCZEGÓLNE UZGODNIENIA DOTYCZĄCE NIEKTÓRYCH KONTYNGENTÓW TARYFOWYCH

Sekcja  1

Kontyngent taryfowy na papier gazetowy

Artykuł  2
1. 
Od dnia 30 listopada każdego roku każda część wielkości kontyngentu na papier gazetowy, określonego w załączniku I nie wykorzystana dnia 29 listopada, i przy małym prawdopodobieństwie wykorzystania do dnia 31 grudnia może być zastosowana do objęcia przywozów przedmiotowych produktów z Kanady lub innego kraju spoza WE.
2. 
W przypadku gdy przyjęty kontyngent w wysokości 600 000 ton z Kanady, zostanie wyczerpany i nie dochodzi do otwarcia autonomicznego kontyngentu na kolejne 30 000 na pozostałą cześć roku kalendarzowego, Komisja podnosi przyjęty kontyngent o dodatkowe 5 %. Komisja publikuje zwiększenie kontyngentu w serii "C" Dziennika Urzędowego Wspólnot Europejskich.

Sekcja  2

Kontyngenty taryfowe na produkty wytworzone ręcznie lub ręcznie tkane

Artykuł  3

Dostęp do kontyngentów taryfowych na produkty wytworzone ręcznie jest ograniczony do produktów określonych w załączniku IV, posiadających świadectwa autentyczności wydane przez właściwe organy rządowe kraju beneficjenta i zgodne ze wzorem z załącznika VI.

Artykuł  4

Dostęp do kontyngentów taryfowych na produkty ręcznie tkane jest ograniczony do produktów określonych w załączniku V, posiadających świadectwo autentyczności wydane przez właściwe organy rządowe kraju beneficjenta i zgodne ze wzorem z załącznika VII. Takie towary opatrzone są pieczęcią zatwierdzoną przez wspomniane organy, na początku i na końcu każdej sztuki; na zasadzie odstępstwa, pieczęć uznana przez organy kraju produkcji może być przymocowana do każdej sztuki..

Artykuł  5

Produkty określone w art. 3 i 4 muszą być przewożone do Wspólnoty bezpośrednio z kraju produkcji.

Za przewożone bezpośrednio uznaje się następujące towary:

a)
towary, które przewożono bez wkraczania na terytorium państw trzecich; wejść do portów państw trzecich nie traktuje się jako naruszenia transportu bezpośredniego, pod warunkiem że towary nie są przeładowywane w trakcie takiego wejścia;
b)
towary, które przewożono przez, lub, które przeładowano na terytorium jednego lub więcej państw trzecich, pod warunkiem że taki tranzyt lub przeładunek jest ujęty w jednolitym dokumencie przewozowym wystawionym w kraju produkcji.

Sekcja  3

Metody współpracy administracyjnej dotyczące produktów wytworzonych ręcznie lub ręcznie tkanych

Artykuł  6
1. 
Dostęp do kontyngentów taryfowych przewidziany w art. 3 i 4 może być w każdym czasie tymczasowo cofnięty, w całości lub w części, w przypadku wystąpienia nieprawidłowości lub braku współpracy administracyjnej wymaganej w celu sprawdzania świadectw autentyczności.
2. 
Decyzję o tymczasowym cofnięciu, w całości lub w części, uprawnienia do kontyngentów taryfowych określonych w ust. 1 przyjmuje się zgodnie z procedurą ustaloną w art. 10 ust. 2, po odpowiednich uprzednich konsultacjach podjętych przez Komisję z danym krajem beneficjentem.
3.
a)
W przypadku gdy stosuje się procedurę tymczasowego, całościowego lub częściowego cofnięcia dostępu do kontyngentów taryfowych Komisja publikuje ogłoszenie w serii "C" Dziennika Urzędowego stwierdzające, że ma uzasadnione wątpliwości odnośnie do uprawnień do korzystania zgodnie z przepisami niniejszego rozporządzenia i wymieniające towary, producentów i eksporterów, których to dotyczy.
b)
Proporcję długu celnego odpowiadającą koncesjom przyznanym na podstawie niniejszego rozporządzenia pomija się z wyjątkiem przypadku, gdy dług powstał po publikacji ogłoszenia, określonego w lit. a) w odniesieniu do towarów, producentów lub eksporterów wymienionych w tym ogłoszeniu, lub w przypadku gdy stosuje się zdanie drugie art. 221 ust. 3 rozporządzenia (EWG) nr 2913/92.
Artykuł  7
1. 
Kraje beneficjenci powiadamiają Komisję o nazwach i adresach organów rządowych z siedzibą na ich terytorium, które są właściwe do wydawania świadectw autentyczności, i o wzorach pieczęci używanych przez te organy, oraz o nazwach i adresach organów rządowych odpowiedzialnych za sprawdzanie świadectw. Pieczęcie są ważne od daty, kiedy Komisja otrzyma ich wzory. Komisja przesyła te informacje, jeśli to możliwe drogą elektroniczną, organom celnym Państw Członkowskich. Kiedy taka informacja aktualizuje poprzedni komunikat, Komisja wskazuje datę, kiedy nowe pieczęci zyskują ważność według instrukcji danych przez właściwe organy krajów beneficjentów. Te informacje są poufne; jednakże kiedy towary są przedstawione do dopuszczenia do swobodnego obrotu, dane organy celne mogą zezwolić importerowi lub jego należycie upoważnionemu przedstawicielowi na sprawdzenie wzorów odcisków pieczęci określonych w niniejszym ustępie.
2. 
Komisja publikuje w serii "C" Dziennika Urzędowego Wspólnot Europejskich nazwy organów uprawnionych do wydawania świadectw autentyczności w krajach produkcji i w miarę potrzeb datę, kiedy nowe kraje beneficjenci spełniły obowiązki określone w ust. 1.
3. 
Kolejne weryfikacje świadectw autentyczności przeprowadzane są wyrywkowo lub za każdym razem, kiedy organy celne we Wspólnocie mają uzasadnione wątpliwości odnośnie do autentyczności dokumentu lub ścisłości informacji dotyczących danych produktów.
4. 
Do celów ust. 1 organy celne we Wspólnocie zwracają kopie świadectwa autentyczności właściwym organom rządowym kraju beneficjenta wywozu podając, w miarę potrzeb, powody przyjętej formy lub treści zapytania. Fakturę lub jej kopię, oraz wszystkie inne odnośne dokumenty, dołącza się do kopii świadectwa autentyczności. Organy celne przesyłają także każde otrzymane informacje sugerujące, że dane szczegółowe zawarte w świadectwie autentyczności są nieścisłe.

Jeśli wspomniane organy decydują, aby zawiesić dopuszczenie do kontyngentów taryfowych w oczekiwaniu na wyniki weryfikacji, oferują one zwolnieniu produktów na rzecz importerów, przy zachowaniu takich środków ostrożności, jakie uznają za konieczne.

5. 
Kiedy z wnioskiem o kolejną weryfikację wystąpiono na podstawie ust. 1, taką weryfikację przeprowadza się a o jej wynikach powiadamia się organy celne we Wspólnocie najdalej w ciągu sześciu miesięcy. Wyniki umożliwiają stwierdzenie, czy dane świadectwo autentyczności ma zastosowanie do produktów rzeczywiście wywożonych i czy takie produkty rzeczywiście kwalifikowały się do korzystania z kontyngentu taryfowego.
6. 
Jeżeli, w przypadkach uzasadnionych wątpliwości, nie ma odpowiedzi w ciągu sześciu miesięcy określonych w ust. 5 lub jeżeli odpowiedź nie zawiera informacji wystarczających do rozpoznania autentyczności danego dokumentu, lub ścisłości informacji odnoszących się do danego produktu, wysyła się do właściwych organów drugi komunikat. Jeżeli po drugim komunikacie wyniki weryfikacji nie są przekazane organom występującym o nie w ciągu czterech miesięcy, lub, jeśli te wyniki nie pozwalają na rozpoznanie autentyczności danego dokumentu, organy występujące odmówią, poza wyjątkowymi okolicznościami, uprawnienia do środków taryfowych.
7. 
W przypadku gdy procedura weryfikacji lub jakaś inna dostępna informacja wskazują, że przepisy niniejszego artykułu są naruszane, kraj beneficjent wywozu, z własnej inicjatywy lub na wniosek Wspólnoty przeprowadza odpowiednie dochodzenie lub zleci przeprowadzenie dochodzenia w trybie pilnym, w celu rozpoznania i zapobiegania takim naruszeniom. W tym celu Wspólnota może uczestniczyć w dochodzeniach.
8. 
Do celów kolejnych weryfikacji świadectw autentyczności, kopie świadectw oraz wszelkie dokumenty wywozowe odnoszące się do nich, właściwe organy rządowe kraju beneficjenta wywozu przechowują przez co najmniej trzy lata.

