Ogłoszenie o konkursie otwartym - EPSO/AST/144/17 - Asystenci językowi (AST 1) dla następujących języków: bułgarski (BG), niemiecki (DE), angielski (EN), francuski (FR), rumuński (RO) i szwedzki (SV).
Dz.U.UE.C.2017.429A.1
Akt nienormatywnyOGŁOSZENIE O KONKURSIE OTWARTYM
EPSO/AST/144/17 - Asystenci językowi (AST 1) dla następujących języków: bułgarski (BG), niemiecki (DE), angielski (EN), francuski (FR), rumuński (RO) i szwedzki (SV)
(Dz.U.UE C z dnia 14 grudnia 2017 r.)
Termin składania zgłoszeń: 23 stycznia 2018 r. o godz. 12.00 (w południe) czasu środkowoeuropejskiego
Europejski Urząd Doboru Kadr (EPSO) organizuje konkurs otwarty na podstawie testów w celu stworzenia list rezerwowych, z których instytucje Unii Europejskiej, głównie Parlament Europejski i Rada, będą mogły rekrutować nowych urzędników służby publicznej na stanowiska asystentów językowych (grupa funkcyjna AST).
Niniejsze ogłoszenie o konkursie wraz z załącznikami stanowi prawnie wiążące zasady tych procedur naboru.
Przepisy ogólne mające zastosowanie do konkursów otwartych znajdują się w ZAŁĄCZNIKU II.
Pożądana liczba laureatów:
bułgarski (BG): 5
niemiecki (DE): 5
angielski (EN): 8
francuski (FR): 5
rumuński (RO): 6
szwedzki (SV): 7
Niniejsze ogłoszenie o konkursie otwartym dotyczy sześciu języków. Kandydaci mogą zgłosić się tylko do jednego języka. Wyboru należy dokonać w momencie zgłoszenia elektronicznego. Po zatwierdzeniu formularza zgłoszeniowego przez kandydata nie ma możliwości jego modyfikacji.
Uwaga: większość stanowisk oferowanych laureatom będzie zlokalizowana w Luksemburgu.
JAKIE BĘDĄ MOJE OBOWIĄZKI?
Asystenci (grupa funkcyjna AST) wykonują zadania administracyjne, techniczne lub szkoleniowe wymagające pewnej samodzielności, zwłaszcza w odniesieniu do stosowania zasad i przepisów lub ogólnych instrukcji.
Asystenci językowi będą wykonywać różnorodne zadania konieczne do redakcji tekstów w środowisku wielojęzycznym. Będą oni służyć pomocą tłumaczom lub prawnikom lingwistom w tłumaczeniu lub rewizji (wstępne przygotowanie i końcowa obróbka dokumentów), wykonując takie zadania, jak zastosowanie narzędzi informatycznych, przetwarzanie zleceń tłumaczeniowych, zarządzanie informacjami językowymi i dokumentami, przygotowanie wersji wzorcowych prawodawstwa Unii w fazie finalizacji oraz samodzielne nanoszenie zmian w dokumentach legislacyjnych lub parlamentarnych w swoich językach.
Więcej informacji o typowych obowiązkach znajduje się w ZAŁĄCZNIKU I.
CZY SPEŁNIAM WARUNKI UDZIAŁU W KONKURSIE?
Kandydat musi spełniać WSZYSTKIE poniższe warunki w chwili zatwierdzania zgłoszenia elektronicznego.
Kandydat musi znać przynajmniej 2 języki urzędowe UE: jeden na poziomie C2 (znajomość biegła) i drugi na poziomie co najmniej B2 (znajomość zadowalająca).
Uwaga: określone powyżej minimalne poziomy znajomości języków odnoszą się do każdej umiejętności językowej (mówienie, pisanie, czytanie i słuchanie) wymaganej w formularzu zgłoszeniowym. Umiejętności te odzwierciedlają umiejętności opisane w Europejskim systemie opisu kształcenia językowego: https://europass.cedefop.europa.eu/pl/resources/european-language-levels-cefr.
Języki, o których mowa w niniejszym ogłoszeniu o konkursie:
Językiem 2 musi być język angielski lub francuski i musi on być inny niż język 1 kandydata.
Zadania asystentów językowych obejmują przede wszystkim pomoc lingwistom lub prawnikom lingwistom w tłumaczeniu lub rewizji w swoim pierwszym języku. Asystenci językowi porównują teksty tłumaczeń z oryginalnymi wersjami dokumentów, które są sporządzane niemal wyłącznie w języku angielskim lub francuskim. Przynajmniej jeden z tych dwóch języków musi być jednym z dwóch obowiązkowych języków, którymi władają zatrudnieni laureaci. Z tych samych przyczyn kandydaci zgłaszający się do opcji języka angielskiego lub francuskiego tego konkursu muszą być w stanie pracować z co najmniej jednym z tych dwóch języków jako językiem źródłowym.
lub
lub
Przykładowe minimalne kwalifikacje znajdują się w ZAŁĄCZNIKU III.
JAK WYGLĄDA PROCEDURA NABORU?
Formularz zgłoszeniowy należy wypełnić w języku wybranym jako język 2 (zob. sekcja "Warunki szczegółowe - języki").
