Ogłoszenie o naborze nr PE/174/S.

Dzienniki UE

Dz.U.UE.C.2014.26A.1

Akt nienormatywny
Wersja od: 29 stycznia 2014 r.

OGŁOSZENIE O NABORZE NR PE/174/S

(2014/C 26 A/01)

(Dz.U.UE C z dnia 29 stycznia 2014 r.)

Parlament Europejski organizuje procedurę selekcji na podstawie egzaminów, aby utworzyć listę osób zakwalifikowanych do naboru na poniższe stanowisko.

KIEROWNIK DZIAŁU (AD 12)

(mężczyzna lub kobieta)

DZIAŁ TŁUMACZEŃ USTNYCH - JĘZYK MALTAŃSKI

Przed zgłoszeniem kandydatury należy uważnie przeczytać przewodnik dla kandydatów załączony do niniejszego ogłoszenia o naborze.
Przewodnik ten, stanowiący integralną część ogłoszenia o naborze, pomoże Państwu zrozumieć zasady odnoszące się do procedury oraz sposoby zgłaszania kandydatur.

A.

 OPIS STANOWISKA, WARUNKI DOPUSZCZALNOŚCI (WYMAGANY PROFIL)

1.
Uwagi ogólne

Organ powołujący podjął decyzję o rozpoczęciu procedury naboru na stanowisko urzędnika - kierownika działu 1 (grupa funkcyjna AD, stopień zaszeregowania 12) w Dyrekcji Generalnej ds. Tłumaczeń Ustnych i Konferencji, Dział Tłumaczeń Ustnych - Język Maltański, na podstawie art. 29 ust. 2 regulaminu pracowniczego urzędników Unii Europejskiej.

Parlament Europejski stosuje politykę równości szans i przyjmuje kandydatury bez dyskryminacji ze względu na płeć, rasę, kolor skóry, pochodzenie etniczne lub społeczne, cechy genetyczne, język, religię lub przekonania, poglądy polityczne i inne, przynależność do mniejszości narodowej, status majątkowy, urodzenie, niepełnosprawność, wiek, orientację seksualną, stan cywilny lub sytuację rodzinną.

2.
Opis stanowiska

Przydzielony do pracy w Brukseli, kierownik działu - podlegając bezpośrednio dyrektorowi ds. tłumaczeń ustnych - będzie kierować pracownikami i nadzorować ich pracę.

Do jego obowiązków będzie należało wykonywanie poniższych zadań:

-
kierowanie, organizowanie, motywowanie i koordynowanie swojego zespołu tłumaczy ustnych w celu optymalizacji wykorzystania zasobów przy jednoczesnym zapewnieniu wysokiej jakości usług (organizacja, zarządzanie zasobami ludzkimi i finansowymi, innowacyjność itp.),
-
przekazywanie poleceń, celów, instrukcji i informacji, a także doradzanie zwierzchnikom oraz kolegom w swoich dziedzinach kompetencji,
-
ocena stopnia realizacji celów i sporządzanie sprawozdań dotyczących uzyskanych wyników,
-
rozwijanie skuteczności i ocena jakości pracy zespołu poprzez zachęcanie do rozwijania indywidualnych zdolności i pełnienie roli trenera,
-
znajdowanie nowych tłumaczy ustnych dla działu, co sprzyja rozwojowi skutecznych zespołów,
-
specjalistyczne doradztwo w dziedzinie oceny i naboru tłumaczy ustnych i innych pracowników,
-
organizowanie i prowadzenie - w razie potrzeby - horyzontalnego sektora dyrekcji (szkolenia, grupa techniczna, kontakty z uniwersytetami itp.),
-
wykonywanie tłumaczeń ustnych symultanicznych i konsekutywnych,
-
utrzymywanie kontaktów z uniwersytetami swojego obszaru językowego w celu zapewnienia ciągłego szkolenia pracowników (dodawanie języków),
-
udział w pracach instytucjonalnych i międzyinstytucjonalnych komitetów, komisji kwalifikacyjnych oraz w sprawdzaniu egzaminów pisemnych w ośrodkach szkoleniowych,
-
sporządzanie komunikatów, pism oraz innych dokumentów administracyjnych związanych z działalnością działu.

Wykonywanie tych obowiązków wymaga kultury usługi, zmysłu organizacyjnego oraz otwarcia na nowe technologie, zwłaszcza te związane z tłumaczeniem ustnym.

3.
Warunki dopuszczalności (wymagany profil)

W dniu, w którym upływa termin składania kandydatur, kandydaci muszą spełniać następujące warunki:

a)
Warunki ogólne

Zgodnie z art. 28 regulaminu pracowniczego urzędników Unii Europejskiej wymagane są w szczególności:

-
posiadanie obywatelstwa jednego z państw członkowskich Unii Europejskiej oraz korzystanie w nim z praw obywatelskich,
-
uregulowany stosunek do służby wojskowej,
-
gwarancje co do postawy etycznej, wymagane do pełnienia obowiązków na odnośnym stanowisku.
b)
Warunki szczególne
1.
Tytuły, dyplomy i wymagane umiejętności

Kandydaci muszą posiadać:

(i)
poziom wykształcenia odpowiadający pełnemu cyklowi co najmniej czteroletnich studiów uniwersyteckich w dziedzinie tłumaczeń ustnych zakończonych dyplomem oficjalnie uznawanym w jednym z państw członkowskich Unii Europejskiej;

lub

(ii)
poziom wykształcenia odpowiadający pełnemu cyklowi co najmniej trzyletnich studiów uniwersyteckich zakończonych dyplomem oficjalnie uznawanym w jednym z państw członkowskich Unii Europejskiej, uzupełniony szkoleniem w dziedzinie tłumaczeń ustnych zakończonym uzyskaniem certyfikatu lub zaświadczenia;

lub

(iii)
poziom wykształcenia odpowiadający pełnemu cyklowi co najmniej trzyletnich studiów uniwersyteckich zakończonych dyplomem oficjalnie uznawanym w jednym z państw członkowskich Unii Europejskiej, uzupełniony co najmniej rocznym doświadczeniem zawodowym w dziedzinie tłumaczeń ustnych 2 .

Praca tłumacza ustnego w sądach, tłumacza typu liaison lub tłumacza w przedsiębiorstwie nie będzie uznawana za doświadczenie w pracy tłumacza ustnego.