Sekcja  4  11  

Wykaz wspólnotowych kontyngentów taryfowych przyjętych w ramach GATT

Artykuł  7a

Wspólnotowe kontyngenty taryfowe wymienione w załączniku I stosuje się do przywozu pochodzącego ze wszystkich państw trzecich z wyjątkiem Zjednoczonego Królestwa.

TYTUŁ  III

ZARZĄDZANIE KONTYNGENTAMI TARYFOWYMI

Artykuł  8

Kontyngentami taryfowymi określonymi w art. 1 Komisja zarządza zgodnie z art. 308a-308c rozporządzenia (EWG) nr 2454/93.

Komunikacja między Państwami Członkowskimi a Komisją w tych sprawach odbywa się, na ile to możliwe, drogą elektroniczną.

Państwa Członkowskie i Komisja ściśle współpracują w celu zapewnienia prawidłowego stosowania niniejszego rozporządzenia.

Każde Państwo Członkowskie gwarantuje importerom przedmiotowych produktów równy i ciągły dostęp do kontyngentów, dopóki pozwala na to bilans wielkości kontyngentów.

TYTUŁ  IV

PRZEPISY KOŃCOWE

Artykuł  9
1. 
Przepisy konieczne w celu stosowania niniejszego rozporządzenia, włączając:
a)
zmiany i techniczne poprawki wymagane przez zmiany w Nomenklaturze Scalonej i kody TARIC;
b)
dostosowania wymagane przez:
zawarcie przez Radę porozumień lub umów w formie wymiany listów w ramach GATT lub zgodność ze zobowiązaniami umownymi Wspólnoty wobec niektórych krajów w ramach GATT, lub
rozszerzenie ogólnego systemu preferencji celnych w odniesieniu do produktów z włókna juty i włókna kokosowego;
c)
dołączenie krajów rozwijających się do wykazów zawartych w załącznikach IV i V na oficjalny wniosek kraju ubiegającego się, który oferuje konieczne gwarancje sprawdzania autentyczności tych produktów;
d)
zmiany i dostosowania w definicjach produktów wytworzonych ręcznie i ręcznie tkanych materiałów, jak również we wzorach świadectw autentyczności

przyjmuje się zgodnie z procedurą przewidzianą w art. 10 ust. 2.

2. 
Przepisy przyjęte na podstawie ust. 1 nie uprawniają Komisji do:
przeniesienia niewykorzystanych ilości preferencyjnych z jednego okresu kontyngentu na inny,
zmiany rozkładów przewidzianych w porozumieniach lub umowach w formie wymiany listów,
uzależniania dostępu do kontyngentów od uzyskania pozwolenia na przywóz.
Artykuł  10
1. 
Komisja jest wspomagana przez Komitet Kodeksu Celnego powołany na mocy art. 247 rozporządzenia (EWG) nr 2913/91.
2. 
W przypadku dokonania odniesienia do niniejszego ustępu, stosuje się art. 4 i 7 decyzji 1999/468/WE.
3. 
Termin przewidziany w art. 4 ust. 3 decyzji 1999/468/WE wynosi trzy miesiące.
Artykuł  10a  12  

Do celów podziału kontyngentów taryfowych uwzględnionych w unijnej liście koncesyjnej po wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa z Unii oraz przy jednoczesnym zachowaniu spójności z metodą, o której mowa w art. 1 ust. 1 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/216 13 , a w szczególności przy zapewnieniu, aby poziom dostępu do rynku Unii po wystąpieniu z niej Zjednoczonego Królestwa nie przekraczał poziomu odzwierciedlonego udziałem w przepływach handlowych w reprezentatywnym okresie, Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 10b w celu zmiany załącznika I do niniejszego rozporządzenia, w celu uwzględnienia:

a)
wszelkich umów międzynarodowych zawartych przez Unię na podstawie art. XXVIII GATT 1994, dotyczących kontyngentów taryfowych, o których mowa w załączniku I do niniejszego rozporządzenia; oraz
b)
istotnych informacji, które Komisja może otrzymać w kontekście negocjacji na podstawie art. XXVIII GATT 1994 albo z innych źródeł mających interes w danym kontyngencie taryfowym.
Artykuł  10b  14  
1. 
Powierzenie Komisji uprawnień do przyjmowania aktów delegowanych podlega warunkom określonym w niniejszym artykule.
2. 
Uprawnienia do przyjmowania aktów delegowanych, o których mowa w art. 10a, powierza się Komisji na okres pięciu lat od dnia 9 lutego 2019 r. Komisja sporządza sprawozdanie dotyczące przekazania uprawnień nie później niż dziewięć miesięcy przed końcem okresu pięciu lat. Przekazanie uprawnień zostaje automatycznie przedłużone na takie same okresy, chyba że Parlament Europejski lub Rada sprzeciwią się takiemu przedłużeniu nie później niż trzy miesiące przed końcem każdego okresu.
3. 
Przekazanie uprawnień, o którym mowa w art. 10a, może zostać w dowolnym momencie odwołane przez Parlament Europejski lub przez Radę. Decyzja o odwołaniu kończy przekazanie określonych w niej uprawnień. Decyzja o odwołaniu staje się skuteczna następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej lub w późniejszym terminie określonym w tej decyzji. Nie wpływa ona na ważność już obowiązujących aktów delegowanych.
4. 
Przed przyjęciem aktu delegowanego Komisja konsultuje się z ekspertami wyznaczonymi przez każde państwo członkowskie zgodnie z zasadami określonymi w Porozumieniu międzyinstytucjonalnym z dnia 13 kwietnia 2016 r. w sprawie lepszego stanowienia prawa 15 .
5. 
Niezwłocznie po przyjęciu aktu delegowanego Komisja przekazuje go równocześnie Parlamentowi Europejskiemu i Radzie.
6. 
Akt delegowany przyjęty na podstawie art. 10a wchodzi w życie tylko wówczas, gdy ani Parlament Europejski, ani Rada nie wyraziły sprzeciwu w terminie dwóch miesięcy od przekazania tego aktu Parlamentowi Europejskiemu i Radzie, lub gdy, przed upływem tego terminu, zarówno Parlament Europejski, jak i Rada poinformowały Komisję, że nie wniosą sprzeciwu. Termin ten przedłuża się o dwa miesiące z inicjatywy Parlamentu Europejskiego lub Rady.
Artykuł  11

Niniejszym rozporządzenie (WE) nr 1808/95 traci moc.

Odniesienia do rozporządzenia (WE) nr 1808/95 są rozumiane jako odniesienia do niniejszego rozporządzenia i odczytywane są zgodnie z tabelą w załączniku VIII.

Artykuł  12

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie siódmego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2000 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 17 grudnia 1999 r.
W imieniu Rady
K. HEMILÄ
Przewodniczący

ZAŁĄCZNIKI

ZAŁĄCZNIK  I  16

Wykaz wspólnotowych kontyngentów taryfowych przyjętych w ramach GATT

Niezależnie od reguł wykładni Nomenklatury scalonej (CN), opis produktów należy traktować wyłącznie jako wskazówkę, podczas gdy system preferencyjny jest ustalany, w kontekście niniejszego załącznika, przez zakres kodów CN. W przypadku gdy przed kodem CN widnieje "ex", system preferencyjny określany jest jednocześnie w oparciu o zakres kodu CN oraz zakres odpowiadającego mu opisu.
Nr porządkowyKod CNKod taryfowyOpis towarówOkres

obowiązywania

kontyngentu

Wielkość kontyngentuStawka należności celnej (%)
09.00060302 41 00ŚledźOd 16.6 do 14.233 496 ton0
0303 51 00
0304 59 50
ex 0304 59 9010
0304 99 23
09.0007ex 0305 51 1010Dorsz z gatunków Gadus morhua i Gadus ogac oraz ryby z gatunku Boreogadus saida:

- suszone, nawet solone, ale nie wędzone

- solone, ale nie suszone ani nie wędzone, i w solance

Od 1.1 do 31.1224 998 ton0
20
ex 0305 51 9010
20
0305 53 10
ex 0305 62 0020
25
50
60
0305 69 10
0305 72 0010
15
20
25
30
35
50
52
56
60
62
64
0305 79 0010
15
20
25
30
35
50
52
56
60
62
64
09.00080302 31 10Tuńczyki (z rodzaju Thunnus) i ryby z rodzaju Euthynnus, na użytek przemysłu konserwowego (1)Od 1.1 do 31.1217 221 ton0
0302 32 10
0302 33 10
0302 34 10
0302 35 11
0302 35 91
0302 36 10
0302 39 20
0302 49 11
0302 89 21
0303 41 10
0303 42 20
0303 43 10
0303 44 10
0303 45 12
0303 45 91
0303 46 10
0303 49 20
0303 59 21
0303 89 21
09.0009ex 0302 54 1910Morszczuk srebrzysty (Merluccius bilinearis), świeży, chłodzony lub mrożonyOd 1.1 do 31.121 999 ton8
ex 0303 66 1911
19
09.0013ex 4412 39 0010Sklejka z gatunków drzew iglastych, bez dodatku innych substancji:

- o grubości większej niż 8,5 mm, której powierzchnie nie są bardziej przetworzone niż przez proces okorowania

- lub szlifowana, o grubości większej niż 18,5 mm

Od 1.1 do 31.12448 500 m30
ex 4412 99 8510
09.00197202 21 00ŻelazokrzemOd 1.1 do 31.1212 600 ton0
7202 29
09.00217202 30 00ŻelazokrzemomanganOd 1.1 do 31.1218 550 ton0
09.0023ex 7202 49 1020Żelazochrom o zawartości węgla nie większej niż 0,10 % i o zawartości chromu większej niż 30 %, ale mniejszej niż 90 % w masie (żelazo-chrom wysokiej czystości)Od 1.1 do 31.122 804 tony0
ex 7202 49 5011
09.0045ex 0303 19 0010Ryby, mrożone, z rodzaju CoregonusOd 1.1 do 31.121 000 ton5,5
09.0046ex 1605 40 0030Raki słodkowodne, gotowane z koprem, mrożoneOd 1.1 do 31.122 965 ton0
09.0047ex 1605 21 1040Krewetki z gatunku Pandalus borealis, bez skorup, gotowane i mrożone, ale nie przetworzone w inny sposóbOd 1.1 do 31.12500 ton0
ex 1605 21 9040
ex 1605 29 0040
09.0048ex 0304 89 9010Filety rybne, mrożone, z gatunków Allocyttus spp. i Pseudocyttus maculatusOd 1.1 do 31.12200 ton0
09.0050ex 5306 10 1010Niebielona przędza lniana (inna niż pakuły), nieprzeznaczona do sprzedaży detalicznej, mierząca 333,3 decyteksów lub więcej (nieprzekraczająca 30 jednostek metrycznych), przeznaczona do wytwarzania przędzy nitkowanej lub nitkowanej wielokrotnie dla przemysłu obuwniczego lub produkcji lin (1)Od 1.1 do 31.12400 ton1,8
ex 5306 10 3010
09.00517018 10 90Drobnica szklana inna niż paciorki szklane, imitacje pereł i szlachetnych lub półszlachetnych kamieniOd 1.1 do 31.1252 tony0
09.00521806 20CzekoladaOd 1.7 do 30.62 026 ton38
1806 31 00
1806 32
1806 90
09.00531704Wyroby cukiernicze (z białą czekoladą włącznie), niezawierające kakaoOd 1.7 do 30.62 245 ton35
09.00541905 90Inne niż chleb chrupki, piernik z dodatkiem imbiru i podobne wyroby, słodkie herbatniki, gofry i wafle, sucharki, tosty z chleba i podobne wyroby tostoweOd 1.7 do 30.6409 ton40
09.00841702 50 00Fruktoza chemicznie czystaOd 1.1 do 31.121 253 tony20
09.00851806Czekolada i pozostałe przetwory spożywcze zawierające kakaoOd 1.1 do 31.1281 ton43
09.00861902 11 00Makarony, nawet gotowane, nadziewane lub przygotowane inaczej, oprócz makaronów nadziewanych objętych podpozycjami 1902 20 10 i 1902 20 30; kuskus, nawet przygotowanyOd 1.1 do 31.12497 ton11
1902 19
1902 20 91
1902 20 99
1902 30
1902 40
09.00871901 90 99Przetwory spożywcze ze zbóżOd 1.1 do 31.12191 ton33
1904 30 00
1904 90 80
1905 90 20
09.00882106 90 98Pozostałe przetwory spożywcze, gdzie indziej niewymienione ani niewłączoneOd 1.1 do 31.12783 tony18
09.00911702 50 00Fruktoza chemicznie czystaOd 1.7 do 30.64 504 tony(2)
09.00962106 90 98Pozostałe przetwory spożywcze, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone, przyznany Stanom Zjednoczonym AmerykiOd 1.7 do 30.61 286 tonEA (3)
(1) Obniżenie należności celnych podlega warunkom określonym w odpowiednich przepisach Unii Europejskiej z uwagi na kontrolę celną wykorzystania takich towarów (zob. art. 254 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 (Dz.U. L 269 z 10.10.2013, s. 1)).

(2) Zawieszenie cła specyficznego od dnia 1 lipca 1995 r.; cło ad valorem brane pod uwagę to cło obowiązujące, wymienione w rozporządzeniu Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (Dz.U. L 256 z 7.9.1987, s. 1).

(3) Symbol "EA" oznacza, że towary są obciążone "elementem rolnym" ustalonym zgodnie z rozporządzeniem (EWG) nr 2658/87.

ZAŁĄCZNIK  II  17

WSPÓLNOTOWY KONTYNGENT TARYFOWY NA USZLACHETNIANIE BIERNE WE WSPÓLNOCIE NIEKTÓRYCH WYROBÓW WŁÓKIENNICZYCH(1)

Nie naruszając reguł interpretacji Nomenklatury Scalonej (CN), treść opisu produktów uważa się za mającą jedynie wartość wskazującą, podczas gdy system preferencyjny jest ustalony, w obrębie kontekstu niniejszego załącznika, przez zakres kodów CN. W przypadku gdy wskazane są kody ex CN, system preferencyjny ustala się przez zastosowanie kodu CN razem z odpowiednim opisem.
Numer porządkowyKod CNWyszczególnienieOkres kontyngentuWielkość kontyngentu

(w €)

Stawka celna

(w %)

09.2501Towary powstałe w wyniku przetwarzania, jak przewidziano w uzgodnieniach ze Szwajcarią(2) w sprawie obrotu przetwórstwem wyrobów włókienniczych:od 1 stycznia 2003 r. do 31 sierpnia 2003 r. i od 1 września do

31 sierpnia

(3)

1.870.000 wartości dodanej

0
a) przetwarzanie tkanin podlegające

rozdziałom 50-55 i kodowi CN 5809 00 00

b) skręcanie, nitkowanie, nitkowanie

wielokrotne i teksturowanie (łączone i

niełączone z innym przetwarzaniem)

przędzy podlegającej rozdziałom 50-55 i

kodowi CN 5605 00 00

c) przetwarzanie produktów podlegających

następującym kodom CN

Przędza rdzeniowa i taśma i podobne rdzeniowe materiały z pozycji nr 5404 lub 5405 (inne niż te z pozycji nr 5605 i przędza rdzeniowa z włosia końskiego); przędza szenilowa (w tym kosmykowa przędza szenilowa); przędza pętelkowa:
- Pozostałe:
5606 00 91- - Przędza rdzeniowa
5606 00 99- - Pozostałe:
Tkaniny z okrywą włókienną i szenilowe, inne niż tkaniny objęte pozycją 5802 lub 5806:
5801 10 00- Z wełny lub cienkiej sierści zwierzęcej
- Z bawełny:
5801 22 00- - Sztruks strzyżony
5801 23 00- - Pozostałe tkaniny z wątkiem runowym
5801 24 00- - Niestrzyżone tkaniny z osnową runową
5801 25 00- - Strzyżone tkaniny z osnową runową
5801 26 00- - Tkaniny szenilowe
- Z włókien chemicznych:
5801 32 00- - Sztruks strzyżony
5801 33 00- - Pozostałe tkaniny z wątkiem runowym
5801 34 00- - Niestrzyżone tkaniny z osnową runową
5801 35 00- - Strzyżone tkaniny z osnową runową
5801 36 00- - Tkaniny szenilowe
5801 90- Z pozostałych materiałów włokienniczych:
5802Tkaniny ręcznikowe i podobne tkaniny niestrzyżone, inne niż taśmy objęte pozycją 5806; rózgowe tkaniny inne niż wyroby objęte pozycją 5703
5804Tiule i pozostałe wyroby sieciowe, z wyłączeniem tkanin i dzianin; koronki w sztukach, w taśmach lub w postaci motywów, inne niż dzianiny objęte pozycjami od 6002
5806Taśmy, inne niż wyroby objęte pozycją 5807; taśmy składające się z osnowy bez wątku połączone za pomocą kleju (bolducs)
5808Plecionki w sztukach; ozdobne wyroby pasmanteryjne w sztukach, bez haftów, z wyłączeniem dzianych; frędzle, pompony i podobne wyroby
6001Dzianiny z okrywą włókienną, włącznie z dzianinami "o długiej okrywie włókiennej" oraz dzianinami niestrzyżonymi
6002 do 6006Inn e materiały z dzianin
(1) Do celów stosowania kontyngentu taryfowego stosuje się następujące definicje:
a) "przetwarzanie" oznacza:
- do celów lit. a) i c) z trzeciej kolumny: wybielanie, farbowanie, drukowanie, kosmykowanie, powlekanie lub

impregnowanie, klejenie i inne prace, które zmieniają wygląd lub jakość towaru, jednakże bez zmiany ich

charakteru,

- do celów lit. b) z trzeciej kolumny: skręcanie, nitkowanie i teksturowanie, łączone i niełączone z motaniem,

farbowanie lub innymi pracami, które zmieniają wygląd, jakość lub końcowy kształt towaru, jednakże bez zmiany ich

charakteru;

b) "wartość dodana" oznacza:
różnicę między wartością celną, jak określono we właściwych przepisach wspólnotowych w momencie ponownego wwozu, a

wartością celną, która byłaby ustalona, jeśli produkty byłyby ponownie wwożone do państwa, z którego były wywożone.