Podczas wypełniania formularza zgłoszeniowego kandydat zostanie poproszony o potwierdzenie, że spełnia warunki udziału w konkursie, oraz podanie dalszych informacji mających znaczenie dla przedmiotowego konkursu (np. na temat dyplomów i doświadczenia zawodowego). Kandydat będzie musiał również wybrać swój język 1 (spośród języków konkursowych) oraz język 2 (angielski lub francuski).
Zatwierdzając formularz zgłoszeniowy, kandydat oświadcza, że spełnia wszystkie warunki określone w sekcji "Czy spełniam warunki udziału w konkursie?". Po zatwierdzeniu formularza zgłoszeniowego przez kandydata nie ma możliwości jego modyfikacji. Za wypełnienie i przesłanie zgłoszenia w terminie odpowiada kandydat.
Po zatwierdzeniu formularza zgłoszeniowego w wymaganym terminie kandydat zostanie zaproszony do serii komputerowych testów wielokrotnego wyboru, organizowanych w jednym z akredytowanych ośrodków egzaminacyjnych EPSO.
Kandydat musi zarezerwować termin testów wielokrotnego wyboru zgodnie z instrukcjami otrzymanymi od EPSO, chyba że otrzyma inne instrukcje. Zazwyczaj kandydat ma do wyboru kilka dat, w których można przystąpić do testów w różnych ośrodkach. Okresy rezerwowania terminu i przeprowadzania testów są ograniczone.
Komputerowe testy wielokrotnego wyboru będą zorganizowane w następujący sposób:
Testy | Język | Pytania | Czas trwania | Punktacja | Wymagane minimum |
Rozumienie tekstu pisanego | Język 1 | 20 pytań | 35 min | Maksymalnie 20 punktów | 15/20 |
Operowanie danymi liczbowymi | Język 1 | 10 pytań | 20 min | Maksymalnie 10 punktów | Operowanie danymi liczbowymi i myślenie abstrakcyjne łącznie 10/20 |
Myślenie abstrakcyjne | Język 1 | 10 pytań | 10 min | Maksymalnie 10 punktów | |
Rozumienie języka | Język 1 | 12 pytań | 25 min | Maksymalnie 12 punktów | 7/12 |
Nieuzyskanie wymaganej liczby punktów w tych testach powoduje wykluczenie z dalszej procedury. Zdobytych w nich punktów nie dodaje się do punktów uzyskanych w pozostałych testach organizowanych w ramach etapu oceny zintegrowanej.
Informacje podane przez kandydata w zgłoszeniu elektronicznym zostaną sprawdzone pod kątem tego, czy spełnia on warunki udziału w konkursie określone powyżej w sekcji "Czy spełniam warunki udziału w konkursie?". EPSO sprawdza, czy kandydat spełnia ogólne warunki udziału w konkursie, a komisja konkursowa sprawdza zgodność zgłoszenia ze szczegółowymi warunkami udziału.
Zgłoszenia kandydatów, którzy uzyskali wymagane minimum w każdym teście, będą sprawdzane w porządku malejącym, według całkowitej liczby punktów zdobytych w komputerowych testach wielokrotnego wyboru do momentu, gdy dla każdego języka osiągnięta zostanie taka liczba kandydatów spełniających warunki udziału w konkursie, jaką przewidziano do zaproszenia do etapu oceny zintegrowanej. Dokumenty pozostałych kandydatów nie będą sprawdzane.
Liczba kandydatów zaproszonych do etapu oceny zintegrowanej będzie w przybliżeniu dwukrotnie, lecz nie więcej niż trzykrotnie większa niż pożądana liczba laureatów dla każdego języka.
Kandydaci, którzy zgodnie z informacjami podanymi w zgłoszeniu elektronicznym spełniają warunki udziału w konkursie oraz którzy uzyskali wymagane minimum punktów i osiągnęli najwyższe całkowite wyniki w komputerowych testach wielokrotnego wyboru, zostaną zaproszeni do udziału w trwającym jeden dzień etapie oceny zintegrowanej, która odbędzie się najprawdopodobniej w Brukseli i będzie przeprowadzana w językach 1 i 2 kandydata.
Na etapie oceny zintegrowanej kandydat będzie musiał przedstawić dokumenty potwierdzające (oryginały lub poświadczone kopie), chyba że otrzyma inne instrukcje. EPSO zeskanuje dokumenty kandydata podczas jego oceny zintegrowanej i zwróci mu je tego samego dnia.