2.
Doświadczenie zawodowe

Kandydat musi posiadać co najmniej dziesięcioletnie doświadczenie zawodowe na poziomie uniwersyteckim, zdobyte po otrzymaniu pierwszego dyplomu lub tytułu uniwersyteckiego wymaganego zgodnie z częścią A.3.b)1 powyżej, w tym pięcioletnie na stanowiskach kierowniczych. Jednakże w wymaganym dziesięcioletnim doświadczeniu nie zostanie uwzględniony okres zdobywania umiejętności tłumacza ustnego, zakończony uzyskaniem dyplomu lub zaświadczenia, ani rok doświadczenia zawodowego w charakterze tłumacza ustnego, które to kryteria stanowią część warunków dopuszczalności zawartych w części A.3.b)1.(ii) oraz (iii) powyżej.

Doświadczenie zawodowe musi obejmować co najmniej dwieście dni pracy w charakterze tłumacza ustnego po dacie, z którą spełnione są warunki wymienione w części A.3.b)1.(i), (ii) lub (iii).

3.
Znajomość języków

Kandydaci muszą posiadać:

(i)
doskonałą znajomość języka maltańskiego (język 1);
(ii)
bardzo dobrą znajomość co najmniej dwóch innych z następujących języków: niemieckiego, angielskiego, francuskiego (języki 2 i 3).

Komisja kwalifikacyjna uwzględni znajomość innych języków urzędowych Unii Europejskiej 3 .

Zgodnie z orzeczeniem wydanym przez Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej (wielka izba) w sprawie C-566/ 10 P Republika Włoska przeciw Komisji, Parlament Europejski uzasadnia poniżej ograniczenie wyboru języka 2 i 3 do zawężonej liczby języków urzędowych Unii Europejskiej.
Informuje się zatem kandydatów, że języki 2 i 3 zatwierdzone do celów niniejszej procedury selekcji zostały wybrane zgodnie z interesem służby, który wymaga od nowo przyjętych pracowników natychmiastowej operacyjności i umiejętności skutecznego porozumiewania się w codziennej pracy. Wydajne działanie instytucji mogłoby w przeciwnym razie być poważnie zagrożone.
Zważywszy na długoletnią praktykę instytucji Unii, jeśli chodzi o języki do wewnętrznego porozumiewania się, a także uwzględniając potrzeby służb w zakresie komunikacji zewnętrznej i realizacji zadań, okazuje się, że języki angielski, francuski i niemiecki są najpowszechniej używane. Ponadto angielski, francuski i niemiecki są językami 2 i 3 zdecydowanie najczęściej wybieranymi przez kandydatów w konkursach i innych procedurach selekcji, jeżeli mają oni możliwość wyboru drugiego i trzeciego języka. Potwierdza to poziom wykształcenia oraz kompetencje zawodowe, jakich można obecnie oczekiwać od kandydatów na stanowiska w obszarze tłumaczenia ustnego w instytucjach Unii, tj. posługiwania się przynajmniej dwoma z tych języków.

B.

 PRZEBIEG PROCEDURY

Procedura jest organizowana na podstawie egzaminów.

Organ powołujący zatwierdza listę kandydatów, którzy złożyli dokumenty w wymaganej formie i wymaganym terminie, a następnie przekazuje ją wraz z dokumentacją kandydatów komisji kwalifikacyjnej (więcej szczegółów znajduje się w przewodniku dla kandydatów).

1.
Dopuszczenie

Komisja kwalifikacyjna analizuje dokumentację kandydatów i ustala listę tych, którzy spełniają warunki szczególne określone w części A.3.b).

Wybór kandydatów jest dokonywany wyłącznie na podstawie informacji zawartych w formularzu zgłoszenia i popartych dokumentami potwierdzającymi (więcej szczegółów znajduje się w przewodniku dla kandydatów).

Kandydaci zostaną poinformowani indywidualnie o decyzji komisji kwalifikacyjnej dotyczącej ich dopuszczenia do egzaminów.

2.
Egzaminy

Aby ocenić wiedzę kandydatów, komisja kwalifikacyjna organizuje następujące egzaminy:

Egzamin pisemny

Opracowanie pisemne w języku niemieckim, angielskim lub francuskim (język 2 - kandydaci nie będą mogli napisać tej pracy w ich języku 1) sporządzone na podstawie dokumentacji liczącej maksymalnie 20 stron, mające służyć ocenie zdolności kandydatów do wykonywania zadań opisanych w części A.2, a także ich zdolności do wyrażania się na piśmie.

Czas trwania egzaminu: 3 godziny.

Ocena: 0-40 punktów (wymagane minimum: 20 punktów)

Egzaminy ustne

a)
Rozmowa z komisją kwalifikacyjną w języku niemieckim, angielskim lub francuskim (język 2 - kandydaci nie będą mogli odbyć tej rozmowy w ich języku 1), umożliwiająca ocenę - przy uwzględnieniu ogółu elementów znajdujących się w dokumentacji kandydata - zdolności kandydatów do wykonywania zadań opisanych w części A.2 "Opis stanowiska". Komisja kwalifikacyjna może podjąć decyzję o sprawdzeniu posiadanej przez kandydatów znajomości języków wymienionych w formularzu zgłoszenia.

Maksymalny czas trwania egzaminu: 45 minut.

Ocena: 0-40 punktów (wymagane minimum: 20 punktów).

b)
Dyskusja w grupie w języku niemieckim, angielskim lub francuskim (język 2 - kandydaci nie będą mogli prowadzić dyskusji w ich języku 1), umożliwiająca komisji kwalifikacyjnej ocenę zdolności adaptacyjnych, gotowości do negocjacji, zmysłu decyzji, a także zachowania kandydatów w grupie.

Czas trwania tego egzaminu zostanie określony przez komisję kwalifikacyjną w zależności od ostatecznego składu grup.

Ocena: 0-20 punktów (wymagane minimum: 10 punktów).

3.
Umieszczenie na liście osób zakwalifikowanych

Na liście osób zakwalifikowanych znajdą się - według kolejności uzyskanych wyników - nazwiska 3 kandydatów, którzy otrzymali największą liczbę punktów ogółem na wszystkich egzaminach oraz minimalną wymaganą liczbę punktów na każdym z egzaminów.

Kandydaci zostaną indywidualnie poinformowaniu o uzyskanych wynikach, a lista osób zakwalifikowanych zostanie wywieszona na tablicach ogłoszeń w budynkach Parlamentu Europejskiego.