(2) Decyzja Rady 69/304/EWG z dnia 28 lipca 1969 r. (Dz.U. L 240 z 24.9.1969, str. 5).
(3) Wielkość pozostała z okresu kontyngentu 2002/2003 zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 32/2000.

ZAŁĄCZNIK  III  18

WYKAZ WSPÓLNOTOWYCH KONTYNGENTÓW TARYFOWYCH NA PRODUKTY Z WŁÓKNA JUTY I WŁÓKNA KOKOSOWEGO

Nie naruszając reguł interpretacji Nomenklatury Scalonej (CN), treść opisu produktów uważa się za mającą jedynie wartość wskazującą, podczas gdy system preferencyjny jest ustalony, w obrębie kontekstu niniejszego załącznika, przez zakres kodów CN. W przypadku gdy wskazane są kody ex CN, system preferencyjny ustala się przez zastosowanie kodu CN razem z odpowiednim opisem.
Numer porządkowyKod CNPodpodział TaricWyszczególnienieOkres kontyngentuWielkość kontyngentuStawka celna (%)
09.01075310Tkaniny z juty lub pozostałych włókien łykowych objętych pozycją 5303od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia każdego roku do dnia 31 grudnia 2027 r.68.000 ton0
Szpagat, powróz, linki i liny, nawet plecione lub oplatane, nawet impregnowane, powlekane, pokrywane lub otulane gumą lub tworzywem sztucznym:
ex 5607 90 20- Z juty lub włókien łykowych

objętych pozycją 5303

Dywany i pozostałe pokrycia podłogowe włókiennicze, tkane, nieigłowe i nieflokowane, nawet konfekcjonowane, włącznie z "Kelem", "Schumacks", "Karamanie" i podobnymi ręcznie tkanymi kilimami:
ex 5702 39 0010- Pokrycia podłogowe, z okrywą

strzyżoną, nie wytworzone z juty

ani innych materiałów z włókien

łykowych z pozycji nr 5303

ex 5702 49 0020- Pokrycia podłogowe, z okrywą

strzyżoną, wytworzone z juty lub

innych materiałów z włókien

łykowych z pozycji nr 5303

ex 5702 50 9010- Pokrycia podłogowe bez okrywy

strzyżonej, niewytworzone z juty

lub innych materiałów z włókien

łykowych z pozycji nr 5303

ex 5702 99 0010- Pokrycia podłogowe, bez okrywy

strzyżonej, wytworzone z juty lub

innych materiałów włókien łykowych

z pozycji nr 5303

Dywany i pozostałe pokrycia podłogowe włókiennicze, igłowe, nawet konfekcjonowane:
ex 5703 90 20

ex 5703 90 80

10- Z juty lub z innych włókien

łykowych z pozycji nr 5303

Taśmy inne niż wyroby objęte pozycją 5807; taśmy składające się z osnowy bez wątku połączone za pomocą kleju (bolducs):
ex 5806 39 0010- Pozostałe tkaniny, z juty lub

innych włókien łykowych z pozycji

nr 5303

ex 5806 40 0010- Materiały składające się z osnowy

bez wątku połączone za pomocą kleju

(bolducs) z juty lub z innych

materiałów z włókien łykowych z

pozycji nr 5303

Włókiennicze pokrycia ścienne:
- Pozostałe:
5905 00 50- - Z juty
ex 5905 00 9010- - Z innych włókien łykowych z

pozycji nr 5303

09.01095702 20 00Pokrycia podłogowe z włókna kokosowegood dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia każdego roku do dnia 31 grudnia 2027 r.9.000 ton0
09.01116305 10 90Worki i torby używane do pakowania towarów, z juty lub innych włókien łykowych pozycji nr 5303, inne niż używaneod dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia każdego roku do dnia 31 grudnia 2027 r.98.000 ton0

ZAŁĄCZNIK  IV  19

WYKAZ WSPÓLNOTOWYCH KONTYNGENTÓW TARYFOWYCH NA NIEKTÓRE PRODUKTY WYTWORZONE RĘCZNIE(1)

Nie naruszając reguł interpretacji Nomenklatury Scalonej, treść opisu produktów uważa się za mającą jedynie wartość wskazującą, podczas gdy system preferencyjny jest ustalony, w obrębie kontekstu niniejszego załącznika, przez zakres kodów CN. W przypadku gdy wskazane są kody ex CN, system preferencyjny ustala się przez zastosowanie kodu CN razem z odpowiednim opisem.

Dostęp do tych kontyngentów taryfowych jest ograniczony do następujących krajów:

Argentyna, Bangladesz, Boliwia, Brazylia, Chile, Ekwador, Filipiny, Gwatemala, Honduras, Indie, Indonezja, Iran, Laos, Malezja, Meksyk, Pakistan, Panama, Paragwaj, Peru, Salwador, Sri Lanka, Tajlandia, Urugwaj(2)

Numer porządkowyKod CN(3)WyszczególnienieOkres kontyngentuWielkość kontyngentu (w EUR)Stawka celna (%)
09.0104ex 4201 00 00Wyroby siodlarskie i rymarskie dla wszelkich zwierząt (włączając postronki, smycze, nakolanniki, kagańce, nakrycia siodeł, torby przy siodłach, ubiory psów i podobne) z dowolnego materiału:od 1 stycznia do 31 grudnia1.800.0000
- Siodła jeździeckie ze skóry
- Kufry, walizy, saszetki, teczki, aktówki,

tornistry i podobne wyroby:

4202 11- - Z zewnętrzną powierzchnią ze skóry

wyprawionej, skóry wtórnej lub ze skóry

lakierowanej

- - Z zewnętrzną powierzchnią z tworzyw

sztucznych lub z materiałów włókienniczych:

4202 12 91- - - Z materiałów innych niż folia z tworzywa
4202 12 99sztucznego lub z uformowanego tworzywa

sztucznego, łącznie z wulkanizowaną fibrą

4202 19 90- - Z materiałów innych niż aluminium
- Torebki, również z paskiem na ramię lub bez

uchwytu:

4202 21 00- - Z zewnętrzną powierzchnią ze skóry

wyprawionej, skóry wtórnej lub ze skóry

lakierowanej

4202 22 90- - Z zewnętrzną powierzchnią z materiałów

włókienniczych

- Artykuły z rodzaju zazwyczaj noszonych w

kieszeni lub w torebce:

4202 31 00- - Z zewnętrzną powierzchnią ze skóry

wyprawionej, skóry wtórnej lub ze skóry

lakierowanej

4202 32 90- - Z zewnętrzną powierzchnią z materiałów

włókienniczych

4202 39 00- - Pozostałe
- Pozostałe:
4202 91- - Z zewnętrzną powierzchnią ze skóry

wyprawionej, skóry wtórnej lub ze skóry

lakierowanej

4202 92 91- - Z zewnętrzną powierzchnią z materiałów

włókienniczych

4202 92 98
ex 4202 99 00- - Futerały do instrumentów muzycznych
4203 30 00Pasy i bandolety ze skóry lub ze skóry wtórnej
4203 40 00Pozostałe dodatki do ubiorów, ze skóry lub ze skóry wtórnej
Intarsje i mozaiki drewniane; drewniane kasety i szkatułki na biżuterię lub sztućce i podobne artykuły z drewna; statuetki i inne ozdoby drewniane; drewniane artykuły meblarskie nieobjęte rozdziałem 94:
4420 10 11- Statuetki i inne ozdoby z drewna drzew

tropikalnych

4420 90 91- Pozostałe, inne niż intarsje i mozaiki

drewniane z drewna drzew tropikalnych

Wyroby koszykarskie, wikliniarskie i pozostałe wyroby z materiałów do wyplatania lub wytworzone z towarów z pozycji nr 4601; wyroby z luffy:
- Z materiałów roślinnych:
- - Inne niż słomiane pojemniki na butelki:
4602 11 00