Na etapie oceny zintegrowanej sprawdzanych będzie siedem kompetencji ogólnych (za każdą można otrzymać maksymalnie 10 punktów) oraz kompetencje szczególne wymagane w przedmiotowym konkursie za pomocą trzech testów (rozmowa badająca poziom kompetencji, studium przypadku i test związany z dziedziną konkursu) w poniższy sposób:
Kompetencja | Testy | Język |
1. Umiejętność analizowania i rozwiązywania problemów | Studium przypadku | Język 2 |
2. Komunikacja | Rozmowa badająca poziom kompetencji ogólnych | Język 2 |
3. Jakość i wydajność pracy | Studium przypadku | Język 2 |
4. Nauka i rozwój osobisty | Rozmowa badająca poziom kompetencji ogólnych | Język 2 |
5. Ustalanie priorytetów i organizacja | Studium przypadku | Język 2 |
6. Odporność | Rozmowa badająca poziom kompetencji ogólnych | Język 2 |
7. Umiejętność pracy w zespole | Rozmowa badająca poziom kompetencji ogólnych | Język 2 |
Wymagane minimum | 35/70 ogółem |
Kompetencja | Test | Język |
Kompetencje szczególne w dziedzinie konkursu | Redakcja tekstu | Język 1 |
Wymagane minimum | 60/100 |
Po sprawdzeniu, na podstawie dokumentów potwierdzających, czy kandydat spełnia warunki udziału w konkursie, komisja konkursowa sporządzi dla każdego języka listę rezerwową, zawierającą pożądaną liczbę laureatów, którzy spełniają warunki udziału w konkursie oraz którzy pomyślnie przeszli wszystkie testy i po zakończeniu oceny zintegrowanej mają najwyższą całkowitą liczbę punktów. Laureaci są wymienieni na liście w porządku alfabetycznym.
Listy rezerwowe i paszporty kompetencji laureatów, zawierające informację zwrotną komisji konkursowej na temat laureata, zostaną udostępnione instytucjom UE na potrzeby rekrutacji i dalszego kierowania rozwojem kariery zawodowej. Znalezienie się na liście rezerwowej nie daje kandydatowi żadnej gwarancji ani prawa do zatrudnienia.
GDZIE I KIEDY MOŻNA SIĘ ZGŁASZAĆ?
Zgłoszenia można składać przez internet na stronie EPSO: http://jobs.eu-careers.eu do:
23 stycznia 2018 r., godz. 12.00 (w południe) czasu środkowoeuropejskiego.
ZAŁĄCZNIKI
ZAŁĄCZNIK I
OBOWIĄZKI
OBOWIĄZKI
Asystenci (grupa funkcyjna AST) wykonują zadania administracyjne, techniczne lub szkoleniowe wymagające pewnej samodzielności, zwłaszcza w odniesieniu do stosowania zasad i przepisów lub ogólnych instrukcji. Ponadto od asystentów językowych wymaga się szczególnej wiedzy fachowej i biegłej znajomości języków.
Asystenci językowi będą wykonywać, w środowisku wielojęzycznym, różnorodne zadania, które mogą obejmować:
Wykonywanie tych zadań wymaga umiejętności biegłego posługiwania się programami komputerowymi, takimi jak edytor tekstu, arkusz kalkulacyjny i bazy danych.
Koniec ZAŁĄCZNIKA I, kliknij tutaj, aby wrócić do tekstu ogłoszenia.
ZAŁĄCZNIK II
PRZEPISY OGÓLNE MAJĄCE ZASTOSOWANIE DO KONKURSÓW OTWARTYCH
PRZEPISY OGÓLNE MAJĄCE ZASTOSOWANIE DO KONKURSÓW OTWARTYCH
Wszelkie odniesienia w ramach procedur naboru organizowanych przez EPSO do osoby określonej płci uznaje się jednocześnie za odniesienia do osoby wszelkiej innej płci.
Wszyscy kandydaci, którzy na którymkolwiek etapie konkursu uplasowali się na ostatnim miejscu z jednakowym wynikiem, zostaną dopuszczeni do następnego etapu. Wszyscy kandydaci ponownie dopuszczeni do udziału w konkursie po pozytywnie rozpatrzonym odwołaniu również zostaną zaproszeni do następnego etapu.
Wszyscy kandydaci, którzy uplasowali się na ostatnim miejscu listy rezerwowej z jednakowym wynikiem, zostaną wpisani na listę rezerwową. Wszyscy kandydaci ponownie dopuszczeni do udziału w konkursie po pozytywnie rozpatrzonym odwołaniu na tym etapie procedury również zostaną wpisani na listę rezerwową.
Warunki ogólne i szczegółowe (w tym znajomość języków) dla każdej dziedziny lub profilu są określone w sekcji "Czy spełniam warunki udziału w konkursie?".
Warunki szczegółowe dotyczące kwalifikacji, doświadczenia zawodowego i znajomości języków są różne w zależności od wymaganego profilu. W zgłoszeniu kandydat powinien podać jak najwięcej informacji dotyczących swoich kwalifikacji i doświadczenia zawodowego (jeśli jest ono wymagane), opisanych w sekcji "Czy spełniam warunki udziału w konkursie?" niniejszego ogłoszenia, związanych z charakterem przyszłych obowiązków.
W odniesieniu do kształcenia pomaturalnego oraz szkoleń technicznych, zawodowych lub specjalistycznych należy określić przedmioty objęte programem nauczania lub szkolenia, czas trwania nauki oraz podać, czy kurs był prowadzony w pełnym czy niepełnym wymiarze godzin lub czy był to kurs wieczorowy.
