Rozporządzenie 715/2005 otwierające i ustalające zarządzanie kontyngentem taryfowym mrożonego mięsa wołowego i cielęcego objętego kodem CN 0202 i produktów objętych kodem CN 0206 29 91

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.2005.121.48

Akt utracił moc
Wersja od: 13 maja 2005 r.

ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 715/2005
z dnia 12 maja 2005 r.
otwierające i ustalające zarządzanie kontyngentem taryfowym mrożonego mięsa wołowego i cielęcego objętego kodem CN 0202 i produktów objętych kodem CN 0206 29 91 (od dnia 1 lipca 2005 r. do dnia 30 czerwca 2006 r.)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1254/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku wołowiny i cielęciny(1), w szczególności jego art. 32 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Zgodnie z harmonogramem CXL Światowej Organizacji Handlu (WTO) Wspólnota zobowiązana jest otworzyć roczny kontyngent przywozowy wynoszącą 53.000 ton mrożonej wołowiny objętej kodem CN 0202 i produktów objętych kodem CN 0206 29 91 (numer zlecenia 09.4003). Należy ustanowić przepisy wykonawcze na rok kontyngentowy 2005/2006, rozpoczynający się dnia 1 lipca 2005 r.

(2) Kontyngentem 2004/2005 zarządzano zgodnie z postanowieniami rozporządzenia Komisji (WE) nr 1203/2004 z dnia 29 czerwca 2004 r. w sprawie tworzenia i zarządzania kontyngentem taryfowym na mrożone mięso wołowe i cielęce objęte kodem CN 0202 i produkty objęte kodem CN 0206 29 91 (od dnia 1 lipca 2004 r. do dnia 30 czerwca 2005 r.)(2). Rozporządzenie to wprowadziło metodę administrowania opartą na kryteriach oceny działalności przywozowej, zapewniających przyznanie kontyngentu profesjonalnym przedsiębiorstwom będącym w stanie importować wołowinę bez uciekania się do niepożądanej spekulacji.

(3) Doświadczenie zdobyte podczas stosowania tej metody wykazuje, że są pozytywne wyniki i właściwe będzie utrzymanie tej samej metody administrowania kontyngentem na rok kontyngentowy od dnia 1 lipca 2005 do dnia 30 czerwca 2006 r.

(4) Wskazane jest wyznaczenie okresu referencyjnego dla przywozu objętego rozporządzeniem, który byłby wystarczająco długi, by dać reprezentatywne wyniki, na tyle aktualne, by odzwierciedlały ostatnie tendencje w branży.

(5) Do celów kontrolnych wnioski o prawa przywozowe powinny być składane w Państwach Członkowskich, w których przedsiębiorstwo figuruje w krajowym rejestrze VAT.

(6) W celu uniknięcia spekulacji należy ustanowić zabezpieczenie praw przywozowych dla każdego wnioskodawcy w obrębie kontyngentu.

(7) W celu nałożenia na przedsiębiorstwa obowiązku ubiegania się o pozwolenie na przywóz dla wszystkich przydzielonych praw przywozowych należy ustalić, że obowiązek taki stanowi podstawowy wymóg w rozumieniu rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2220/85 z dnia 22 lipca 1985 r. ustanawiającego wspólne szczegółowe zasady stosowania systemu zabezpieczeń w odniesieniu do produktów rolniczych(3).

(8) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1291/2000 z dnia 9 czerwca 2000 r. ustanawiające wspólne szczegółowe zasady stosowania systemu pozwoleń na wywóz i przywóz oraz świadectw o wcześniejszym ustaleniu refundacji dla produktów rolnych(4) oraz rozporządzenie Komisji (WE) nr 1445/95 z dnia 26 czerwca 1995 r. w sprawie zasad stosowania pozwoleń na przywóz i na wywóz w sektorze wołowiny i cielęciny oraz uchylające rozporządzenie (EWG) nr 2377/80(5) powinno stosować się do pozwoleń na przywóz wydawanych zgodnie z niniejszym rozporządzeniem, z wyjątkiem przypadków, gdzie mają zastosowanie odstępstwa.

(9) Komitet Zarządzający ds. Wołowiny i Cielęciny nie wydał opinii w terminie wyznaczonym przez jego przewodniczącego,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł  1
1.
Niniejszym otwiera się kontyngent taryfowy odpowiadający 53.000 tonom, wyrażony jako masa mięsa bez kości, dla mrożonego mięsa wołowego i cielęcego objętego kodem CN 0202 i produktów objętych kodem CN 0206 29 91 na okres od dnia 1 lipca 2005 r. do dnia 30 czerwca 2006 r.