4602 12 00

- - - Wyroby koszykarskie, wikliniarskie i

pozostałe wyroby z materiałów do wyplatania

4602 19 91- - - Pozostałe
4602 19 99Papier toaletowy, wata celulozowa lub wstęgi z włókien celulozowych używane w celach gospodarczych lub sanitarnych, w zwojach o szerokości nieprzekraczającej 36 cm lub cięte do tej postaci; chusteczki do nosa, chusteczki kosmetyczne, ręczniki, obrusy, serwetki, chusteczki dla niemowląt, tampony, prześcieradła i podobne gospodarcze, sanitarne lub szpitalne wyroby, ozdoby i dodatki do ubrań z masy papierniczej, papieru, waty celulozowej lub wstęgi z włókien celulozowych:
4818 20(skreślony).
4818 30 00(skreślony).
4818 50 00(skreślony).
4818 90 10(skreślony).
4818 90 90(skreślony).
4819 30 00(skreślony).
4823 60(skreślony).
4823 70(skreślony).
4823 70 90(skreślony).
4823 90 90(skreślony).
6403 51 05

6403 59 05

6403 91 05

6403 99 05

- - Obuwie ze spodem z drewna bez podeszwy

wewnętrznej ani ochronnego noska metalowego

Części obuwia (włącznie z cholewkami nawet przymocowanymi do podeszew innych niż zewnętrzne); wyjmowane wkładki, podkładki pod pięty i tym podobne artykuły; getry, sztylpy i podobne artykuły oraz ich części:
6406 10- Cholewki, ich części, inne niż usztywniacze
6406 20- Podeszwy zewnętrzne i obcasy z gumy lub tworzyw

sztucznych

- Pozostałe:
6406 91 00- - Z drewna
- - Z materiałów innych niż drewno:
6406 99 30- - - Komplety cholewek przymocowanych do wkładek

wewnętrznych lub innych części podeszwy,

ale bez podeszwy zewnętrznej

6406 99 50- - - Wyjmowane wkładki i inne wyjmowane dodatki
6406 99 60- - - Podeszwy zewnętrzne (zelówki) ze skóry lub

skóry wtórnej

6406 99 85- - - Pozostałe
ex 6505 90 10Berety wełniane
6602 00 00Laski, stołki myśliwskie, bicze, szpicruty i tym podobne
ex 6802 91 90Marmur, trawertyn i alabaster, rzeźbiony
ex 6802 92 90Pozostałe kamienie wapienne, rzeźbione
ex 6802 93 90Granit, rzeźbiony
ex 6802 99 00Pozostałe kamienie, rzeźbione
Ceramiczne zastawy stołowe, naczynia kuchenne oraz inne wyroby gospodarstwa domowego i toaletowe, inne niż z porcelany, również chińskiej:
6912 00 10- Z ceramiki zwykłej
6913Statuetki i pozostałe wyroby ceramiczne dekoracyjne:
6914 90 10Pozostałe wyroby ceramiczne z ceramiki zwykłej
Wyroby ze szkła w rodzaju stosowanych do celów stołowych, kuchennych, toaletowych, biurowych, dekoracji wnętrz lub podobnych celów, inne niż te objęte pozycją 7010 lub 7018:
7013 22 10

7013 33 11

- Szklanki inne niż z ceramiki szklanej,
7013 33 19kryształu
7013 28 10

7013 37 51

- Szklanki inne niż z ceramiki szklanej, inne niż
7013 37 59z kryształu, inne niż ze szkła hartowanego
- Pozostałe wyroby szklane, kuchenne lub stołowe:
7013 41 10- - Z kryształu nabieranego ręcznie
7013 49 91- - Ze szkła innego niż hartowane
7013 91 10- - Pozostałe wyroby szklane z kryształu
ex 7013 99 00- - Wyroby szklane inne niż z kryształu
7018 10 19Paciorki szklane, inne niż cięte i mechanicznie polerowane
Sztuczna biżuteria, z metalu zasadowego, powlekanego i niepowlekanego metalami szlachetnymi:
7117 19 91- Inne niż spinki lub spinki do mankietów bez
7117 19 99szklanych części
7418Stołowe, kuchenne lub inne artykuły gospodarstwa domowego i ich części, z miedzi; zmywaki i tampony do czyszczenia, szorowania lub polerowania, z miedzi; wyroby sanitarne i ich części, z miedzi
7419Pozostałe artykuły z miedzi
Pozostałe artykuły z aluminium:
7616 99 90- Pozostałe
ex 8308 90 00Korale i biżuteria, z metali nieszlachetnych
9113 90 10Paski i bransolety do zegarków i ich części ze skóry lub ze skóry wtórnej
ex 9113 90 80Paski i bransolety do zegarków i ich części, z tkanin
9403 40Meble drewniane, w rodzaju stosowanych w kuchni:
9403 81 00

9403 89 00

Meble z pozostałych materiałów, włączając meble z trzciny, wikliny, bambusa i podobnych materiałów
9403 90Części mebli
Lampy i oprawy oświetleniowe, włączając reflektory poszukiwawcze i punktowe oraz ich części, gdzie indziej niewymienione i niewłączone; reklamy świetlne, podświetlane tablice i znaki informacyjne itp., ze źródłem światła zamontowanym na stałe i ich części gdzie indziej niewymienione i niewłączone:
- Żyrandole, świeczniki i inne elektryczne oprawy

oświetleniowe mocowane do sufitu lub do ściany,

z wyjątkiem tych, jakie stosowane są do

oświetlania otwartych przestrzeni publicznych

lub dróg publicznych:

9405 10 91- - Z materiałów innych niż tworzywa sztuczne,
ex 9405 10 98ceramika lub szkło
- Lampy elektryczne stołowe, biurkowe, stojące i

sypialniane

- - Z materiałów innych niż tworzywa sztuczne,

ceramika lub szkło:

9405 20 99- - - W rodzaju stosowanych do lamp żarowych
- Pozostałe lampy elektryczne i oprawy

oświetleniowe:

- - Inne niż reflektory poszukiwawcze i punktowe:
- - - Z materiałów innych niż tworzywa sztuczne:
9405 40 99- - - - Inne niż w rodzaju stosowanych do lamp

żarowych i świetlówek

9405 50 00- Nieelektryczne lampy i oprawy oświetleniowe
- Reklamy świetlne, podświetlane tablice i znaki

informacyjne itp.:

- - Pozostałe:
ex 9405 60 80- - - Z materiałów innych niż tworzywa sztuczne
ex 9405 99 00- - Pozostałe części lamp i opraw

oświetleniowych, inne niż ze szkła lub z

tworzyw sztucznych

ex 9503 00 21Lalki ozdobne ubrane w sposób odzwierciedlający charakterystykę folkloru kraju pochodzenia
ex 9503 00 39Pozostałe zestawy i zabawki konstrukcyjne i zabawki, z drewna
ex 9503 00 49Zabawki przedstawiające zwierzęta lub stworzenia inne niż człowiek, inne niż wypchane, z drewna
ex 9503 00 55Instrumenty muzyczne zabawki i sprzęt muzyczny zabawkowy, z drewna
9503 00 61Puzzle, z drewna
ex 9503 00 81Zabawki imitujące broń, z drewna
ex 9503 00 99Pozostałe zabawki, z drewna
9601 10 00Kość słoniowa obrobiona i wyroby z kości słoniowej
9602 00 00Materiały rzeźbiarskie roślinne lub mineralne, obrobione, oraz wyroby z takich materiałów; formowane lub rzeźbione wyroby z wosku, stearyny, gum i żywic naturalnych lub mas modelarskich oraz inne artykuły formowane lub rzeźbione, gdzie indziej niewymienione i niewłączone; obrobiona, nieutwardzona żelatyna (z wyjątkiem żelatyny objętej pozycją 3503) i artykuły z nieutwardzonej żelatyny
09.0106Tkaniny bawełniane, zawierające bawełnę w ilości 85 % wagi lub więcej, o masie powierzchniowej nieprzekraczającej 200 g/m2:od 1 stycznia do 31 grudnia11.067.0000
ex 5208 51 00 do- Ręcznie barwione i ręcznie-drukowane metodą
ex 5208 59 90"batik"
Tkaniny bawełniane, o zawartości bawełny równej 85 % wagi lub większej, o masie powierzchniowej powyżej 200 g/m2:
ex 5209 51 00 do- Ręcznie barwione lub ręcznie drukowane metodą
ex 5209 59 00"batik"
Pozostałe tkaniny bawełniane:
- o masie powierzchniowej nieprzekraczającej

200 g/m2:

ex 5212 15 10 do- - Ręcznie barwione lub ręcznie drukowane metodą
ex 5212 15 90"batik"
- O masie powierzchniowej nieprzekraczającej