Na różnych etapach procedury naboru kandydat musi przedstawić dokument urzędowy poświadczający jego obywatelstwo (np. paszport lub dokument tożsamości), który musi zachować ważność w dniu, w którym upływa termin zatwierdzenia zgłoszenia (termin zatwierdzenia pierwszej części zgłoszenia w przypadku dwuczęściowej procedury zgłoszeniowej).
Wszystkie okresy działalności zawodowej należy udokumentować oryginałami lub potwierdzonymi kopiami następujących dokumentów:
Zasadniczo nie wymaga się przedstawiania żadnych dokumentów poświadczających znajomość języków, z wyjątkiem niektórych profili lingwistów i profili specjalistycznych.
Na każdym etapie procedury kandydat może zostać poproszony o przedstawienie dodatkowych informacji lub dokumentów. EPSO poinformuje kandydata, jakie dokumenty potwierdzające należy przedłożyć i kiedy.
Osoby, którym niepełnosprawność lub stan zdrowia mogą utrudniać udział w testach, proszone są o zaznaczenie tego w formularzu zgłoszeniowym oraz poinformowanie, jakich specjalnych dostosowań potrzebują. Jeżeli niepełnosprawność lub choroba wystąpią u kandydata po upływie terminu składania formularzy zgłoszeniowych, kandydat powinien jak najszybciej powiadomić o tym EPSO, korzystając z danych kontaktowych podanych poniżej.
Należy zauważyć, że aby wniosek kandydata został rozpatrzony, będzie musiał on przesłać EPSO zaświadczenie wystawione przez organ krajowy lub orzeczenie lekarskie. Dostarczone dokumenty zostaną przeanalizowane i w uzasadnionych przypadkach wprowadzone zostaną niezbędne udogodnienia.
Więcej informacji można uzyskać od zespołu "EPSO-accessibility team":
European Personnel Selection Office (EPSO)
EPSO accessibility
Avenue de Cortenbergh/Kortenberglaan 25
1049 Bruxelles/Brussel
BELGIQUE/BELGIË
Porównaniem i wyborem najlepszych kandydatów na podstawie ich kompetencji, umiejętności i kwalifikacji w świetle wymogów określonych w niniejszym ogłoszeniu o konkursie zajmuje się powołana w tym celu komisja konkursowa. Jej członkowie określają również poziom trudności testów stosowanych w konkursie i zatwierdzają ich treść na podstawie propozycji EPSO.
Aby zagwarantować niezależność komisji konkursowej, kandydatom oraz wszystkim osobom spoza komisji surowo zabrania się wszelkich prób nawiązania kontaktu z członkami komisji, chyba że dotyczy to testów wymagających bezpośredniego kontaktu między kandydatami i komisją.
Kandydaci pragnący przedstawić swój punkt widzenia lub dochodzić swoich praw muszą zrobić to na piśmie, przesyłając korespondencję skierowaną do komisji konkursowej do EPSO, które przekaże ją komisji. Wszelkie bezpośrednie lub pośrednie interwencje podjęte przez kandydatów, wykraczające poza te procedury, są zabronione i mogą skutkować dyskwalifikacją z konkursu.
W szczególności powiązania rodzinne lub hierarchiczne między kandydatem i członkiem komisji konkursowej powodują konflikt interesów. Komisje konkursowe proszone są o zgłaszanie EPSO takich przypadków bezzwłocznie po stwierdzeniu występowania takiego konfliktu. EPSO oceni każdy przypadek indywidualnie i podejmie odpowiednie kroki. Nieprzestrzeganie powyższych zasad może spowodować wszczęcie postępowania dyscyplinarnego wobec członków komisji konkursowej i dyskwalifikację kandydata z konkursu (zob. sekcja 4.4).
Imiona i nazwiska członków komisji konkursowej publikowane są na stronie internetowej EPSO (www.eu-careers.eu) przed rozpoczęciem testów oceny zintegrowanej/etapu oceny zintegrowanej.
Kandydat powinien sprawdzać swoje konto EPSO co najmniej dwa razy w tygodniu, by śledzić swoje postępy w konkursie. Jeżeli kandydat nie jest w stanie sprawdzić swojego konta z powodu problemów technicznych leżących po stronie EPSO, jest zobowiązany bezzwłocznie zgłosić ten fakt EPSO,
European Personnel Selection Office (EPSO)
Avenue de Cortenbergh/Kortenberglaan 25
1049 Bruxelles/Brussel
BELGIQUE/BELGIË
EPSO zastrzega sobie prawo do odmowy dostarczenia informacji, które zostały już jasno określone w niniejszym ogłoszeniu o konkursie, załącznikach do niego lub na stronie internetowej EPSO, w tym w dziale "Najczęściej zadawane pytania".
We wszelkiej korespondencji dotyczącej zgłoszenia kandydat powinien podawać swoje imię i nazwisko (identyczne z podanym na koncie EPSO), numer zgłoszenia oraz numer referencyjny procedury naboru.
EPSO stosuje zasady kodeksu dobrego postępowania administracyjnego https://ec.europa.eu/info/about-european-union/principles-and-values/ethics-and-integrity/code-conduct-eu-staff_pl (opublikowane w Dzienniku Urzędowym). Na tej podstawie EPSO zastrzega sobie prawo do zaprzestania wszelkiej niewłaściwej korespondencji (powtarzalnej, obraźliwej lub bezprzedmiotowej).