Numer porządkowy kontyngentu to 09.4003.

2.
Cło związane ze wspólną taryfą celną odnoszące się do kontyngentu wymienionego w ust. 1 wynosi 20 % ad valorem.
Artykuł  2

Do celów niniejszego rozporządzenia:

a) 100 kilogramów mięsa z kością odpowiada 77 kilogramom mięsa bez kości;

b) "mięso mrożone" oznacza mięso, które jest zamrożone i w chwili wprowadzenia do obszaru celnego Wspólnoty posiada temperaturę wewnętrzną nie wyższą niż - 12 °C.

Artykuł  3
1.
Przedsiębiorstwo Wspólnoty może ubiegać się o prawa przywozowe w oparciu o ilość referencyjną, tj. ilość wołowiny objętą kodami CN 0201, 0202, 0206 10 95 lub 0206 29 91 przywożoną przez nie lub w jego imieniu, zgodnie z odpowiednimi przepisami celnymi, pomiędzy dniem 1 maja 2004 r. a dniem 30 kwietnia 2005 r.
2.
Spółka utworzona wskutek fuzji spółek, z których każda wykazuje przywóz referencyjny, może wykorzystać ten przywóz referencyjny jako podstawę wniosku.
3.
Dowód przywozu wymienionego w ust. 1 zostaje dołączony do wniosku o prawa przywozowe i zostaje przedstawiony w postaci właściwie potwierdzonej kopii (dla odbiorcy) deklaracji celnej wprowadzenia towaru do wolnego obrotu.
Artykuł  4
1.
Najpóźniej o godzinie 13.00 czasu obowiązującego w Brukseli w drugi piątek po dacie publikacji niniejszego rozporządzenia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej wnioski o prawa przywozowe wpływają do właściwych władz Państw Członkowskich, w których wnioskodawca figuruje w krajowym rejestrze VAT.

Wszelkie ilości przedstawione jako ilość referencyjna w zastosowaniu art. 3 stanowią prawa przywozowe, o które wnioskodawca się ubiega.

2.
Po sprawdzeniu złożonych dokumentów Państwa Członkowskie przekazują Komisji, nie później niż w czwarty piątek po dacie publikacji niniejszego rozporządzenia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, wykaz wnioskodawców o prawa przywozowe zgodnie z kontyngentem wymienionym w art. 1 ust. 1, obejmujący w szczególności ich nazwy i adresy oraz odpowiednie ilości mięsa przywożonego w danym okresie referencyjnym.
3.
Informacje, o których mowa w ust. 2, także o zerowych obrotach, należy przesyłać telefaksem lub pocztą elektroniczną przy użyciu formularza zawartego w załączniku I.
Artykuł  5

Komisja podejmuje możliwie jak najszybciej decyzję o zakresie, w jakim mogą zostać udzielone prawa przywozowe zgodnie z kontyngentem wymienionym w art. 1 ust. 1. Jeśli prawa przywozowe, o które ubiega się wnioskodawca, przekraczają ilość dostępną wymienioną w art.1 ust. 1, Komisja ustala odpowiedni współczynnik redukcji.

Artykuł  6
1.
Wniosek może zostać dopuszczony tylko wówczas, gdy zostanie zaopatrzony w zabezpieczenie wartości 6 EUR na 100 kilogramów odpowiednika mięsa bez kości.
2.
Jeśli zastosowanie współczynnika redukcji wymienionego w art. 5 powoduje przyznanie mniejszych praw przywozowych niż te, o które ubiega się wnioskodawca, złożone zabezpieczenie w odpowiedniej proporcji zostaje bezzwłocznie zwrócone.
3.
Wniosek o jedno lub kilka pozwoleń na przywóz składających się na sumę przydzielanych praw przywozowych stanowi wymóg podstawowy w rozumieniu art. 20 ust. 2 rozporządzenia (EWG) nr 2220/85.
Artykuł  7
1.
Przywóz przydzielonych ilości podlega obowiązkowi przedłożenia jednej lub większej liczby pozwoleń na przywóz.
2.
Wnioski o pozwolenie na przywóz mogą być składane wyłącznie w Państwie Członkowskim, gdzie wnioskodawca uzyskuje prawa przywozowe w ramach kontyngentu określonego w art. 1 ust. 1.

Każde wydanie pozwolenia na przywóz powoduje odpowiednie zmniejszenie uzyskanych praw przywozowych.

