Rozporządzenie 2377/2002 otwierające i ustalające zarządzanie kontyngentem taryfowym Wspólnoty na jęczmień do produkcji słodu z państw trzecich i wprowadzające odstępstwo od rozporządzenia Rady (WE) nr 1766/92

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.2002.358.95

Akt utracił moc
Wersja od: 1 stycznia 2008 r.

ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 2377/2002
z dnia 27 grudnia 2002 r.
otwierające i ustalające zarządzanie kontyngentem taryfowym Wspólnoty na jęczmień do produkcji słodu z państw trzecich i wprowadzające odstępstwo od rozporządzenia Rady (WE) nr 1766/92

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 1766/92 z dnia 30 czerwca 1992 r., w sprawie wspólnej organizacji rynku zbóż(1), ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1666/2000(2), w szczególności jego art. 12 ust. 1,

uwzględniając decyzję Rady z dnia 19 grudnia 2002 r. dotyczącą Porozumienia w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonym Ameryki, mającego na celu zmianę koncesji w odniesieniu do zbóż, ustalonej w wykazie CXL załączonym do Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT)(3), w szczególności jej art. 2,

uwzględniając decyzję Rady z dnia 19 grudnia 2002 r. dotyczącą Porozumienia w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Kanadą na podstawie art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT), mającego na celu zmianę koncesji w odniesieniu do zbóż ustalonej w wykazie CXL załączonym do GATT(3), w szczególności jej art. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) W następstwie negocjacji handlowych Wspólnota zmienia warunki przywozu pszenicy zwyczajnej niskiej lub średniej jakości oraz jęczmienia, poprzez stworzenie kontyngentów przywozowych od dnia 1 stycznia 2003 r. W przypadku jęczmienia Wspólnota decyduje się na zastąpienie systemu zakresu uprzywilejowania dwoma kontyngentami taryfowymi: kontyngentem taryfowym wynoszącym 50 000 na jęczmień do produkcji słodu i kontyngentem taryfowym wynoszącym 300 000 ton na jęczmień. Niniejsze rozporządzenie dotyczy kontyngentu taryfowego wynoszącego 50 000 ton na jęczmień do produkcji słodu.

(2) Zgodnie ze zobowiązaniami międzynarodowymi Wspólnoty, przywożony jęczmień do produkcji słodu musi być przeznaczony do produkcji piwa w kadziach dębowych. W tym zakresie należy przyjąć przepisy dotyczące kryteriów jakości dla jęczmienia i wymagań dotyczących przetwarzania podobnych do tych, które zawarte są w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1234/2001 z dnia 22 czerwca 2001 r. ustanawiającym szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 822/1999 i ustanawiającym częściowy zwrot ceł przywozowych nałożonych na kontyngent jęczmienia do produkcji słodu(4).

(3) Ustanowienie tego kontyngentu oznacza, że rozporządzenie (EWG) nr 1766/92 musiało zostać przyjęte. W celu umożliwienia otwarcia kontyngentu w dniu 1 stycznia 2003 r., przepisy odstępujące od rozporządzenia (EWG) nr 1766/92 muszą zostać wydane podczas okresu przejściowego kończącego się z dniem wejścia w życie poprawki do tego rozporządzenia, ale najpóźniej do dnia 30 czerwca 2003 r.

(4) W celu zapewnienia, że przywóz jęczmienia objętego niniejszym kontyngentem taryfowym ma charakter uporządkowany i niespekulacyjny, powinien on podlegać wydawaniu pozwoleń na przywóz. Pozwolenia wydaje się w ramach ustalonych ilości, na żądanie zainteresowanej strony, pod warunkiem, tam, gdzie jest to stosowne, ustalenia współczynnika obniżki dotyczącego ilości wnioskowanych.

(5) W celu zapewnienia właściwego zarządzania tym kontyngentem należy ustanowić nieprzekraczalne terminy składania wniosków o pozwolenie oraz określić informacje, które powinny zostać wymienione we wnioskach i pozwoleniach.

(6) Uwzględniając warunki dostawy, należy ustanowić odstępstwo dotyczące okresu ważności licencji.