Kandydatom przysługują szczególne prawa dostępu do pewnych dotyczących ich informacji, udzielone w świetle obowiązku uzasadnienia decyzji, mające na celu umożliwienie kandydatom złożenia odwołania od decyzji odmownych.
Należy zachować równowagę między obowiązkiem uzasadnienia decyzji i poufnym charakterem prac komisji konkursowej, który gwarantuje niezależność komisji i obiektywizm procedury naboru. Z uwagi na poufność nie można zatem ujawniać stanowisk przyjętych przez członków komisji konkursowej dotyczących konkretnego kandydata ani informacji dotyczących ocen porównawczych kandydatów.
Prawa dostępu do informacji dotyczą kandydatów biorących udział w konkursie otwartym; przepisy dotyczące publicznego dostępu do dokumentów nie mogą przyznawać im praw innych niż te określone w niniejszej sekcji.
Po zakończeniu każdego etapu procedury naboru przeprowadzanego w ramach danego konkursu kandydaci będą automatycznie otrzymywać następujące informacje za pośrednictwem konta EPSO:
Zasadniczo EPSO nie przekazuje kandydatom żadnych tekstów źródłowych ani zadań, ponieważ są one przeznaczone do ponownego wykorzystania w przyszłych konkursach. W przypadku niektórych rodzajów testów EPSO może jednak wyjątkowo opublikować na swojej stronie internetowej teksty źródłowe lub zadania, jeżeli:
Kandydat może poprosić o niepoprawioną kopię swoich odpowiedzi w przypadku tych egzaminów pisemnych, które nie są przeznaczone do ponownego wykorzystania w przyszłych konkursach. Jednoznacznie wyklucza się udostępnienie odpowiedzi na studium przypadku.
Poprawione arkusze odpowiedzi kandydata oraz szczegółowe informacje na temat oceny podlegają zasadzie poufności prac komisji konkursowej i nie będą ujawniane.
EPSO stara się udostępnić kandydatom jak najwięcej informacji, przestrzegając obowiązku uzasadnienia decyzji, zasady poufnego charakteru prac komisji konkursowej i przepisów dotyczących ochrony danych osobowych. Wszystkie wnioski o udzielenie informacji będą oceniane w świetle tych wymogów.
Wszelkie wnioski o udzielenie informacji należy składać za pośrednictwem sekcji "Skontaktuj się z nami" na stronie internetowej EPSO (www.eu-careers.eu) w ciągu 10 dni kalendarzowych od dnia, w którym wyniki kandydata zostały opublikowane na jego koncie EPSO.
Jeśli na jakimkolwiek etapie procedury naboru kandydat napotka poważne problemy techniczne lub organizacyjne, powinien bezzwłocznie poinformować o tym EPSO, abyśmy mogli zbadać problem i podjąć środki naprawcze:
European Personnel Selection Office (EPSO)
Avenue de Cortenbergh/Kortenberglaan 25
1049 Bruxelles/Brussel
BELGIQUE/BELGIË
We wszelkiej korespondencji kandydat powinien podawać swoje imię i nazwisko (identyczne z podanym na koncie EPSO), numer zgłoszenia oraz numer referencyjny procedury naboru.
W przypadku problemów, które wystąpiły poza ośrodkami egzaminacyjnymi (dotyczących np. zgłoszeń lub rezerwacji), należy skontaktować się z EPSO (zob. sekcja 3.1) i dołączyć krótki opis problemu.
W przypadku wystąpienia problemu w ośrodku egzaminacyjnym kandydat proszony jest o:
Baza testów wielokrotnego wyboru podlega stałej wnikliwej kontroli jakości przeprowadzanej przez EPSO i komisję konkursową.
Jeśli kandydat uważa, że błąd w co najmniej jednym z pytań w testach wielokrotnego wyboru wpłynął na jego zdolność do udzielenia prawidłowej odpowiedzi, ma prawo zwrócić się do komisji konkursowej o weryfikację tego pytania lub pytań (w ramach procedury "neutralizacji").
W ramach tej procedury komisja konkursowa może podjąć decyzję o anulowaniu pytania zawierającego błąd oraz o rozdzieleniu punktów między pozostałe pytania w przeprowadzonym teście. Ponowne przeliczenie punktów będzie dotyczyło tylko tych kandydatów, którzy w swoim zestawie mieli przedmiotowe pytanie. Punktacja za testy określona w odpowiednich sekcjach ogłoszenia o konkursie pozostaje niezmieniona.
Składanie skarg dotyczących testów wielokrotnego wyboru:
Nie będą brane pod uwagę skargi złożone po terminie ani skargi, w których nie opisano precyzyjnie zakwestionowanych pytań lub rzekomych błędów.
Nie będą przyjmowane w szczególności skargi dotyczące wyłącznie rzekomych problemów tłumaczeniowych i nieokreślające jasno problemu.
Kandydat może złożyć wniosek o weryfikację decyzji komisji konkursowej lub EPSO ustalającej jego wynik lub stwierdzającej, czy kandydat jest dopuszczony do następnego etapu konkursu, czy też z niego wykluczony.