200 g/m2:

ex 5212 25 10 do- - Ręcznie barwione lub ręcznie drukowane metodą
ex 5212 25 90"batik"
ex 5608 90 00Hamaki, z bawełny
Dywany i pozostałe włókiennicze pokrycia podłogowe, węzełkowe, konfekcjonowane lub nie:
- Z wełny lub cienkiej sierści zwierzęcej:
5701 10 10- - łącznie więcej niż 10 % masy jedwabiu lub

odpadów jedwabiu innych niż wyczeski

5701 90- Z pozostałych materiałów włókienniczych
Dywany i pozostałe pokrycia podłogowe z materiałów włókienniczych, z filcu, bezigłowych lub flokowanych, konfekcjonowane lub nie:
5704 90 00- Inne niż płytki o maksymalnej powierzchni

0,3 m2

5705 00Pozostałe dywany i pozostałe pokrycia podłogowe włókiennicze, nawet konfekcjonowane
5810Hafty w sztukach, taśmach lub w motywach
ex 6101 90 20Męskie i chłopięce poncho z cienkiej sierści zwierzęcej
ex 6102 10 10Damskie i dziewczęce poncho z cienkiej sierści zwierzęcej
ex 6110 12 10Męskie lub chłopięce swetry i pulowery z cienkiej sierści kóz kaszmirskich
ex 6110 19 10Pozostałe męskie lub chłopięce swetry i pulowery, z innej cienkiej sierści zwierzęcej
ex 6110 12 90Damskie lub dziewczęce swetry i pulowery, z cienkiej sierści kóz kaszmirskich
ex 6110 19 90Pozostałe damskie lub dziewczęce swetry i pulowery
Wyroby ręcznie barwione lub ręcznie-drukowane metodą "batik":
Palta, męskie lub chłopięce, kurtki 3/4, peleryny, skafandry (także narciarskie), wiatrówki, kurtki i od wiatru i podobne artykuły, inne niż ujęte w pozycji nr 6203:
6201 92 00-- Inne niż palta, płaszcze przeciwdeszczowe,

kurtki ¾, peleryny itp., z bawełny

6201 99 00-- Inne niż palta, płaszcze przeciwdeszczowe,

kurtki ¾, peleryny itp., z pozostałych

materiałów włókienniczych

Palta, damskie lub dziewczęce, kurtki 3/4, peleryny, skafandry (także narciarskie), wiatrówki, kurtki i od wiatru i podobne artykuły, inne niż ujęte w pozycji nr 6204:
6202 92 00Inne niż palta, płaszcze przeciwdeszczowe, kurtki ¾, peleryny itp., z bawełny
6202 99 00Inne niż palta, płaszcze przeciwdeszczowe, kurtki ¾, peleryny itp., z innych materiałów
Damskie lub dziewczęce zestawy ubraniowe, zestawy odzieżowe, żakiety, blezery, suknie, spódnice, spódnicospodnie, spodnie, spodnie typu ogrodniczki, bryczesy i szorty (z wyłączeniem strojów kąpielowych):
6204 12 00Zestawy ubraniowe, z bawełny
6204 22 80Zestawy odzieżowe, z bawełny, inne niż robocze
6204 29 90Zestawy odzieżowe, z pozostałych materiałów włókienniczych, inne niż z włókien sztucznych
6204 32 90Żakiety i blezery, z bawełny, inne niż robocze
6204 39 90Żakiety i blezery z pozostałych materiałów włókienniczych, innych niż z włókien sztucznych
6204 42 00Suknie, z bawełny
6204 44 00Suknie z włókien sztucznych
6204 49 90Suknie, z pozostałych materiałów włókienniczych, innych niż jedwab lub odpady jedwabiu
- Damskie lub dziewczęce spódnice i spódnice-

spodnie:

6204 52 00- - Z bawełny
6204 53 00- - Z włókien syntetycznych
6204 59- - Z pozostałych materiałów włókienniczych
6204 62 31- Spodnie i bryczesy, z bawełny, inne niż robocze
6204 62 33
6204 62 39
6204 62 59- Spodnie typu ogrodniczki, z bawełny, inne niż

robocze

6204 62 90- Szorty, z bawełny
6204 63 18- Spodnie i bryczesy, z włókien syntetycznych,

inne niż robocze

6204 63 39- Spodnie typu ogrodniczki, z włókien

syntetycznych, inne niż robocze

6204 63 90- Szorty, z włókien syntetycznych
6204 69 18- Spodnie i bryczesy, z włókien syntetycznych,

inne niż robocze

6204 69 39- Spodnie typu ogrodniczki, z włókien sztucznych,

inne niż robocze

6204 69 50- Szorty, z włókien sztucznych
6204 69 90- Spodnie, spodnie typu ogrodniczki, bryczesy i

szorty z pozostałych materiałów włókienniczych,

innych niż włókna sztuczne

Koszule męskie lub chłopięce:
6205 20 00- Z bawełny
6205 90 10- Z lnu lub z ramii
Damskie lub dziewczęce bluzki, koszule i bluzki koszulowe:
6206 30 00- z bawełny
6206 90 10- Z lnu lub z ramii
6207 91 00Męskie lub chłopięce podkoszulki i podobne wyroby, szlafroki, płaszcze kąpielowe, inne niż płaszcze kąpielowe, szlafroki i podobne artykuły z tkanin ręcznikowych i podobnych tkanin niestrzyżonych, z bawełny
6207 99 90Męskie lub chłopięce podkoszulki i podobne wyroby, szlafroki, płaszcze kąpielowe itp., z materiałów włókienniczych innych niż bawełna lub włókna wytwarzane przez człowieka
6208 91 00Damskie lub dziewczęce peniuary, płaszcze kąpielowe, szlafroki itp., z bawełny, inne niż z tkanin ręcznikowych i podobnych tkanin niestrzyżonych
6208 99 00Damskie lub dziewczęce podkoszulki i podobne wyroby, półhalki, peniuary, płaszcze kąpielowe i szlafroki i podobne artykuły z materiałów włókienniczych innych niż bawełna lub włókna wytwarzane przez człowieka
Bielizna pościelowa, bielizna stołowa, bielizna do celów toaletowych i kuchennych:
6302 21 00- Bielizna pościelowa, inna niż z dzianin, z

bawełny

6302 51 00- Bielizna stołowa, inna niż z dzianin, z bawełny
6302 91 00- Pozostałe, z bawełny
Firanki, zasłony (włącznie z draperiami); lambrekiny okienne i łóżkowe:
6303 91 00- Inne niż z dzianin, z bawełny
Pozostałe artykuły wyposażenia wnętrz, z wyjątkiem z pozycji nr 9404:
6304 19 10- Prześcieradła, inne niż z dzianin, z bawełny
6304 92 00- Inne niż prześcieradła, inne niż z dzianin, z

bawełny

Pozostałe artykuły odzieżowe:
ex 6201 11 00Męskie i dziewczęce poncho z wełny lub z cienkiej sierści zwierzęcej
ex 6202 11 00Damskie i dziewczęce poncho z wełny lub z cienkiej sierści zwierzęcej, peleryny z wełny
ex 6204 51 00Damskie i dziewczęce spódnice i spódnice-spodnie, z wełny
6213 20 00Chustki do nosa, z bawełny
6214Szale, chusty, szaliki, mantyle, welony i podobne
6215Krawaty, muszki i fulary
6217 10 00Konfekcjonowane dodatki odzieżowe
Koce (oprócz elektrycznych) i pledy, z wełny lub cienkiej sierści zwierzęcej:
- Nie z dzianin:
6301 20 90- W całości z wełny lub z cienkiej sierści

zwierzęcej

6301 20 90- Pozostałe
Koce (oprócz elektrycznych) i pledy, z bawełny:
6301 30 90- Nie z dzianin
6301 40 90- Koce (inne niż koce elektryczne) i pledy z

włókien syntetycznych, nie z dzianin

6301 90 90- Pozostałe koce i pledy, nie z dzianin
ex 6303 99 90Zasłony, inne niż z dzianin, z wełny
ex 6306 91 00Hamaki, z bawełny
Pozostałe artykuły konfekcjonowane, łącznie z wykrojami odzieży:
Ścierki do podłogi, ścierki do naczyń, ścierki do kurzu oraz podobne ścierki do czyszczenia:
6307 10 90- Nie z dzianin i nie z tkanin
- Inne niż ścierki do podłogi, ścierki do naczyń,

ścierki do kurzu oraz podobne ścierki do

czyszczenia, kamizelki i pasy ratunkowe

6307 90 99- Nie z dzianin lub z filcu
(1) Następujące produkty uznaje się za wytworzone ręcznie:
a) produkty wytworzone całkowicie ręcznie chałupniczo;
b) produkty wytworzone chałupniczo, o charakterze produktów wytworzonych ręcznie;
c) odzież lub inne wyroby włókiennicze otrzymane ręcznie z tkanin wytworzonych na krosnach napędzanych wyłącznie

ręcznie lub nożnie i głównie szyte ręcznie alboprzez maszyny do szycia obsługiwane wyłącznie rękoma bądź stopami.