Kandydaci umieszczeni na liście osób zakwalifikowanych zostaną zaproszeni na rozmowy prowadzone zwyczajowo w ramach procedury naboru na stanowisko kierownika działu. Lista osób zakwalifikowanych pozostanie ważna do momentu ostatecznego naboru na przedmiotowe stanowisko, a nabór nastąpi do grupy zaszeregowania AD 12.

C.

 SKŁADANIE KANDYDATUR

Kandydaci muszą wypełnić formularz zgłoszenia kandydatury w języku angielskim lub francuskim (oryginał lub kopię) właściwy dla niniejszego ogłoszenia o naborze, znajdujący się w niniejszym Dzienniku Urzędowym publikowanym przez Urząd Publikacji Unii Europejskiej.

Kandydaci są proszeni o dokładne przeczytanie przewodnika dla kandydatów przed wypełnieniem formularza zgłoszenia.

Termin składania kandydatur

Formularz zgłoszenia i kserokopie dokumentów potwierdzających muszą zostać wysłane przesyłką poleconą najpóźniej dnia 28 lutego 2014 r. (decyduje data stempla pocztowego) na następujący adres pocztowy:

PARLEMENT EUROPÉEN

Unité concours - MON 04 S 010

Procédure de sélection PE/174/S

(należy podać numer referencyjny procedury selekcji)

60 rue Wiertz

1047 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Kandydaci są proszeni o niepodejmowanie KONTAKTÓW TELEFONICZNYCH w sprawie harmonogramu prac.

W związku ze spoczywającym na kandydatach obowiązkiem staranności prosi się ich o wysłanie emaila (PE-174-S@ep.europa.eu) lub faksu (+32 22831717) do Działu ds. Konkursów i Procedur Doboru Kadr, jeżeli do dnia 15 kwietnia 2014 r. nie otrzymają emaila dotyczącego ich kandydatury.

ZAŁĄCZNIK

Przewodnik dla kandydatów biorących udział w procedurach selekcji organizowanych przez Parlament Europejski

1.
WSTĘP

Przebieg procedury selekcji

Na procedurę selekcji składa się szereg etapów, podczas których kandydaci konkurują ze sobą; jest ona otwarta dla wszystkich obywateli Unii Europejskiej, którzy w dniu wyznaczonym na termin składania kandydatur spełniają wymagane kryteria, i w ten sposób oferuje wszystkim kandydatom równe szanse wykazania swoich umiejętności oraz umożliwia selekcję na podstawie osiągnięć z poszanowaniem zasady równego traktowania.

Wybrani kandydaci zostają umieszczeni na liście osób zakwalifikowanych, z której Parlament Europejski korzysta przy obsadzaniu stanowiska będącego przedmiotem ogłoszenia o naborze.

Przy każdej procedurze selekcji powołuje się komisję kwalifikacyjną, która składa się z przedstawicieli administracji i Komitetu Pracowniczego. Prace komisji są tajne i przebiegają zgodnie z załącznikiem III do regulaminu pracowniczego urzędników.

Bezpośredni lub pośredni kontakt kandydatów z komisją kwalifikacyjną jest formalnie zakazany. Organ powołujący zastrzega sobie prawo wykluczenia każdego kandydata, który naruszyłby ten przepis.

Komisja kwalifikacyjna przy podejmowaniu decyzji o dopuszczeniu lub odrzuceniu kandydata ściśle przestrzega warunków dopuszczalności wymienionych w ogłoszeniu o naborze. Kandydaci nie mogą powoływać się na dopuszczenie do wcześniejszych konkursów lub procedur selekcji.

Aby wybrać najlepszych kandydatów, komisja kwalifikacyjna porównuje wystąpienia kandydatów, żeby ocenić ich zdolność do wypełniania funkcji opisanych w ogłoszeniu. Musi ona więc nie tylko ocenić poziom wiedzy, ale także wyselekcjonować najlepiej kwalifikujące się osoby w oparciu o ich osiągnięcia.

Tytułem informacji procedura selekcji może trwać od 6 do 9 miesięcy zależnie od liczby kandydatów.

2.
ETAPY PROCEDURY SELEKCJI

Na procedurę selekcji składają się następujące etapy:

-
przyjęcie dokumentacji kandydatów,
-
analiza warunków ogólnych,
-
analiza warunków szczególnych,
-
egzaminy,
-
lista osób zakwalifikowanych.

Przyjęcie dokumentacji kandydatów

Kandydaci decydujący się na udział w procedurze muszą pod rygorem wykluczenia wysłać kompletną dokumentację, zawierającą wypełniony i podpisany formularz zgłoszenia kandydatury właściwy dla danego ogłoszenia o naborze wraz ze wszystkimi wymaganymi dokumentami potwierdzającymi spełnianie przez nich warunków ogólnych i szczególnych określonych w ogłoszeniu o naborze. Dokumenty te należy wysłać przesyłką poleconą (wysyłka prywatną przesyłką kurierską jest równoważna z przesyłką poleconą; w takim przypadku decyduje data widniejąca na pokwitowaniu doręczenia) do dnia określonego w ogłoszeniu o naborze. Adres i termin składania kandydatur znajdują się w tytule C ogłoszenia o naborze.

Analiza warunków ogólnych

Dział ds. Konkursów i Procedur Doboru Kadr bada, czy kandydaturę można przyjąć, tj. czy została złożona w formie i terminie wymaganych w ogłoszeniu o naborze oraz czy spełnione są ogólne warunki dopuszczalności.

W konsekwencji automatycznie odrzucani są kandydaci, którzy:

-
wysłali dokumentację po terminie, czego dowodzi data stempla pocztowego lub data widniejąca na pokwitowaniu doręczenia przez prywatnego kuriera,
-
nie wysłali dokumentacji przesyłką poleconą lub prywatną przesyłką kurierską,
-
nie wykorzystali i/lub nie wypełnili należycie formularza zgłoszenia właściwego dla danego ogłoszenia o naborze,
-
nie podpisali formularza zgłoszenia,
-
nie spełniają ogólnych warunków dopuszczalności.

Kandydaci są informowani indywidualnie o tym odrzuceniu po upłynięciu terminu składania kandydatur.

Organ powołujący zatwierdza listę kandydatów, którzy spełniają warunki ogólne określone w ogłoszeniu o naborze, a następnie przekazuje ją wraz z dokumentacją komisji kwalifikacyjnej.