Wniosek o weryfikację można złożyć na podstawie:
Należy zauważyć, że kandydat nie ma prawa kwestionować ważności oceny komisji konkursowej dotyczącej wyników uzyskanych przez kandydata w testach oraz przydatności jego kwalifikacji i doświadczenia zawodowego. Jest to ocena wartościująca dokonana przez komisję konkursową, a sprzeciw kandydata wobec stanowiska komisji względem jego testów, doświadczenia lub kwalifikacji nie dowodzi, że popełniła ona błąd. Wnioski o weryfikację złożone na tej podstawie nie zostaną pozytywnie rozpatrzone.
Składanie wniosków o weryfikację:
Skargi złożone po terminie nie będą brane pod uwagę.
W terminie 15 dni roboczych kandydat otrzyma potwierdzenie odbioru. Organ, który podjął kwestionowaną decyzję (komisja konkursowa lub EPSO), przeanalizuje wniosek kandydata, wyda decyzję i wyśle mu uzasadnioną odpowiedź tak szybko, jak to możliwe.
W przypadku pozytywnego rozpatrzenia wniosku kandydata zostanie on ponownie włączony do procedury naboru na etapie, na którym został z niej wykluczony, bez względu na to, na jakim etapie będzie wówczas konkurs.
Kandydat biorący udział w konkursie otwartym może złożyć skargę administracyjną do dyrektora EPSO działającego jako organ powołujący.
Kandydat może złożyć skargę na decyzję - lub jej brak - mającą bezpośredni i natychmiastowy wpływ na jego status prawny jako kandydata jedynie w przypadku oczywistego naruszenia zasad dotyczących procedury naboru. Dyrektor EPSO nie może unieważnić oceny wartościującej dokonanej przez komisję konkursową (zob. sekcja 4.2.2).
Składanie skarg administracyjnych:
Kandydat biorący udział w konkursie otwartym ma prawo wnieść odwołanie do Sądu.
Jeżeli kandydat chce wnieść odwołanie od decyzji podjętej przez EPSO, musi najpierw złożyć skargę administracyjną (zob. sekcja 4.3.1).
Wnoszenie odwołania:
Wszyscy obywatele i mieszkańcy UE mogą złożyć skargę do Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich.
Przed złożeniem skargi do Rzecznika Praw Obywatelskich kandydat musi podjąć odpowiednie działania administracyjne względem właściwych instytucji i organów (zob. sekcje 4.1-4.3).
Złożenie skargi do Rzecznika Praw Obywatelskich nie skutkuje przedłużeniem terminów wnoszenia skarg administracyjnych lub odwołań.
Składanie skarg do Rzecznika Praw Obywatelskich:
Kandydat może zostać zdyskwalifikowany na dowolnym etapie procedury naboru, jeśli EPSO stwierdzi, że kandydat:
Kandydat biorący udział w rekrutacji organizowanej przez instytucje UE musi wykazywać się najwyższym możliwym stopniem uczciwości. Oszustwo lub próba oszustwa mogą podlegać sankcjom i mieć wpływ na udział kandydata w przyszłych konkursach.
Koniec ZAŁĄCZNIKA II, kliknij tutaj aby wrócić do tekstu ogłoszenia.
ZAŁĄCZNIK III
PRZYKŁADOWE MINIMALNE KWALIFIKACJE W PODZIALE NA PAŃSTWA I GRUPY ZASZEREGOWANIA ZASADNICZO ODPOWIADAJĄCE WYMOGOM
PRZYKŁADOWE MINIMALNE KWALIFIKACJE W PODZIALE NA PAŃSTWA I GRUPY ZASZEREGOWANIA ZASADNICZO ODPOWIADAJĄCE WYMOGOM
Wersję przykładów w przystępnym do czytania formacie zamieszczono tutaj.