(2) Lista właściwych organów w krajach beneficjentach była ostatnio opublikowana w Dz.U. C 122 z 4.5.1999, str. 3.
(3) Patrz: dołączony wykaz kodów Taric.
Número de orden

Løbenummer

Laufende Nummer

Aύξων αριθμός

Order No

Numéro d'ordre

Numero d'ordine

Volgnummer

Número de ordem

Järjestysnumero

Löpnummer

Código NC

KN-kode

KN-Code

Kωδικός ΣO

CN code

Code NC

Codice NC

GN-code

Código NC

CN-koodi

KN-nr

Código Taric

Taric-kode

Taric-Code

Kωδικός Taric

Taric-code

Code TARIC

Codice TARIC

Taric-code

Código Taric

Taric-koodi

TARIC-nr

09.01044201 00 0010
4202 11 1010
4202 11 9010
4202 12 9110
4202 12 9910
4202 19 9010
4202 21 0010
4202 22 9010
4202 31 0010
4202 32 9010
4202 39 0010
4202 91 1010
4202 91 8010
4202 92 9110
4202 92 9810
4202 99 0010
4203 30 0010
4203 40 0010
4420 10 1110
4420 90 9110
4602 19 9110
4602 19 9910
4818 20 10(skreślony).
4818 20 91(skreślony).
4818 20 99(skreślony).
4818 30 00(skreślony).
4818 50 00(skreślony).
4818 90 10(skreślony).
4818 90 90(skreślony).
4819 30 00(skreślony).
4823 60 10(skreślony).
4823 60 90(skreślony).
4823 70 90(skreślony).
4823 90 90(skreślony).
6403 51 05

6403 59 05

6403 91 05

6403 99 05

19
6406 10 1010
6406 10 10(skreślony).
6406 10 9010
6406 20 1010
6406 20 9010
6406 91 0010
6406 99 3010
6406 99 5010
6406 99 6010
6406 99 8510
6505 90 1010
6602 00 0010
6802 91 9010
6802 92 9010
6802 93 9010
6802 99 9010
6912 00 1010
6913 10 0010
6913 90 1010
6913 90 9110
6913 90 9310
6913 90 9910
6914 90 1010
7013 99 0010
7018 10 1910
7117 19 9110
7117 19 9910
7418 11 0010
7418 19 10

7418 19 90

10
7418 20 0010
7419 10 0010
7419 91 0010
7419 99 10

7419 99 30

7419 99 90

10
7616 99 9005
8308 90 0010
9113 90 1010
9113 90 8010
9403 40 1010
9403 40 9010
9403 81 00

9403 89 00

10
9403 90 1010
9403 90 3010
9403 90 9010
9405 10 9110
9405 10 9820
9405 20 9910
9405 40 9910
9405 50 0010
9405 60 8020
9405 99 0020
9503 00 2110
9503 00 3910
9503 00 4910
9503 00 5510
9503 00 6110
9503 00 8110
9503 00 9910
9601 10 0010
9602 00 0010
09.01065208 51 0011
91
5208 52 0011
91
5208 59 1011
91
ex 5208 59 9011
91
5209 51 0011
91
5209 52 0011
91
5209 59 0011
91
5212 15 1011
91
5212 15 9011
91
5212 25 1011
91
5212 25 9011
91
5608 90 0010
5701 10 1010
5701 90 1010
5701 90 9010
5704 90 0010
5705 00 1010
5705 00 3010
5705 00 9011
31
91
5810 10 1010
5810 10 9010
5810 91 1010
5810 91 9010
5810 92 1010
5810 92 9010
5810 99 1010
5810 99 9010
ex 6101 90 2010
6102 10 1010
6110 12 1010
6110 19 1010
6110 12 9010
6110 19 9010
6201 11 0010
6201 92 0010
6201 99 0010
6202 11 0010
20
6202 92 0010
6202 99 0010
6204 12 0010
6204 22 8010
6204 29 9010
6204 32 9010
6204 39 9010
6204 42 0010
6204 44 0010
6204 49 9010
6204 51 0010
6204 52 0010
6204 53 0010
6204 59 1010
6204 59 9010
6204 62 3110
6204 62 3310
6204 62 3910
6204 62 5910
6204 62 9010
6204 63 1810
6204 63 3910
6204 63 9010
6204 69 1810
6204 69 3910
6204 69 5010
6204 69 9010
6205 20 0010
6205 90 1010
6206 30 0010
6206 90 1010
6207 91 0091
6207 99 9091
6208 91 0018
6208 99 0091
6213 20 0010
6214 10 0010
6214 20 0010
6214 30 0010
6214 40 0010
6214 90 0011
91
6215 10 0010
6215 20 0010
6215 90 0010
6217 10 0010
6301 20 9010
6301 20 9010
6301 30 9010
6301 40 9091
6301 90 9021
29
6302 21 0021
81
6302 51 0010
6302 51 0010
6302 91 0010
6302 91 0010
6303 91 0091
6303 99 9031
6304 19 1010
6304 92 0010
6306 91 0010
6307 10 9010
6307 90 9991

ZAŁĄCZNIK  V  20

WYKAZ WSPÓLNOTOWYCH KONTYNGENTÓW TARYFOWYCH NA NIEKTÓRE TKANINY WYTWORZONE NA KROSNACH RĘCZNYCH

Nie naruszając reguł interpretacji Nomenklatury Scalonej treść opisu produktów uważa się za mającą jedynie wartość wskazującą, podczas gdy system preferencyjny jest ustalony w obrębie kontekstu niniejszego Załącznika, przez zakres kodów CN. W przypadku gdy wskazane są kody ex CN, system preferencyjny ustala się przez zastosowanie kodu CN razem z odpowiednim opisem.

Dostęp do niniejszych kontyngentów taryfowych ograniczony jest do następujących krajów:

Argentyna, Bangladesz, Brazylia, Salwador, Gwatemala, Honduras, Indie, Indonezja, Laos, Pakistan, Sri Lanka, Tajlandia

Numer porządkowyKod CNWyszczególnienieOkres kontyngentuWielkość kontyngentu (w €)Stawka celna (%)
09.01015007Tkaniny z jedwabiu i odpadów jedwabiuod dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia2 432 0000
5803 00 30Gaza z jedwabiu lub odpadów jedwabiu
09.01035208 51 00 do 5208 51 00Tkaniny z bawełny, drukowane, o zawartości bawełny 85 % lub więcej wagi, o masie powierzchniowej większej niż 200 g/m2od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia2 172 0000
5209 51 00 do 5209 59 00Tkaniny bawełniane, drukowane, o zawartości bawełny 8 5 % lub więcej wagi, o masie powierzchniowej większej niż 200 g/m2
5210Tkaniny bawełniane, o zawartości bawełny mniejszej niż 85 % wagi, mieszane głównie, bądź jedynie z włóknami wytwarzanymi przez człowieka, o masie powierzchniowej nie większej niż 200 g/m2
5211Tkaniny bawełniane, o zawartości bawełny 85 % wagi, mieszane głównie, bądź jedynie z włóknami wytwarzanymi przez człowieka, o masie powierzchniowej większej niż 200 g/m2
5212Pozostałe tkaniny bawełniane
5801 21 00 do 5801 26 00Tkaniny z okrywą włókienniczą i tkaniny szenilowe, inne niż tkaniny z pozycji nr 5802 lub 5806, z bawełny
5803 00 10Gaza, inna niż taśma z pozycji nr 5806, z bawełny
Número de orden

Løbenummer

Laufende Nummer

Αύξων αριθμός

Order No

Numéro d'ordre

Numero d'ordine

Volgnummer

Número de ordem

Järjestysnumero

Löpnummer

Código NC

KN-kode

KN-Code

Κωδικός ΣΟ

CN code

Code NC

Codice NC

GN-code

Código NC

CN-koodi

KN-nr

Código Taric

Taric-kode

Taric-Code

Κωδικός Taric

Taric-Code

Code Taric

Codice Taric

Taric-code

Código Taric Taric-koodi

Taric-nr

09.01015007 10 0010
5007 20 1110
5007 20 1910
5007 20 2110
5007 20 3110
5007 20 3910
5007 20 4110
5007 20 5110
5007 20 5910
5007 20 6110
5007 20 6910
5007 20 7110
5007 90 1010
5007 90 3010
5007 90 5010
5007 90 9010
5803 00 3010
09.01035208 51 0011
19
5208 52 0011
19
5208 59 1011
19
5208 59 9011
19
5209 51 0011
19
5209 52 0011
19
5209 59 0011
19
5210 11 0010
5210 11 0010
5210 19 0010
5210 21 0010
5210 21 0010
5210 29 0010
5210 31 0010
5210 31 0010
5210 32 0010
5210 39 0010
5210 41 0010
5210 49 0010
5210 51 0010
5210 59 0010
5211 11 0010
5211 12 0010
5211 19 0010
5211 20 0010
5211 31 0010
5211 32 0010
5211 39 0010
5211 41 0010
5211 42 0010
5211 43 0010
5211 49 1010
5211 49 9010
5211 51 0010
5211 52 0010
5211 59 0010
5212 11 1010
5212 11 9010
5212 12 1010
5212 12 9010
5212 13 1010
5212 13 9010
5212 14 1010
5212 14 9010
5212 15 1011
19
5212 15 9011
19
5212 21 1010
5212 21 9010
5212 22 1010
5212 22 9010
5212 23 1010
5212 23 9010
5212 24 1010
5212 24 9010
5212 25 1011
19
5212 25 9011
19
5801 21 0010
5801 22 0010
5801 23 0010
5801 24 0010
5801 25 0010
5801 26 0010
5803 00 1010