(7) Uwzględniając obowiązek dostarczenia gwarancji o wysokim poziomie w celu ubezpieczenia właściwej realizacji kontyngentu i to, że ta gwarancja musi być odpowiednia podczas całego okresu przetwarzania, właściwe jest zwolnienie importerów, których partia jęczmienia do produkcji słodu posiada certyfikat zgodności przyjęty przez rząd Stanów Zjednoczonych Ameryki zgodnie z procedurą współpracy administracyjnej ustaloną art. 63-65 rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2454/93(5), zmienionego rozporządzeniem Komisji (WE) nr 444/2002(6).

(8) W celu jednolitego zarządzania kontyngentem należy ustanowić przepis odstępujący od rozporządzenia Komisji (WE) nr 1291/2000 z dnia 9 czerwca 2000 r., ustanawiającego wspólne szczegółowe zasady stosowania systemu pozwoleń na przywóz i wywóz oraz świadectw o wcześniejszym ustaleniu refundacji dla produktów rolnych(7), ostatnio zmienionego rozporządzeniem (WE) nr 2299/2001(8), w odniesieniu do zbywalnego charakteru pozwoleń oraz tolerancji dotyczącej ilości dopuszczonych do swobodnego obrotu.

(9) W celu zapewnienia sprawnego zarządzania tym kontyngentem należy ustanowić stosunkowo wysokie zabezpieczenie na pozwolenia na przywóz, bez względu na art. 10 rozporządzenia Komisji (WE) 1162/95 z dnia 23 maja 1995 r., ustanawiającego specjalne szczegółowe zasady stosowania systemu pozwoleń na przywóz i wywóz zbóż i ryżu(9), ostatnio zmienionego rozporządzeniem (WE) nr 1322/2002(10).

(10) W odniesieniu do wnioskowanych i przywożonych ilości, między Komisją a Państwami Członkowskimi należy ustanowić szybkie, dwustronne przekazywanie informacji.

(11) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Zbóż,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł  1

W drodze odstępstwa art. 10 ust. 1 i 2 rozporządzenia (EWG) nr 1766/92, cło przywozowe dla jęczmienia do produkcji słodu objętego kodem CN 1003 00 ustala się w ramach kontyngentu otwartego przez niniejsze rozporządzenie.

Artykuł 10 ust. 1 rozporządzenia (EWG) nr 1766/92 stosuje się do przywozu produktów określonych w niniejszym rozporządzeniu w przypadku przekroczenia ilości przewidzianych w art. 2.

Artykuł  2
1. 1
Niniejszym otwiera się kontyngent taryfowy na przywóz 50.000 ton jęczmienia do produkcji słodu objętego kodem HS (ex) 1003 00 przeznaczonego do produkcji piwa w kadziach dębowych (nr porządkowy 09.4061).
2.
Kontyngent taryfowy otwierany jest dnia 1 stycznia każdego roku. Cła przywozowe w obrębie kontyngentu taryfowego pobiera się w wysokości 8 EUR za tonę.
3. 2
Rozporządzenia Komisji (WE) nr 1291/2000, (WE) nr 1342/2003(11) i (WE) nr 1301/2006(12) mają zastosowanie, o ile przepisy niniejszego rozporządzenia nie stanowią inaczej.
Artykuł  3 3

(skreślony)

Artykuł  4

Dla celów stosowania niniejszego rozporządzenia:

a) "uszkodzone ziarna" oznaczają ziarna jęczmienia, innych zbóż lub dzikiego owsa zwyczajnego, które są zniszczone, włączając w to pogorszenie jakości spowodowane przez chorobę, mróz, ciepło, owady lub grzyby, brzydką pogodę i wszystkie inne formy uszkodzenia fizycznego;

b) "dobry i czysty jęczmień jakości handlowy" oznacza ziarna jęczmienia lub fragmenty ziaren, które nie zostały uszkodzone w sposób, którego definicję przedstawiono w lit. a), z wyjątkiem ziaren uszkodzonych przez mróz lub grzyby.