PAŃSTWO | AST-SC 1 do AST-SC 6 AST 1 do AST 7 | AST 3 do AST 11 | AD 5 do AD 16 | |
Wykształcenie średnie (dające dostęp do kształcenia pomaturalnego) | Wykształcenie pomaturalne (szkoła pomaturalna lub krótki cykl studiów uniwersyteckich trwających co najmniej 2 lata) | Wykształcenie na poziomie studiów uniwersyteckich (trwających co najmniej 3 lata) | Wykształcenie na poziomie studiów uniwersyteckich (trwających co najmniej 4 lata) | |
Belgique - Belgie - Belgien | Certificat de l'enseignement secondaire supérieur (CESS)/Diploma secundair onderwijs Diplôme d'aptitude à accéder à l'enseignement supérieur (DAES)/ Getuigschrift van hoger secundair onderwijs Diplôme d'enseignement professionnel Getuigschrift van het beroepssecundair onderwijs | Candidature - Kandidaat Graduât - Gegradueerde Bachelor/Professioneel gerichte Bachelor | Bachelor académique (180 crédits) Academisch gerichte Bachelor (180 ECTS) | Licence/Licentiaat Master Diplôme d'études approfondies (DEA) Diplôme d'études spécialisées (DES) Diplôme d'études supérieures spécialisées (DESS) Gediplomeerde in de Voortgezette Studies (GVS) Gediplomeerde in de Gespecialiseerde Studies (GGS) Gediplomeerde in de Aanvullende Studies (GAS) Agrégation/Aggregaat Ingénieur industriel/Industrieel ingénieur Doctorat/Doctoraal diploma |
България | Диплома за завършено средно образование | Специалист по ... | Диплома за висше образование Бакалавър Магистър | |
Česká republika | Vysvědčení o maturitní zkoušce | Vysvědčení o absolutoriu (Absolutorium) + diplomovaný specialista (DiS.) | Diplom o ukončení bakalářského studia (Bakalář) | Diplom o ukončení vysokoškolského studia Magistr Doktor |
Danmark | Bevis for: Studentereksamen H0jere Forberedelseseksamen (HF) H0jere Handelseksamen (HHX) H0jere Afgangseksamen (HA) Bac pro: Bevis for H0jere Teknisk Eksamen (HTX) | Videregáende uddannelser = Bevis for = Eksamensbevis som (erhversakademiuddannelse AK) | Bachelorgrad (BA or BS) Professionsbachelorgrad DiplomingenÌ0r | Kandidatgrad/Candidatus Master/Magistergrad (mag.art) Licenciatgrad ph.d.-grad |
Deutschland | Abitur/Zeugnis der allgemeinen Hochschulreife Fachabitur/Zeugnis der Fachhochschulreife | Fachhochschulabschluss Bachelor | Hochschulabschluss / Fachhochschulabschluss / Master Magister Artium/ Magistra Artium Staatsexamen/Diplom Erstes Juristisches Staatsexamen Doktorgrad | |
Eesti | Gümnaasiumi lôputunnistus + riigieksamitunnistus Löputunnistus kutsekeskhariduse omandamise kohta | Tunnistus keskhariduse baasil kutsekeskhariduse omandamise kohta | Bakalaureusekraad (min 120 ainepunkti) Bakalaureusekraad (< 160 ainepunk- ti) | Rakenduskòrghariduse diplom Bakalaureusekraad (160 ainepunkti) Magistrikraad Arstikraad Hambaarstikraad Loomaarstikraad Filosoofiadoktor Doktorikraad (120-160 ainepunkti) |
Eire/Ireland | Ardteistiméireacht, Grád D3, i 5 ábhar Leaving Certificate Grade D3 in 5 subjects Gairmchlár na hArdteistiméireachta (GCAT) Leaving Certificate Vocational Programme (LCVP) | Teastas Náisiúnta National Certificate Gnáthchéim bhaitsiléara Ordinary bachelor degree Dioplóma náisiúnta (ND, Dip.) National diploma (ND, Dip.) Ardteastas (120 ECTS) Higher Certificate (120 ECTS) | Céim onóracha bhaitsiléara (3 bliana/180 ECTS) (ΒΑ, Β .Se, B.Eng) Honours bachelor degree (3 years/ 180 ECTS) (BA, B.Sc, B.Eng) | Céim onóracha bhaitsiléara (4 bliana/ 240 ECTS) Honours bachelor degree (4 years/ 240 ECTS) Céim ollscoile University degree Céim mháistir (60-120 ECTS) Master's degree (60-120 ECTS) Dochtuireacht Doctorate |
Ελλάδα | Απολυτήριο Γενικού Λυκείου Απολυτήριο Κλασικού Λυκείου Απολυτήριο Τεχνικού Επαγγελματικού Λυκείου Απολυτήριο Ενιαίου Πολυκλαδικού Λυκείου Απολυτήριο Ενιαίου Λυκείου Απολυτήριο Τεχνολογικού Επαγγελματικού Εκπαιδευτηρίου | Δίπλωμα επαγγελματικής κατάρτισης (ΙΕΚ) | Πτυχίο ΑΕΙ (πανεπιστημίου, πολυτεχνείου, TEI) Μεταπτυχιακό Δίπλωμα Ειδίκευσης (2ος κύκλος) Διδακτορικό Δίπλωμα (3ος κύκλος) | |
Espana | Bachillerato + Curso de Orientáción Universitaria (COU) Bachillerato BUP Diploma de Tècnico especialista | FP grado superior (Tècnico superior) | Diplomado/ Ingeniero tècnico | Licenciatura Màster Ingeniero Título de Doctor |
France | Baccalauréat Diplôme d'accès aux études universitaires (DAEU) Brevet de technicien | Diplôme d'études universitaires générales (DEUG) Brevet de technicien supérieur (BTS) Diplôme universitaire de technologie (DUT) Diplôme d'études universitaires scientifiques et techniques (DEUST) | Licence | Maîtrise Maîtrise des sciences et techniques (MST), maîtrise des sciences de gestion (MSG), diplôme d'études supérieures techniques (DEST), diplôme de recherche technologique (DRT), diplôme d'études supérieures spécialisées (DESS), diplôme d'études approfondies (DEA), master l, master 2 professionnel, master 2 recherche Diplôme des grandes écoles Diplôme d'ingénieur Doctorat |