ZAŁĄCZNIK  VI 

ZAŁĄCZNIK  VII 

ZAŁĄCZNIK  VIII 

TABELA KORELACJI

Rozporządzenie (WE) nr 1808/95Niniejsze rozporządzenie
11
22
43
54
55
5a6
5b7
6, 7, 88
99
1010
-11
1212
Załącznik IZałącznik I
Załącznik IIIZałącznik II
Załącznik VZałącznik III
Załącznik IV A + załącznik IV dZałącznik IV
Załącznik IV B + załącznik IV fZałącznik V
Załącznik IV cZałącznik VI
Załącznik IV eZałącznik VII
-Załącznik VIII
1 Dz.U. L 176 z 27.7.1995, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Rady (WE) nr 1401/98 (Dz.U. L 188 z 2.7.1998, str. 1).
2 Dz.U. C 332 z 7.11.1996, str. 1.
3 Dz.U. L 349 z 31.12.1994, str. 105.
4 Dz.U. L 104 z 27.4.1996, str. 1.
5 Dz.U. L 188 z 2.7.1998, str. 1.
6 Dz.U. L 357 z 30.12.1998, str. 1.
7 Dz.U. L 253 z 11.10.1993, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1662/1999 (Dz.U. L 197 z 29.7.1999, str. 25).
8 Dz.U. L 184 z 17.7.1999, str. 23.
9 Dz.U. L 184 z 17.7.1999, str. 23.
10 U.L 302 z 19.10.1992, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 955/1999 (Dz.U. L 119 z 7.5.1999, str. 1).
11 Sekcja 4 dodana przez art. 1 rozporządzenia nr 2021/852 z dnia 27 maja 2021 r. (Dz.U.UE.L.2021.188.54) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2021 r.
12 Art. 10a dodany przez art. 6 pkt 1 rozporządzenia nr (UE) 2019/216 z dnia 30 stycznia 2019 r. (Dz.U.UE.L.2019.38.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 9 lutego 2019 r.
13 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/216 z dnia 30 stycznia 2019 r. w sprawie podziału kontyngentów taryfowych uwzględnionych w unijnej liście koncesyjnej WTO po wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa z Unii oraz zmieniające rozporządzenie Rady (WE) nr 32/2000 (Dz.U. 38 z 8.2.2019, s. 1).
14 Art. 10b dodany przez art. 6 pkt 1 rozporządzenia nr (UE) 2019/216 z dnia 30 stycznia 2019 r. (Dz.U.UE.L.2019.38.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 9 lutego 2019 r.
15 Dz.U. L 123 z 12.5.2016, s. 1.
16 Załącznik I:

- zmieniony przez art. 1 ust. 1 rozporządzenia Komisji nr 811/2002 z dnia 16 maja 2002 r. (Dz.U.UE.L.02.132.13) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2002 r.

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia Komisji nr 384/2003 z dnia 26 lutego 2003 r. (Dz.U.UE.L.03.55.15) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2003 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 1 rozporządzenia Komisji nr 545/2004 z dnia 24 marca 2004 r. (Dz.U.UE.L.04.87.12) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2004 r.

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr 928/2006 z dnia 22 czerwca 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.170.14) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 22 czerwca 2006 r.

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia Komisji nr 630/2007 z dnia 6 kwietnia 2007 r. (Dz.U.UE.L.07.145.12) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2007 r.

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia Komisji nr 624/2013 z dnia 27 czerwca 2013 r. (Dz.U.UE.L.13.177.21) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 lipca 2013 r.

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr (UE) 2015/50 z dnia 14 stycznia 2015 r. (Dz.U.UE.L.2015.9.20) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 lipca 2014 r.

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr (UE) 2017/1329 z dnia 17 lipca 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.185.29) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 7 sierpnia 2017 r.

- zmieniony przez art. 6 pkt 2 rozporządzenia nr 2019/216 z dnia 30 stycznia 2019 r. (Dz.U.UE.L.2019.38.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2021 r.

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr 2022/150 z dnia 17 listopada 2021 r. (Dz.U.UE.L.2022.25.9) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 4 lutego 2022 r.

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr 2023/2908 z dnia 12 października 2023 r. (Dz.U.UE.L.2023.2908) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 22 grudnia 2023 r.

17 Załącznik II:

- zmieniony przez art. 1 ust. 2 rozporządzenia Komisji nr 811/2002 z dnia 16 maja 2002 r. (Dz.U.UE.L.02.132.13) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2002 r.

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr Komisji 384/2003 z dnia 26 lutego 2003 r. (Dz.U.UE.L.03.55.15) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2003 r.

18 Załącznik III:

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia Komisji nr 2511/2001 z dnia 20 grudnia 2001 r. (Dz.U.UE.L.01.339.17) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2002 r.

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia Komisji nr 384/2003 z dnia 26 lutego 2003 r. (Dz.U.UE.L.03.55.15) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2003 r.

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia Komisji nr 25/2005 z dnia 7 stycznia 2005 r. (Dz.U.UE.L.05.6.4) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2005 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 1 rozporządzenia Komisji nr 1102/2005 z dnia 13 lipca 2005 r. (Dz.U.UE.L.05.183.65) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2005 r.

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia Komisji nr 2158/2005 z dnia 23 grudnia 2005 r. (Dz.U.UE.L.05.342.61) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2006 r.

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia Komisji nr 630/2007 z dnia 6 kwietnia 2007 r. (Dz.U.UE.L.07.145.12) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2007 r.

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia Komisji nr 82/2008 z dnia 28 stycznia 2008 r. (Dz.U.UE.L.08.25.8) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2008 r.

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia Komisji nr 204/2009 z dnia 16 marca 2009 r. (Dz.U.UE.L.09.71.13) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2009 r.

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia Komisji nr 17/2012 z dnia 11 stycznia 2012 r. (Dz.U.UE.L.12.8.31) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2012 r.

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr 1215/2013 z dnia 28 listopada 2013 r. (Dz.U.UE.L.2013.319.3) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2014 r.

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr 2024/904 z dnia 25 marca 2024 r. (Dz.U.UE.L.2024.904) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2024 r.

19 Załącznik IV:

- zmieniony przez art. 1 ust. 3 rozporządzenia Komisji nr 811/2002 z dnia 16 maja 2002 r. (Dz.U.UE.L.02.132.13) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2002 r.

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia Komisji nr 384/2003 z dnia 26 lutego 2003 r. (Dz.U.UE.L.03.55.15) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2003 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 2 rozporządzenia Komisji nr 545/2004 z dnia 24 marca 2004 r. (Dz.U.UE.L.04.87.12) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2004 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 2 rozporządzenia Komisji nr 1102/2005 z dnia 13 lipca 2005 r. (Dz.U.UE.L.05.183.65) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2005 r.

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia Komisji nr 1506/2006 z dnia 11 października 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.280.7) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2006 r.

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia Komisji nr 630/2007 z dnia 6 kwietnia 2007 r. (Dz.U.UE.L.07.145.12) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2007 r.

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia Komisji nr 82/2008 z dnia 28 stycznia 2008 r. (Dz.U.UE.L.08.25.8) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2008 r.

- zmieniony przez art. 2 rozporządzenia Komisji nr 204/2009 z dnia 16 marca 2009 r. (Dz.U.UE.L.09.71.13) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2009 r.

20 Załącznik V:

- zmieniony przez art. 1 pkt 3 rozporządzenia Komisji nr 1102/2005 z dnia 13 lipca 2005 r. (Dz.U.UE.L.05.183.65) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2005 r.

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia Komisji nr 1506/2006 z dnia 11 października 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.280.7) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2006 r.

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia Komisji nr 630/2007 z dnia 6 kwietnia 2007 r. (Dz.U.UE.L.07.145.12) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2007 r.

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.