3.
Wnioski o wydanie pozwolenia na przywóz oraz pozwolenia zawierają:

a) w sekcji 20 jedną z pozycji wymienionych w załączniku II;

b) jedną z poniższych grup kodów CN w sekcji 16:

– 0202 10 00, 0202 20,

– 0202 30, 0206 29 91.

Artykuł  8
1.
O ile niniejsze rozporządzenie nie stanowi inaczej, stosuje się rozporządzenia (WE) nr 1291/2000 i (WE) nr 1445/95.
2.
Zgodnie z art. 50 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1291/2000 od wszelkich ilości przywiezionych ponad ilość wskazaną w pozwoleniu na przywóz pobiera się pełne cło wynikające ze Wspólnej Taryfy Celnej obowiązującej w dniu przyjęcia deklaracji celnej o dopuszczeniu do swobodnego obrotu.
3.
Pozwolenia na przywóz tracą ważność z dniem 30 czerwca 2006 r.
Artykuł  9

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 12 maja 2005 r.

W imieniu Komisji
Mariann FISCHER BOEL
Członek Komisji

______

(1) Dz.U. L 160 z 26.6.1999, str. 21. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1899/2004 (Dz.U. L 328 z 30.10.2004, str. 67).

(2) Dz.U. L 230 z 30.6.2004, str. 27.

(3) Dz.U. L 205 z 3.8.1985, str. 5. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 673/2004 (Dz.U. L 105 z 14.4.2004, str. 17).

(4) Dz.U. L 152 z 24.6.2000, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1741/2004 (Dz.U. L 311 z 8.10.2004, str. 17).

(5) Dz.U. L 143 z 27.6.1995, str. 35. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1118/2004 (Dz.U. L 217 z 17.6.2004, str. 10).

ZAŁĄCZNIKI

..................................................

Notka Wydawnictwa Prawniczego "Lex"

Grafiki zostały zamieszczone wyłącznie w Internecie. Obejrzenie grafik podczas pracy z programem Lex wymaga dostępu do Internetu.

..................................................

ZAŁĄCZNIK  I

Faks WE: (32-2) 292 17 34

E-mail: AGRI-IMP-BOVINE@cec.eu.int

Zastosowanie rozporządzenia (WE) nr 715/2005

Numer porządkowy: 09.4003

grafika

ZAŁĄCZNIK  II

Wpisy, o których mowa w art. 7 ust. 3 lit. a)

w jęz. hiszpańskim: Carne de vacuno congelada [Reglamento (CE) no 715/2005]

w jęz. czeskim: Zmražené hovězí maso (nařízení (ES) č. 715/2005)

w jęz. duńskim: Frosset oksekød (forordning (EF) nr. 715/2005)

w jęz. niemieckim: Gefrorenes Rindfleisch (Verordnung (EG) Nr. 715/2005)

w jęz. estońskim: Külmutatud veiseliha (määrus (EÜ) nr 715/2005)

w jęz. greckim: Κατεψυγμένο βόειο κρέας [κανονισμός (EK) αριθ. 715/2005]

w jęz. angielskim: Frozen meat of bovine animals (Regulation (EC) No 715/2005)

w jęz. francuskim: Viande bovine congelée [Règlement (CE) no 715/2005]

w jęz. włoskim: Carni bovine congelate [Regolamento (CE) n. 715/2005]

w jęz. łotewskim: Saldēta liellopu gaļa (Regula (EK) Nr. 715/2005)

w jęz. litewskim: Sušaldyta galvijiena (Reglamentas (EB) Nr. 715/2005)

w jęz. węgierskim: Fagyasztott szarvasmarhahús (715/2005/EK rendelet)

w jęz. maltańskim: Laham tal-friża tal-bhejjem ta' l-ifrat (Regolament (KE) Nru 715/2005)

w jęz. niderlandzkim: Bevroren rundvlees (Verordening (EG) nr. 715/2005)

w jęz. polskim: Mrożone mięso wołowe i cielęce (rozporządzenie (WE) nr 715/2005)

w jęz. portugalskim: Carne de bovino congelada [Regulamento (CE) n.o 715/2005]

w jęz. słowackim: Zmrazené hovädzie mäso (Smernica (ES) č. 715/2005)

w jęz. słoweńskim: Zamrznjeno goveje meso (Uredba (ES) št. 715/2005)

w jęz. fińskim: Jäädytettyä naudanlihaa (asetus (EY) N:o 715/2005)

w jęz. szwedzkim: Fryst kött av nötkreatur (förordning (EG) nr 715/2005)

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.