Artykuł  5
1.
Przywilej niniejszego kontyngentu taryfowego jest przyznawany, pod warunkiem że przywożony jęczmień spełnia następujące kryteria:

a) ciężar właściwy: minimum 60,5 kg/hl;

b) uszkodzone ziarna: maksimum 1 %;

c) wilgotność: maksimum 13,5 %;

d) dobry i czysty jęczmień handlowy: minimum 96 %.

2.
Zgodność z kryteriami jakości określonymi w ust. 1 potwierdza się za pomocą jednego z następujących dokumentów:

a) świadectwa analizy przeprowadzonej na żądanie importera przez urząd celny dopuszczający do swobodnego obrotu; lub

b) świadectwa zgodności dla przywożonego jęczmienia wydanego przez władze rządowe kraju pochodzenia i uznanego przez Komisję.

Artykuł  6
1.
Przywilej niniejszego kontyngentu taryfowego jest przyznawany, pod warunkiem że spełnione są następujące warunki:

a) przywożony jęczmień musi być słodowany w czasie sześciu miesięcy od daty dopuszczenia do swobodnego obrotu;

b) słód musi być użyty do produkcji piwa w dębowych kadziach w czasie nie dłuższym niż 150 dni następujących po dacie, kiedy jęczmień został przetworzony w słód.

2.
Wnioski o pozwolenie na przywóz objęte niniejszym kontyngentem taryfowym są akceptowane pod warunkiem że załączone są do nich następujące dokumenty:

a) 4 dowód lub dowody, o których mowa w art. 5 rozporządzenia (WE) nr 1301/2006,

b) dowód, że wnioskodawca wniósł zabezpieczenie w wysokości 85 EUR za tonę do właściwego organu Państwa Członkowskiego dopuszczającego do swobodnego obrotu. W przypadku gdy dostawa jęczmienia browarnianego posiada świadectwo zgodności wydany przez Federal Grain Inspection Service (FGIS) określony w art. 8, zabezpieczenie to ulega redukcji do 10 EUR za tonę;

c) pisemne zobowiązanie wnioskodawcy, że wszystkie przywożone towary będą przetworzone w ciągu sześciu miesięcy od daty dopuszczenia do swobodnego obrotu w słód, który w czasie nie dłuższym niż 150 dni od jego przetworzenia zostanie użyty do produkcji piwa w dębowych kadziach. Wnioskodawca musi wskazać miejsce przetwarzania, wskazując firmę przetwarzającą i Państwo Członkowskie lub maksymalnie pięć zakładów przetwórczych. Zanim towary zostaną przekazane do przetworzenia sporządza się dla urzędu celnego formularz kontrolny T5 zgodnie z rozporządzeniem Komisji (EWG) nr 2454/93. W polu 104 formularza kontrolnego T5 umieszcza się wymagane w akapicie pierwszym informacje oraz nazwę i adres zakładu przetwórczego.

3.
Uważa się, że przetwarzanie przywożonego jęczmienia w słód ma miejsce wtedy, gdy jęczmień do produkcji słodu został poddany moczeniu. Użycie słodu do produkcji piwa w dębowych kadziach w czasie nie dłuższym niż 150 dni następujących po dacie, kiedy jęczmień został przetworzony w słód, poddane jest weryfikacji przez właściwy organ.
Artykuł  7
1.
Zwolnienie z zabezpieczenia przewidzianego w art. 6 ust. 2 lit. b) jest możliwe, gdy spełnione są następujące warunki:

a) jakość jęczmienia, ustalona na podstawie świadectwa zgodności lub świadectwa analizy, odpowiada kryteriom ustanowionym w art. 5 ust. 1,

b) dostarczone zostanie świadectwo wnioskodawcy stanowiące dowód ścisłego, ostatecznego użycia określonego w art. 5 ust. 1, potwierdzające, że użycie ma miejsce w terminie przewidzianym w pisemnym zobowiązaniu, określonym w art. 6 ust. 2 lit. c). Dowód ten, możliwie w formie formularza kontrolnego T5, musi wykazać zgodnie z wymogami właściwych władz Państwa Członkowskiego przywozu, że wszystkie ilości przywożone zostały przetworzone w produkt określony w art. 6 ust. 2 lit. c).

