Rozporządzenie 220/2005 otwierające i ustalające sposób zarządzania autonomicznym kontyngentem taryfowym na grzyby konserwowane od dnia 1 stycznia 2005 r.

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.2005.39.11

Akt utracił moc
Wersja od: 1 stycznia 2005 r.

ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 220/2005
z dnia 10 lutego 2005 r.
otwierające i ustalające sposób zarządzania autonomicznym kontyngentem taryfowym na grzyby konserwowane od dnia 1 stycznia 2005 r.

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając Traktat o Przystąpieniu Republiki Czeskiej, Estonii, Cypru, Łotwy, Litwy, Węgier, Malty, Polski, Słowenii i Słowacji,

uwzględniając Akt Przystąpienia Republiki Czeskiej, Estonii, Cypru, Łotwy, Litwy, Węgier, Malty, Polski, Słowenii i Słowacji, w szczególności jego art. 41, akapit pierwszy,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1864/2004(1) otworzyło i ustaliło sposób zarządzania kontyngentami taryfowymi na grzyby konserwowane. W tym celu przewiduje ono środki przejściowe dla importerów z Republiki Czeskiej, Estonii, Cypru, Łotwy, Litwy, Węgier, Malty, Polski, Słowenii i Słowacji. Środki te mają na celu ustalenie różnicy między tradycyjnymi i nowymi importerami w nowych Państwach Członkowskich oraz dostosowanie ilości, których mogą dotyczyć wnioski o wydanie pozwoleń, złożone przez tradycyjnych importerów nowych Państw Członkowskich tak, aby importerzy, o których mowa, zostali objęci systemem.

(2) W celu zapewnienia ciągłości zaopatrzenia rynku rozszerzonej Wspólnoty, a także biorąc pod uwagę warunki ekonomiczne zaopatrzenia istniejące w nowych Państwach Członkowskich przed ich przystąpieniem, należy otworzyć tymczasowo nowy autonomiczny kontyngent taryfowy na grzyby konserwowane z rodzaju Agaricus, objęte kodami CN 0711 51 00, 2003 10 20 i 2003 10 30. Ten nowy kontyngent taryfowy jest uzupełnieniem kontyngentów otwartych rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1076/2004 z dnia 7 czerwca 2004 r.(2) oraz rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1749/2004 z dnia 7 października 2004 r.(3)

(3) Ten nowy kontyngent powinien zostać otwarty na okres przejściowy i nie przesądzać o wyniku negocjacji prowadzonych w ramach Światowej Organizacji Handlu (WTO) w następstwie przystąpienia nowych państw.

(4) Komitet Zarządzający ds. Przetworów Owocowych i Warzywnych nie wydał opinii w terminie wyznaczonym przez jego przewodniczącego,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł  1
1.
Otwiera się z dniem 1 stycznia 2005 r. autonomiczny kontyngent taryfowy w wysokości 1.200 (waga netto po odsączeniu), o numerze seryjnym 09.4111, zwany dalej "autonomicznym kontyngentem", w odniesieniu do wspólnotowych przywozów grzybów konserwowanych z rodzaju Agaricus objętych kodami CN 0711 51 00, 2003 10 20 i 2003 10 30.
2.
Stawka celna ad valorem stosowana w odniesieniu do produktów importowanych w ramach autonomicznego kontyngentu wynosi 12 % dla produktów objętych kodem CN 0711 51 00 i 23 % dla produktów objętych kodami CN 2003 10 20 i 2003 10 30.
Artykuł  2

Rozporządzenie (WE) nr 1864/2004 stosuje się w odniesieniu do zarządzania autonomicznym kontyngentem, z zastrzeżeniem przepisów niniejszego rozporządzenia.

Jednakże w odniesieniu do zarządzania autonomicznym kontyngentem, nie stosuje się przepisów art. 1, art. 5 ust. 2 i 5, art. 6 ust. 2, 3 i 4, art. 7, art. 8 ust. 2 oraz art. 9 i 10 rozporządzenia (WE) nr 1864/2004.

Artykuł  3

Okres ważności pozwoleń na przywóz wydanych dla autonomicznego kontyngentu, zwanych dalej "pozwoleniami" kończy się 30 czerwca 2005 r.

Rubryka 24 pozwolenia zawiera jeden z zapisów zawartych w załączniku I.

Artykuł  4
1.
Importerzy mogą składać wnioski o wydanie pozwoleń u właściwych władz Państw Członkowskich w ciągu 5 dni roboczych po wejściu w życie niniejszego rozporządzenia.

W rubryce 20 wnioski muszą zawierać jeden z zapisów znajdujących się w załączniku II.

2.
Wnioski o wydanie pozwoleń przedłożone przez tradycyjnego importera nie mogą dotyczyć ilości przekraczającej 9% autonomicznego kontyngentu.
3.
Wnioski o wydanie pozwoleń przedłożone przez nowego importera nie mogą dotyczyć ilości przekraczającej 1% autonomicznego kontyngentu.
Artykuł  5

Autonomiczny kontyngent dzieli się, jak następuje:

– 95 % dla tradycyjnych importerów;

– 5% dla nowych importerów.

Jeżeli ilość przyznana jednej z kategorii importerów nie została w całości przez nią wykorzystana, pozostała część może zostać przyznana drugiej kategorii.