Analiza warunków szczególnych

Komisja kwalifikacyjna analizuje poszczególne kandydatury i zatwierdza listę kandydatów, którzy spełniają warunki szczególne określone w ogłoszeniu o naborze. Wybór ten jest dokonywany wyłącznie na podstawie informacji zawartych w formularzu zgłoszenia i popartych dokumentami potwierdzającymi.

W formularzu zgłoszenia należy dokładnie określić wykształcenie, odbyte szkolenia, znajomość języków obcych oraz - w stosownym przypadku - doświadczenie zawodowe, tj.:

-
w odniesieniu do studiów: datę rozpoczęcia i ukończenia oraz rodzaj dyplomu/dyplomów, a także studiowane przedmioty,
-
w odniesieniu do ewentualnego doświadczenia zawodowego: datę rozpoczęcia i zakończenia pracy oraz dokładny charakter wykonywanych zadań.

Kandydaci, którzy opublikowali badania, artykuły czy inne teksty powiązane z charakterem pełnionych funkcji, muszą to uwzględnić w formularzu zgłoszenia.

Na tym etapie wykluczani są kandydaci, którzy nie spełniają szczególnych warunków dopuszczalności wymaganych w ogłoszeniu o naborze.

Każdy kandydat jest informowany na piśmie o decyzji komisji kwalifikacyjnej dotyczącej jego dopuszczenia/ niedopuszczenia do egzaminów.

Egzaminy

Wszystkie egzaminy są obowiązkowe i eliminacyjne.

Z powodów organizacyjnych kandydaci mogą być zaproszeni na wszystkie egzaminy ustne. Jednakże ocenianie tych egzaminów odbywa się w kolejności określonej w ogłoszeniu o naborze. Jeżeli zatem dany kandydat nie uzyska minimalnej wymaganej oceny na egzaminie eliminacyjnym, komisja kwalifikacyjna nie dokonuje oceny następnego egzaminu.

Jeżeli kandydat rezygnuje z udziału w procedurze, egzaminy nie są oceniane.

Lista osób zakwalifikowanych

Na liście osób zakwalifikowanych umieszczona jest jedynie maksymalna liczba kandydatów, określona w tytule B.3 ogłoszenia o naborze.

Fakt umieszczenia nazwiska danego kandydata na liście osób zakwalifikowanych oznacza, że kandydat będzie ewentualnie wezwany przez jeden z wydziałów Parlamentu na rozmowę, ale nie stanowi ani prawa, ani gwarancji naboru przez tę instytucję.

3.
ZGŁASZANIE KANDYDATURY

Uwagi ogólne

Każda osoba przed ewentualnym zgłoszeniem swojej kandydatury musi skrupulatnie sprawdzić, czy spełnia wszystkie warunki dopuszczenia, ogólne i szczególne, co zakłada, że wcześniej musi zapoznać się z ogłoszeniem o naborze oraz z niniejszym przewodnikiem, a także zaakceptować przedstawione w nich warunki.

Chociaż w ogłoszeniach o naborze nie określa się granicy wieku, zwracamy uwagę na wiek przechodzenia na emeryturę przyjęty w regulaminie pracowniczym urzędników Unii Europejskiej (http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CONSLEG:1962R0031:20140101:PL:PDF).

Kandydaci są obowiązani wypełnić formularz zgłoszenia kandydatury (oryginał lub kopię) właściwy dla danego ogłoszenia o naborze, znajdujący się w niniejszym Dzienniku Urzędowym publikowanym przez Urząd Publikacji Unii Europejskiej.

Dokumenty wysłane po wyznaczonym terminie nie są brane pod uwagę.

Kandydaci niepełnosprawni lub znajdujący się w szczególnej sytuacji (np. ciąża, karmienie piersią, stan zdrowia, aktualne leczenie itd.), która mogłaby sprawiać trudności podczas egzaminów, muszą poinformować o tym w formularzu zgłoszenia, a także udzielić wszelkich użytecznych informacji umożliwiających administracji podjęcie - w miarę możliwości - wszystkich niezbędnych środków. W razie potrzeby muszą oni dołączyć do formularza zgłoszenia dodatkową stronę zawierającą wskazówki, co ich zdaniem jest konieczne do ułatwienia im udziału w egzaminach.

Składanie pełnej dokumentacji

1.
Proszę wypełnić i podpisać formularz zgłoszenia kandydatury właściwy dla danego ogłoszenia o naborze;
2.
proszę dołączyć ponumerowany wykaz wszystkich dokumentów potwierdzających załączonych do dokumentacji;
3.
proszę załączyć wszystkie wcześniej ponumerowane dokumenty potwierdzające;
4.
proszę przedłożyć dokumentację zgodnie z warunkami i w terminie określonymi w ogłoszeniu o naborze.
Dokumenty potwierdzające, jakie należy załączyć do dokumentacji

Uwagi ogólne

Proszę nie wysyłać oryginałów, a jedynie niepotwierdzone kserokopie wymaganych dokumentów. Odniesienia do stron internetowych nie stanowią dokumentów w rozumieniu tego postanowienia. Wydruki stron internetowych nie są uważane za zaświadczenia, ale mogą być do nich załączone jako uzupełnienie informacji.

Zwracamy uwagę na fakt, że kandydaci umieszczeni na liście osób zakwalifikowanych, którym oferuje się zatrudnienie, przed naborem muszą przedstawić oryginały wszystkich wymaganych dokumentów.

Curriculum vitæ nie stanowi dokumentu potwierdzającego.

Kandydaci nie mogą powoływać się na dokumenty, formularze zgłoszenia czy inne dokumenty wysłane w ramach wcześniejszej kandydatury 4 .

Kandydatom nie zwraca się żadnych wysłanych dokumentów.

Dokumenty potwierdzające odnoszące się do warunków ogólnych

Na tym etapie nie wymaga się żadnych dokumentów potwierdzających, że:

-
kandydaci są obywatelami jednego z państw członkowskich Unii Europejskiej,
-
kandydaci korzystają z pełni praw obywatelskich,
-
kandydaci mają uregulowany stosunek do służby wojskowej,
-
kandydaci dostarczają gwarancji co do postawy etycznej, wymaganych do pełnienia obowiązków na odnośnym stanowisku.

Kandydaci muszą podpisać formularz zgłoszenia. Podpisem tym kandydaci zaświadczają, że spełniają warunki oraz że dostarczone informacje są prawdziwe i kompletne.