2. 5
Jeżeli kryteria jakości i/lub warunki odnoszące się do przetwarzania wymienione w art. 5 i 6 niniejszego rozporządzenia nie są spełnione, zabezpieczenie do pozwolenia na przywóz określone w art. 10 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 1162/95 oraz zabezpieczenie dodatkowe określone w art. 6 ust. 2 lit. b) niniejszego rozporządzenia ulegają przepadkowi.
Artykuł  8 6

Wzór czystych świadectw wydawanych przez Federal Grain Inspection Service (FGIS) podany jest w załączniku I. Świadectwa wydane przez Federal Grain Inspection Service (FGIS) dla jęczmienia do produkcji słodu przeznaczonego do produkcji piwa w dębowych kadziach są urzędowo uznawane przez Komisję według procedury współpracy administracyjnej określonej w art. 63-65 rozporządzenia (EWG) nr 2454/93. W przypadku kiedy parametry analityczne wpisane do świadectwa zgodności wydanego przez Federal Grain Inspection Service (FGIS) wykazują zgodność jęczmienia do produkcji słodu z normami jakości ustanowionymi w art. 5 próbki są pobierane z co najmniej 3 % ładunków wprowadzanych do każdego portu przywozu w czasie roku gospodarczego. Kopie pieczątki autoryzowane przez rząd Stanów Zjednoczonych Ameryki są opublikowane w serii C Dziennika Urzędowego Wspólnot Europejskich.

Artykuł  9 7
1. 8
W drodze odstępstwa od art. 6 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1301/2006 wnioskodawca może złożyć tylko jeden wniosek o pozwolenie w danym miesiącu. W przypadku gdy wnioskodawca złoży więcej niż jeden wniosek, żaden jego wniosek nie jest rozpatrywany, a dane państwo członkowskie zatrzymuje złożone zabezpieczenie.

Wnioski o pozwolenia na przywóz składa się właściwym organom państw członkowskich najpóźniej w drugi piątek każdego miesiąca do godziny 13:00 czasu obowiązującego w Brukseli.

2.
W każdym wniosku o pozwolenie podaje się ilość w pełnych kilogramach.
3. 9
Najpóźniej w najbliższy poniedziałek następujący po składaniu wniosków o pozwolenia, przed godz. 18.00 czasu obowiązującego w Brukseli, właściwe organy przesyłają Komisji drogą elektroniczną powiadomienie o wszystkich wnioskach, wraz z ilością, w odniesieniu do której złożono poszczególne wnioski, włącznie z informacjami "nie dotyczy".
4. 10
Pozwolenia wydaje się czwartego dnia roboczego po ostatecznym terminie przesyłania powiadomienia, o którym mowa w ust. 3.

W dniu wydania pozwoleń na przywóz państwa członkowskie przekazują Komisji drogą elektroniczną informacje dotyczące wydanych pozwoleń, o których mowa w art. 11 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 1301/2006, wraz z całkowitymi ilościami, na które zostały wydane pozwolenia na przywóz.

Artykuł  10

Pozwolenia na przywóz są ważne przez 60 dni od daty ich wydania. Zgodnie z art. 23 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1291/2000, okres ważności pozwolenia liczy się od daty faktycznego wydania.

Artykuł  11 11

(skreślony)

Artykuł  12 12

(skreślony)

Artykuł  13 13

W rubryce 20 wniosku o pozwolenie na przywóz i samego pozwolenia na przywóz podaje się nazwę produktu przetworzonego, który ma powstać z przedmiotowego zboża.

Artykuł  14 14

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2003 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 27 grudnia 2002 r.

W imieniu Komisji
Franz FISCHLER
Członek Komisji

______

(1) Dz.U. L 181 z 1.7.1992, str. 21.

(2) Dz.U. L 193 z 29.7.2000, str. 1.

(3) Dotychczas niepublikowana w Dzienniku Urzędowym.

(4) Dz.U. L 168 z 23.6.2001, str. 12.

(5) Dz.U. L 253 z 11.10.1993, str. 1.