Artykuł  6
1.
Siódmego dnia roboczego po wejściu w życie niniejszego rozporządzenia, Państwa Członkowskie przekazują Komisji informację o ilościach, na które złożone zostały wnioski o wydanie pozwoleń.
2.
Pozwolenia wydawane są dwunastego dnia roboczego po wejściu w życie niniejszego rozporządzenia, jeżeli Komisja nie podjęła szczególnych środków zgodnie z ust. 3.
3.
Jeżeli Komisja stwierdzi, na podstawie komunikatów, które zostały do niej skierowane zgodnie z ust. 1, że wnioski o pozwolenia przekraczają ilości dostępne dla danej kategorii importerów zgodnie z art. 5, przyjmuje ona w drodze rozporządzenia stałą procentową wartość, o którą będą zmniejszone ilości wymienione we wnioskach.
Artykuł  7

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie w dniu jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 10 lutego 2005 r.

W imieniu Komisji
Mariann FISCHER BOEL
Członek Komisji

______

(1) Dz.U. L 325 z 28.10.2004, str. 30.

(2) Dz.U. L 203 z 8.6.2004, str. 3.

(3) Dz.U. L 312 z 9.10.2004, str. 3.

ZAŁĄCZNIKI

ZAŁĄCZNIK  I

Zapisy, o których mowa w art. 3

- w języku hiszpańskim:certificado expedido en virtud del Reglamento (CE) no 220/2005 y válido únicamente hasta el 30 de junio de 2005
- w języku czeskim:licence vydaná na základě nařízení (ES) č. 220/2005 a platná pouze do 30. června 2005
- w języku duńskim:licens udstedt i henhold til forordning (EF) nr. 220/2005 og kun gyldig til den 30. juni 2005
- w języku niemieckim:Lizenz gemäß der Verordnung (EG) Nr. 220/2005 erteilt und nur bis zum 30. Juni 2005 gültig
- w języku estońskim:määruse (EÜ) nr 220/2005 kohaselt esitatud litsentsitaotlus kehtib ainult 30. juunini 2005
- w języku greckim:Το πιστοποιητικό εκδόθηκε βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 220/2005 και ισχύει μόνο έως τις 30 Ιουνίου 2005
- w języku angielskim:licence issued under Regulation (EC) No 220/2005 and valid only until 30 June 2005
- w języku francuskim:certificat émis au titre du règlement (CE) no 220/2005 et valable seulement jusqu'au 30 juin 2005
- w języku włoskim:domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 220/2005 e valida soltanto fino al 30 giugno 2005
- w języku łotewskim:atļauja, kas izdota saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 220/2005 un ir derīga tikai līdz 2005. gada 30. jūnijam
- w języku litewskim:licencija, išduota pagal Reglamento (EB) Nr. 220/2005 nuostatas, galiojanti tik iki 2005 m. birželio 30 d.
- w języku węgierskim:a 220/2005/EK rendelet szerint kibocsátott engedély, csak 2005. június 30-ig érvényes.
- w języku niderlandzkim:overeenkomstig Verordening (EG) nr. 220/2005 afgegeven certificaat dat slechts tot en met 30 juni 2005 geldig is
- w języku polskim:pozwolenie wydane zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 220/2005 i ważne wyłącznie do dnia 30 czerwca 2005 r.
- w języku portugalskim:certificado emitido a título do Regulamento (CE) n.o 220/2005 e eficaz somente até 30 de Junho de 2005
- w języku słowackim:licencia vydaná na základe nariadenia (ES) č. 220/2005
- w języku słoweńskim:dovoljenje, izdano v skladu z Uredbo (ES) št. 220/2005 in veljavno samo do 30. junija 2005
- w języku fińskim:asetuksen (EY) N:o 220/2005 mukainen todistus, joka on voimassa ainoastaan 30 päivään kesäkuuta 2005
- w języku szwedzkim:Licens utfärdad enligt förordning (EG) nr 220/2005, giltig endast till och med den 30 juni 2005

ZAŁĄCZNIK  II

Zapisy, o których mowa w art. 4 ust. 1

- w języku hiszpańskim:solicitud de certificado presentada al amparo del Reglamento (CE) no 220/2005
- w języku czeskim:žádost o licenci podaná na základě nařízení (ES) č. 220/2005
- w języku duńskim:licensansøgning i henhold til forordning (EF) nr. 220/2005
- w języku niemieckim:Lizenzantrag gemäß der Verordnung (EG) Nr. 220/2005
- w języku estońskim:määruse (EÜ) nr 220/2005 kohaselt esitatud litsentsitaotlus
- w języku greckim:Αίτηση χορήγησης πιστοποιητικού υποβληθείσα βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 220/2005
- w języku angielskim:licence application under Regulation (EC) No 220/2005
- w języku francuskim:demande de certificat faite au titre du règlement (CE) no 220/2005
- w języku włoskim:domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 220/2005
- w języku łotewskim:atļaujas pieteikums saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 220/2005
- w języku litewskim:išduoti licenciją pagal Reglamentą (EB) Nr. 220/2005
- w języku węgierskim:a 220/2005/EK rendelet szerinti engedélykérelem
- w języku niderlandzkim:overeenkomstig Verordening (EG) nr. 220/2005 ingediende certificaataanvraag
- w języku polskim:wniosek o pozwolenie przedłożony zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 220/2005
- w języku portugalskim:pedido de certificado apresentado a título do Regulamento (CE) n.o 220/2005
- w języku słowackim:žiadosť o licenciu na základe nariadenia (ES) č. 220/2005
- w języku słoweńskim:dovoljenje, izdano v skladu z Uredbo (ES) št. 220/2005
- w języku fińskim:asetuksen (EY) N:o 220/2005 mukainen todistushakemus
- w języku szwedzkim:Licensansökan enligt förordning (EG) nr 220/2005

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.