Dokumenty potwierdzające odnoszące się do warunków szczególnych

Do kandydatów należy dostarczenie komisji kwalifikacyjnej wszystkich informacji i dokumentów umożliwiających sprawdzenie prawdziwości informacji zawartych w formularzu zgłoszenia.

Dyplomy i/lub zaświadczenia ukończenia studiów

Kandydaci muszą dostarczyć kserokopie dyplomów lub zaświadczeń potwierdzających ukończenie studiów na poziomie wymaganym w ogłoszeniu o naborze.

Komisja kwalifikacyjna bierze w tym względzie pod uwagę różną strukturę nauczania w poszczególnych państwach członkowskich Unii Europejskiej.

W odniesieniu do dyplomów szkół wyższych należy podać jak najbardziej szczegółowe informacje, zwłaszcza dotyczące czasu trwania studiów i studiowanych przedmiotów, żeby komisja kwalifikacyjna mogła ocenić, czy dyplomy odpowiadają charakterowi obowiązków.

W odniesieniu do szkolenia technicznego lub zawodowego czy kursów doskonalących bądź specjalizacyjnych kandydaci muszą wskazać, czy są to kursy w pełnym czy ograniczonym wymiarze godzin czy też kursy wieczorowe, a także podać nauczane przedmioty i oficjalny czas trwania kursu.

Doświadczenie zawodowe

Jeżeli w ogłoszeniu wymaga się doświadczenia zawodowego, uwzględniane jest jedynie doświadczenie zawodowe nabyte przez kandydatów po uzyskaniu wymaganego dyplomu lub zaświadczenia o ukończeniu studiów. Dokumenty potwierdzające muszą bezwzględnie dowodzić czasu trwania i poziomu doświadczenia zawodowego, a rodzaj wykonywanych zadań musi być możliwie najbardziej szczegółowo opisany, aby komisja kwalifikacyjna mogła ocenić, czy doświadczenie zawodowe jest odpowiednie do charakteru obowiązków.

Wszystkie odnośne okresy doświadczenia zawodowego muszą być potwierdzone dokumentami, tj.:

-
zaświadczeniami od byłych pracodawców oraz od aktualnego pracodawcy, potwierdzającymi doświadczenie zawodowe wymagane do dopuszczenia do procedury selekcji,
-
jeżeli z powodu poufności kandydaci nie mogą załączyć niezbędnych zaświadczeń o pracy, konieczne jest zastąpienie ich kserokopiami umowy o pracę lub pisma angażującego i/lub pierwszego i ostatniego odcinka wypłaty,
-
w przypadku pracy na własny rachunek/samozatrudnienia (pracownicy niezależni, zawody wolne itd.) można przyjąć jako dowody faktury lub zamówienia wyszczególniające świadczone usługi czy też jakikolwiek inny stosowny oficjalny dokument potwierdzający.

Znajomość języków

Wymagana znajomość języków musi być poświadczona dyplomem, zaświadczeniem lub oświadczeniem honorowym na piśmie, wyjaśniającym, w jaki sposób znajomość tych języków została nabyta.

Jeżeli na jakimkolwiek etapie procedury zostanie stwierdzone, że informacje podane w formularzu zgłoszenia są nieprawdziwe, niepotwierdzone wymaganymi dokumentami uzupełniającymi formularz lub nie spełniają wszystkich warunków ogłoszenia o naborze, dopuszczalność kandydata zostaje unieważniona.

4.
KORESPONDENCJA

W związku ze spoczywającym na kandydatach obowiązkiem staranności muszą oni podjąć wszelkie niezbędne działania, aby należycie wypełniony i podpisany formularz zgłoszenia (oryginał lub kopia) wraz ze wszystkimi dokumentami potwierdzającymi został wysłany przesyłką poleconą 5 w wyznaczonym terminie (decyduje data stempla pocztowego).

Kandydaci muszą wysłać pismo, faks lub e-mail 6 do Działu ds. Konkursów i Procedur Doboru Kadr, jeżeli w terminie określonym w ostatnim ustępie ogłoszenia o naborze nie otrzymali za pośrednictwem e-mail pisma dotyczącego ich kandydatury.

We wszelkiej wysyłanej przez kandydata korespondencji dotyczącej kandydatury złożonej pod konkretnym nazwiskiem należy podawać to nazwisko oraz numer procedury selekcji.

Wszelka wysyłana przez Parlament Europejski korespondencja dotycząca danej procedury selekcji, w tym wezwania na egzaminy, jest wysyłana pocztą elektroniczną na adres e-mail wskazany przez kandydata w formularzu zgłoszenia. Kandydat odpowiada za regularne (przynajmniej dwa razy w tygodniu) sprawdzanie swojej skrzynki e-mail (w tym zakładki spam) oraz za powiadamianie Działu ds. Konkursów i Procedur Doboru Kadr o ewentualnych zmianach danych osobowych.

Wszelka korespondencja dotycząca procedury selekcji odbywa się pocztą elektroniczną na poniższy adres: PE-174-S@ep.europa.eu

W przypadku niemożności dalszego korzystania ze swojej skrzynki e-mail kandydat musi natychmiast powiadomić o tym Dział ds. Konkursów i Procedur Doboru Kadr i podać mu swój nowy adres elektroniczny.

Aby zapewnić jasność i zrozumienie tekstów o charakterze ogólnym, a także informacji wysyłanych kandydatom czy otrzymywanych od nich, wezwania na poszczególne egzaminy oraz wszelka korespondencja między Działem ds. Konkursów i Procedur Doboru Kadr i kandydatami są sporządzane wyłącznie w językach niemieckim, angielskim lub francuskim. Nie ma miejsca żadna wymiana korespondencji w języku głównym (język 1) kandydata.

Wszelki bezpośredni lub pośredni kontakt kandydatów z komisją kwalifikacyjną jest formalnie zakazany i może spowodować wykluczenie z procedury.

Wszelką korespondencję przeznaczoną dla komisji kwalifikacyjnej, a także wszelkie wnioski o informacje czy też inną korespondencję dotyczącą przebiegu procedury należy kierować wyłącznie do Działu ds. Konkursów i Procedur Doboru Kadr 7 , który odpowiada za komunikowanie się z kandydatami aż do zamknięcia procedury selekcji.

5.
INFORMACJE OGÓLNE

Równość szans

Parlament Europejski czuwa nad unikaniem jakiejkolwiek formy dyskryminacji podczas procedury selekcji.