(6) Dz.U. L 68 z 12.3.2002, str. 11.

(7) Dz.U. L 152 z 24.6.2000, str. 1.

(8) Dz.U. L 308 z 27.11.2001, str. 19.

(9) Dz.U. L 117 z 24.5.1995, str. 2.

(10) Dz.U. L 194 z 23.7.2002, str. 22.

(11) Dz.U. L 189 z 29.7.2003, str. 12.

(12) Dz.U. L 238 z 1.9.2006, str. 13.

ZAŁĄCZNIKI

..................................................

Notka Wydawnictwa Prawniczego "Lex"

Grafiki zostały zamieszczone wyłącznie w Internecie. Obejrzenie grafik podczas pracy z programem Lex wymaga dostępu do Internetu.

..................................................

ZAŁĄCZNIK  I

Czyste świadectwo zgodności autoryzowane przez Rząd Stanów Zjednoczonych Ameryki dla jęczmienia do produkcji słodu przeznaczonego do produkcji piwa w dębowych kadziach

ZAŁĄCZNIK  II 15

(skreślony)

1 Art. 2 ust. 1:

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr 159/2003 z dnia 29 stycznia 2003 r. (Dz.U.UE.L.03.25.37) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2003 r.

- zmieniony przez art. 2 pkt 1 lit. a) rozporządzenia nr 2022/2006 z dnia 22 grudnia 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.384.70) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2007 r.

2 Art. 2 ust. 3 dodany przez art. 2 pkt 1 lit. b) rozporządzenia nr 2022/2006 z dnia 22 grudnia 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.384.70) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2007 r.
3 Art. 3 skreślony przez art. 2 pkt 2 rozporządzenia nr 2022/2006 z dnia 22 grudnia 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.384.70) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2007 r.
4 Art. 6 ust. 2 lit. a) zmieniona przez art. 2 pkt 3 rozporządzenia nr 2022/2006 z dnia 22 grudnia 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.384.70) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2007 r.
5 Art. 7 ust. 2 zmieniony przez art. 1 pkt 1 rozporządzenia nr 626/2003 z dnia 3 kwietnia 2003 r. (Dz.U.UE.L.03.90.32) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 11 kwietnia 2003 r.
6 Art. 8 zmieniony przez art. 1 pkt 2 rozporządzenia nr 626/2003 z dnia 3 kwietnia 2003 r. (Dz.U.UE.L.03.90.32) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 11 kwietnia 2003 r.
7 Art. 9 zmieniony przez art. 2 pkt 4 rozporządzenia nr 2022/2006 z dnia 22 grudnia 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.384.70) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2007 r.
8 Art. 9 ust. 1 zmieniony przez art. 3 lit. a) rozporządzenia nr 1456/2007 z dnia 10 grudnia 2007 r. (Dz.U.UE.L.07.325.76) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2008 r.
9 Art. 9 ust. 3 zmieniony przez art. 3 lit. b) rozporządzenia nr 1456/2007 z dnia 10 grudnia 2007 r. (Dz.U.UE.L.07.325.76) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2008 r.
10 Art. 9 ust. 4 zmieniony przez art. 3 lit. c) rozporządzenia nr 1456/2007 z dnia 10 grudnia 2007 r. (Dz.U.UE.L.07.325.76) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2008 r.
11 Art. 11 skreślony przez art. 2 pkt 5 rozporządzenia nr 2022/2006 z dnia 22 grudnia 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.384.70) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2007 r.
12 Art. 12 skreślony przez art. 2 pkt 6 rozporządzenia nr 2022/2006 z dnia 22 grudnia 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.384.70) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2007 r.
13 Art. 13 zmieniony przez art. 2 pkt 7 rozporządzenia nr 2022/2006 z dnia 22 grudnia 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.384.70) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2007 r.
14 Art. 14 zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr 1112/2003 z dnia 26 czerwca 2003 r. (Dz.U.UE.L.03.158.23) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 30 czerwca 2003 r.
15 Załącznik II skreślony przez art. 2 pkt 8 rozporządzenia nr 2022/2006 z dnia 22 grudnia 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.384.70) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2007 r.

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.