Stosuje on politykę równości szans i przyjmuje kandydatury bez żadnej dyskryminacji, ani ze względu na płeć, rasę, kolor skóry, pochodzenie etniczne lub społeczne, cechy genetyczne, język, religię lub przekonania, poglądy polityczne i inne, przynależność do mniejszości narodowej, status majątkowy, urodzenie, niepełnosprawność, wiek, orientację seksualną, stan cywilny lub sytuację rodzinną.

Wnioski kandydatów o dostęp do dotyczących ich informacji

W kontekście procedur selekcji przyznaje się kandydatom specjalne prawo bezpośredniego i indywidualnego dostępu - na warunkach opisanych poniżej - do niektórych dotyczących ich informacji. Na mocy tego prawa Parlament Europejski może danemu kandydatowi udostępnić na jego wniosek następujące dodatkowe informacje:

a)
kandydaci, którzy nie zdali egzaminów pisemnych, i/lub ci, których nie zaproszono na egzamin ustny, mogą na żądanie otrzymać kopię swoich prac pisemnych, a także kopię indywidualnej oceny zawierającej uwagi komisji kwalifikacyjnej. Wniosek taki należy złożyć w terminie jednego miesiąca od daty wysłania pisma informującego o decyzji, która zakończyła udział w procedurze selekcji;
b)
kandydatów, którzy zostali zaproszeni na egzaminy ustne, ale których nazwisko nie figuruje na liście osób zakwalifikowanych, informuje się o ilości punktów, jaką uzyskali na poszczególnych egzaminach, dopiero po ustaleniu przez komisję kwalifikacyjną listy osób zakwalifikowanych. Kandydaci ci mogą również otrzymać kopię swoich prac pisemnych na warunkach opisanych w lit. a);
c)
kandydatów figurujących na liście osób zakwalifikowanych informuje się jedynie o tym, że pomyślnie przeszli procedurę selekcji.

Wnioski są rozpatrywane z uwzględnieniem poufnego charakteru prac komisji kwalifikacyjnej, o czym jest mowa w regulaminie pracowniczym (załącznik III ust. 6), a także z poszanowaniem przepisów dotyczących ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych.

Ochrona danych osobowych

Parlament Europejski, jako instytucja odpowiedzialna za organizację procedur selekcji, czuwa nad tym, aby dane osobowe kandydatów były przetwarzane zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 45/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2000 r. o ochronie osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje i organy wspólnotowe i o swobodnym przepływie takich danych 8 , zwłaszcza w aspekcie ich poufności i bezpieczeństwa.

Koszty podróży i pobytu

Kandydatom zaproszonym na egzaminy wypłacany jest dodatek na pokrycie kosztów podróży i pobytu. Informacje o obowiązujących systemach i stawkach są im przekazywane wraz z wezwaniem na egzaminy.

Adres podany przez kandydata w formularzu zgłoszenia jest uznawany za miejsce wyjazdu, z którego kandydat wyrusza do miejsca egzaminu. W związku z tym zmiana adresu zakomunikowana przez kandydata po wysłaniu przez Parlament Europejski wezwań na egzaminy nie może zostać uwzględniona, chyba że ten ostatni stwierdzi, iż okoliczności opisane przez kandydata można uznać za przypadek działania siły wyższej lub przypadek losowy.

Załącznik  I

Orientacyjna tabela dyplomów umożliwiających dopuszczenie do procedury selekcji w grupie funkcyjnej AD 9 (do oceny w poszczególnych przypadkach)

KRAJSzkolnictwo wyższe - co najmniej 4 lataSzkolnictwo wyższe - co najmniej 3 lata
Belgique - België - BelgienLicence/Licentiaat/Diplôme d'études approfondies (DEA)/Diplôme d'études spécialisées (DES)/Diplôme d'études supérieures spécialisées (DESS)/Gedi-plomeerde in de Voortgezette Studies (GVS)/Gediplomeerde in de Gespe-cialiseerde Studies (GGS)/Gediplomeerde in de Aanvullende Studies (GAS) Agrégation de l'enseignement secondaire supérieur (AESS)/ Aggregaat Ingénieur industriel/Industrïeel ingenieur/Master - 60/120 ECTS/Master complémentaire - 60 ECTS ou plus

Agrégation de l'enseignement secondaire supérieur (AESS) - 30 ECTS Doctorat/Doctoraal Diploma

Bachelor académique (dit "de transition") - 180 ECTS

Academisch gerichte Bachelor - 180 ECTS

БългарияДиплома за висше образование Бакалавър — 240 ECTS/Магистър — 300 ECTS/Доктор

Магистър след Бакалавър — 60 ECTS/Магистър след Професионален бакалавър по … — 120 ECTS

Česká republikaDiplom o ukončení vysokoškolského studia/Magistr/DoktorDiplom o ukončení bakalářského studia (Bakalář)
DanmarkKandidatgrad/Candidatus/Master/Magistergrad (Mag.Art)/Licenciatgrad/Ph. d.-gradBachelorgrad (B.A or B.Sc)/Professionsbachelorgrad/ Diplomingeniør
DeutschlandMaster (alle Hochschulen)/Diplom (Univ.)/Magister/Staatsexamen/DoktorgradBachelor/Fachhochschulabschluss (FH)

Staatsexamen (Regelstudienzeit 3 Jahre)

EestiRakenduskõrghariduse diplom/Bakalaureusekraad (160 ainepunkti)/Magistrikraad/Arstikraad/Hambaarstikraad/Loomaarstikraad/Filosoofiadoktor/ Doktorikraad (120-160 ainepunkti)Bakalaureusekraad (min 120 ainepunkti)/Bakalau-reusekraad (< 160 ainepunkti)
Éire/IrelandCéim Onórach Bhaitsiléara (4 bliana/240 ECTS) Honours Bachelor Degree (4 years/ 240 ECTS)/Céim Ollscoile University Degree/ Céim Mháistir (60-120 ECTS) Master's Degree (60-120 ECTS)/Céim Dochtúra DoctorateCéim Onórach Bhaitsiléara (3 bliana/180 ECTS) (BA, B.Sc, B. Eng) Honours Bachelor Degree (3 years/ 180 ECTS) (BA, B.Sc, B. Eng)
ΕλλάδαΠτυχίο (ΑΕI πανεπιστημίου, πολυτεχνείου, ΤΕI υποχρεωτικής τετραετούς φοίτησης) 4 χρόνια (1ος κύκλος)

Μεταπτυχιακό Δίπλωμα Ειδίκευσης (2ος κύκλος)

Διδακτορικό Δίπλωμα (3ος κύκλος)

EspañaLicenciado/Ingeniero/Arquitecto/Graduado/Máster Universitario/DoctorDiplomado/Ingeniero técnico

Arquitecto técnico/Maestro

FranceMaîtrise/MST (maîtrise des sciences et techniques)/MSG (maîtrise des sciences de gestion)

DEST (diplôme d'études supérieures techniques)/DRT (diplôme de recherche technologique)

DESS (diplôme d'études supérieures spécialisées)/DEA (diplôme d'études approfondies)

Master 1/Master 2 professionnel/Master 2 recherche

Diplôme des grandes écoles/Diplôme d'ingénieur/Doctorat

Licence
ItaliaDiploma di Laurea (DL) - da 4 a 6 anni/Laurea specialistica (LS)/Laurea magistrale (LM)/Master universitario di primo livello/Master universitario di secondo livello/Diploma di Specializzazione (DS)/Dottorato di ricerca (DR)Diploma universitario (3 anni)/Diploma di Scuola diretta a fini speciali (3 anni)/Laurea - L180 crediti
Κύπρος Πανεπιστημιακό Πτυχíο/Bachelor

Master/Doctorat

LatvijaBakalaura diploms (160 kredīti)/Profesionālā bakalaura diploms/Maģistra diploms/Profesionālā maģistra diploms/Doktora grāds Bakalaura diploms (min. 120 kredīti)
LietuvaAukštojo mokslo diplomas/Bakalauro diplomas/Magistro diplomas/ Daktaro diplomas/Meno licenciato diplomasProfesinio bakalauro diplomas Aukśtojo mokslo diplomas
LuxembourgMaster/Diplôme d'ingénieur industriel/DESS en droit européenBachelor/Diplôme d'ingénieur technicien
MagyarországEgyetemi oklevél/Alapfokozat - 240 kredit/Mesterfokozat/Doktori fokozatFőiskolai oklevél/Alapfokozat - 180 kredit vagy annál több
MaltaBachelor's degree/Master of Arts/DoctorateBachelor's degree
NederlandHBO Bachelor degree

HBO/WO Master's degree

Doctoraal examen /Doctoraat

Bachelor (WO)
ÖsterreichMaster Magister/Magistra

Magister/Magistra (FH)

Diplom-Ingenieur/in

Diplom-Ingenieur/in (FH)

Doktor/in

PhD

Bachelor

Bakkalaureus/Bakkalaurea Bakkalaureus/Bakkalaurea (FH)

PolskaMagister/Magister inżynier

Dyplom doktora

Licencjat/Inżynier
PortugalLicenciado/Mestre/DoutorBacharel/Licenciado
Republika HrvatskaBaccalaureus/Baccalaurea (Sveučilišni Prvostupnik/Prvostupnica)

Stručni Specijalist

Master degree (magistar struke) 300 kredit min

magistar inženjer/ magistrica inženjerka (mag. ing).

Doktor struke/Doktor umjetnosti

Baccalaureus/Baccalaurea (Sveučilišni Prvostupnik/ Prvostupnica)
RomâniaDiplomă de Licenta/Diplomă de inginer/Diplomă de urbanist/Diplomă de Master/Diplomă de Studii Aprofundate/Certificat de atestare (studii academice postuniversitare)/Diplomă de doctorDiplomă de Licenta
SlovenijaUniverzitetna diploma/Magisterij/Specializacija/DoktoratDiploma o pridobljeni visoki strokovni izobrazbi
Slovenskodiplom o ukončení vysokoškolského śtúdia/bakalár (Bc.)/magister magister/inžinier/ArtDdiplom o ukonćení bakalárskeho štúdia (bakalár)
Suomi/ FinlandMaisterin tutkinto - Magister-examen

Ammattikorkeakoulututkinto - Yrkeshögskoleexamen (min 160 opinto-viikkoa - studieveckor)

Tohtorin tutkinto (Doktorsexamen) joko 4 vuotta tai 2 vuotta lisensiaatin tutkinnon jälkeen - antingen 4 år eller 2 år efter licentiatexamen/Lisen-siaatti/Licentiat

Kandidaatin tutkinto - Kandidatexamen/Ammatti-korkeakoulututkinto -

Yrkeshögskoleexamen (min 120 opintoviikkoa - studieveckor)

SverigeMagisterexamen (akademisk examen omfattande minst 160 poäng varav 80 poäng fördjupade studier i ett ämne + uppsats motsvarande 20 poäng eller två uppsatser motsvarande 10 poäng vardera)/Licentiatexamen/Doktorsexamen

Meriter på avancerad nivå: Magisterexamen, 1 år, 60 högskolepoäng/

Masterexamen, 2 år, 120 högskolepoäng

Meriter på forskarnivå: Licentiatexamen, 2 år, 120 högskolepoäng/

Doktorsexamen, 4 år, 240 högskolepoäng

Kandidatexamen (akademisk examen omfattande minst 120 poäng varav 60 poäng fördjupade studier i ett ämne + uppsats motsvarande 10 poäng)

Meriter på grundnivå:

Kandidatexamen, 3 år, 180 högskolepoäng (Bachelor)

United KingdomHonours Bachelor degree/Master's degree (MA, MB, MEng, MPhil, MSc)/ Doctorate(Honours) Bachelor degree

NB: Master's degree in Scotland

Dyplomy uzyskane poza Unią Europejską muszą w dniu, w którym upływa termin zgłaszania kandydatur, mieć zaświadczenie o nostryfikacji przeprowadzonej przez właściwy organ krajowy jednego z państw członkowskich.

Załącznik  II

WNIOSKI O PONOWNE ROZPATRZENIE - ŚRODKI ODWOŁAWCZE - SKARGI DO EUROPEJSKIEGO RZECZNIKA PRAW OBYWATELSKICH

Kandydaci uznający daną decyzję za niesłuszną mogą wystąpić o ponowne jej rozpatrzenie, złożyć odwołanie do instytucji lub skargę do Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich 10 .

Wnioski o ponowne rozpatrzenie

Umotywowany wniosek o ponowne rozpatrzenie składa się:

-
albo pocztą elektroniczną na adres skrzynki e-mail przypisanej do danej procedury: PE-174-S@cp.curopa.cu
-
albo faksem pod następujący numer: +32 22831717

w terminie dziesięciu dni kalendarzowych od daty wysłania przez Dział ds. Konkursów i Procedur Doboru Kadr wiadomości elektronicznej informującej o tej decyzji.

Odpowiedź jest kierowana do osoby zainteresowanej w możliwie najkrótszym terminie.

Wniosek taki można złożyć tylko w odniesieniu do etapu dopuszczalności do konkursu oraz dopuszczalności do egzaminów ustnych.

Środki odwoławcze

-
Zażalenie w oparciu o art. 90 ust. 2 regulaminu pracowniczego urzędników Unii Europejskiej składa się na adres:

M. le Secrétaire général

Parlement européen

Bât. Konrad Adenauer

2929 Luxembourg

LUXEMBOURG

Z tej możliwości można korzystać w odniesieniu do wszystkich etapów procedury selekcji.

Zwraca się uwagę kandydatów na znaczną swobodę uznania komisji kwalifikacyjnych, podejmujących w sposób niezależny decyzje, których nie może zmieniać organ powołujący. Swoboda ta jest poddawana kontroli jedynie w przypadku oczywistego naruszenia zasad, jakie rządzą pracami komisji. W takiej sytuacji decyzję komisji kwalifikacyjnej można zaskarżyć bezpośrednio do Sądu do spraw Służby Publicznej Unii Europejskiej bez uprzedniego składania zażalenia w rozumieniu art. 90 ust. 2 regulaminu pracowniczego urzędników.

-
Właściwy sąd, przed którym można wszcząć procedurę, to:

Tribunal de la fonction publique de l'Union européenne

2925 Luxembourg

LUXEMBOURG,

na podstawie art. 270 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej oraz art. 91 regulaminu pracowniczego. Ta możliwość dotyczy jedynie decyzji podjętych przez komisję kwalifikacyjną.

Proszę pamiętać, że zażalenia dotyczące błędnej oceny ogólnych kryteriów dopuszczalności, które nie zależą od komisji kwalifikacyjnej, będą rozpatrywane przez Sąd do spraw.

Służby Publicznej jedynie w przypadku złożenia wcześniej odwołania administracyjnego na mocy art. 90 ust. 2 regulaminu pracowniczego zgodnie z opisaną tam procedurą.

Wszczęcie procedury przed Sądem do spraw Służby Publicznej Unii Europejskiej wymaga oczywiście interwencji adwokata mającego prawo występować przed sądami danego państwa członkowskiego Unii Europejskiej lub Europejskiego Obszaru Gospodarczego.

Terminy określone w art. 90 i 91 regulaminu pracowniczego urzędników 11 i przewidziane dla tych dwóch rodzajów środków odwoławczych zaczynają upływać albo od daty powiadomienia o początkowej niekorzystnej decyzji albo też - tylko w przypadku wniosku o ponowne rozpatrzenie - od daty pierwszej odpowiedzi komisji kwalifikacyjnej na ten wniosek.

Skargi do Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich

Zainteresowana osoba składa skargę - jak każdy obywatel Unii Europejskiej - na adres:

Médiateur européen

1, avenue du Président Robert Schuman

CS 30403

67001 Strasbourg Cedex

FRANCE,

zgodnie z art. 228 ust. 1 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej i na warunkach przewidzianych w decyzji 94/262-/EWWiS, WE, Euratom Parlamentu Europejskiego z dnia 9 marca 1994 r. w sprawie przepisów i ogólnych warunków regulujących wykonywanie funkcji Rzecznika Praw Obywatelskich 12 .

Zwraca się uwagę kandydatów na fakt, że zwrócenie się do rzecznika nie przerywa biegu określonego w art. 91 regulaminu pracowniczego terminu odwołania się do publicznego wymiaru sprawiedliwości i wszczęcia procedury przed Sądem do spraw Służby Publicznej Unii Europejskiej na podstawie art. 270 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej.

grafika

1 Wszelkie odniesienia w niniejszym tekście do osoby płci męskiej odnoszą się również do osoby płci żeńskiej i vice versa.
2 W dokumentach potwierdzających musi być wyraźnie podana liczba dni przepracowanych w charakterze tłumacza ustnego.
3 Języki urzędowe Unii Europejskiej to: angielski, bułgarski, chorwacki, czeski, duński, estoński, fiński, francuski, grecki, hiszpański, irlandzki, litewski, łotewski, maltański, niderlandzki, niemiecki, polski, portugalski, rumuński, słowacki, słoweński, szwedzki, węgierski i włoski.
4 Warunki te mają zastosowanie do wszystkich kandydatów, w tym urzędników i innych pracowników Unii Europejskiej.
5 Wysyłka prywatną przesyłką kurierską jest równoważna z przesyłką poleconą. W takim przypadku decyduje data widniejąca na pokwitowaniu doręczenia.
6 Adres: PARLEMENT EUROPÉEN, Unité concours - MON 04 S 010, Procédure de sélection PE/174/S, 60 rue Wiertz, 1047 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË. Faks: +32 22831717. Adres e-mail: PE-174-S@ep.europa.eu.
7 Adres: PARLEMENT EUROPÉEN, Unité concours - MON 04 S 010, Procédure de sélection PE/174/S, 60 rue Wiertz, 1047 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË. Faks: +32 22831717. Adres e-mail: PE-174-S@ep.europa.eu.
8 Dz.U. L 8 z 12.1.2001, s. 1.
9 Dostęp do grup zaszeregowania 7-16 w grupie funkcyjnej AD jest obwarowany dodatkowym warunkiem posiadania przynajmniej jednorocznego odpowiedniego doświadczenia zawodowego.
10 Złożenie reklamacji, odwołania do instytucji lub skargi do Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich nie przerywa prac komisji kwalifikacyjnej.
11 Zob. rozporządzenie Rady (EWG, Euratom, EWWiS) nr 259/68 (Dz.U. L 56 z 4.3.1968, s. 1), zmienione rozporządzeniem (WE, Euratom) nr 723/2004 (Dz.U. L 124 z 27.4.2004, s. 1), a ostatnio rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 1023/2013 z dnia 22 października 2013 r. zmieniającym regulamin pracowniczy urzędników Unii Europejskiej i warunki zatrudnienia innych pracowników Unii Europejskiej (Dz.U. L 287 z 29.10.2013, s. 15).
12 Dz.U. L 113 z 4.5.1994, p. 15.

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.