Italia | Diploma di maturità (vecchio ordinamento) Perito ragioniere Diploma di superamento dell'esame di Stato conclusivo dei corsi di studio di istruzione secondaria superiore | Diploma universitario (DU) Certificato di specializzazione tecnica superiore/ Attestato di competenza (4 semestri) | Diploma di laurea - L (breve) | Diploma di laurea (DL) Laurea specialistica (LS) Master di I livello Dottorato di ricerca (DR) |
Κύπρος | Απολυτήριο | Δίπλωμα = Programmes offered by Public/Private Schools of Higher Education (for the latter accreditation is compulsory) Higher Diploma | Πανεπιστημιακό Πτυχίο / Bachelor Master Doctorat | |
Latvija | Atestats par visparejo videjo izghtibu Diploms par profesionálu vidëjo izglffibu | Diploms par pirma hmena profesionälo augstäko izglffibu | Bakalaura diploms (min. 120 kreditpunktu) | Bakalaura diploms (160 kreditpunktu) Profesionála bakalaura diploms Magistra diploms Profesionála magistra diploms Doktora gráds |
Lietuva | Brandos atestatas | Aukštojo mokslo diplomas Aukštesniojo mokslo diplomas | Profesinio bakalauro diplomas Aukštojo mokslo diplomas | Aukštojo mokslo diplomas Bakalauro diplomas Magistro diplomas Daktaro diplomas Meno licenciato diplomas |
Luxembourg | Diplome de fin d'études secondaires et techniques | BTS Brevet de maîtrise Brevet de technicien supérieur Diplôme de premier cycle universitaire (DPCU) Diplôme universitaire de technologie (DUT) | Bachelor Diplome d'ingénieur technicien | Master Diplome d'ingénieur industriel DESS en droit européen |
Magyarország | Gimnáziumi érettségi bizonyítvány Szakközépiskolai érettségi - képesítő bizonyítvány | Felsőfokú szakképesítést igazoló bizonyítvány (Higher Vocational Programme) | Főiskolai oklevél Alapfokozat (Bachelor degree 180 credits) | Egyetemi oklevél Alapfokozat (Bachelor degree 240 credits) Mesterfokozat (Master degree) (Osztatlan mesterképzés) Doktori fokozat |
Malta | Advanced Matriculation or GCE Advanced level in 3 subjects (2 of them grade С or higher) Matriculation certificate (2 subjects at Advanced level and 4 at Intermediate level including Systems of Knowledge with overall grade A-C) + Passes in the Secondary Education Certificate examination at Grade 5 2 A Levels (passes A-C) + a number of subjects at Ordinary level, or equivalent | MCAST diplomas/certificates Higher National Diploma | Bachelor's degree | Bachelor's degree Master of Arts Doctorate |
Nederland | Diploma VWO Diploma Staatsexamen (2 diploma's) Diploma Staatsexamen voorbereidend wetenschappelijk onderwijs (Diploma Staatsexamen VWO) Diploma Staatsexamen hoger algemeen voortgezet onderwijs (Diploma Staatsexamen HAVO) | Kandidaatsexamen Associate degree (AD) | Bachelor (WO) HBO bachelor degree Baccalaureus of "Ingenieur" | HBO/WO Master's degree Doctoraal examen/Doctoraat |
Österreich | Matura/Reifeprüfung Reife- und Diplomprüfung В erufsreifep rüfung | Kollegdiplom/ Akademiediplom | Fachhochschuldiplom / Bakkalaureus/Bakkalaurea | Universitätsdiplom / Fachhochschuldiplom/ Magister / Magistra Master Diplomprüfung, Diplom-Ingenieur Magisterprüfungszeugnis Rigorosenzeugnis Doktortitel |
Polska | Świadectwo dojrzałości Świadectwo ukończenia liceum ogólnokształcącego | Dyplom ukończenia kolegium nauczycielskiego Świadectwo ukończenia szkoły policealnej | Licencjat / Inżynier | Magister / Magister inżynier Dyplom doktora |
Portugal | Diploma de Ensino Secundário/ Certificado de Habilitaçôes do Ensino Secundário | Bacharel Licenciado | Licenciado Mestre Doutorado | |
Republika Hrvatska | Svjedodžba o državnoj maturi Svjedodžba o završnom ispitu | Stručni pristupnik/pristupnica | Baccalaureus/Baccalaurea (sveučilišni prvostupnik/prvostupnica) | Baccalaureus/Baccalaurea (sveučilišni prvostupnik/prvostupnica) Stručni specialist Magistar struke Magistar inženjer/magistrica inženj erka (mag. ing) Doktor struke Doktor umjetnosti |
Romania | Diploma de bacalaureat | Diploma de absolvire (Colegiu universitär) învatamânt preuniversitar | Diploma de licentä | Diploma de licentä Diploma de inginer Diploma de urbanist Diploma de master Certificat de atestare (studii academie postuniversitare) Diploma de doctor |
Slovenija | Maturitetno spričevalo (spričevalo о poklicni maturi) (spričevalo o zaključnem izpitu) | Diploma višje strokovne sole | Diploma о pridobljeni visoki strokovni izobrazbi | Univerzitetna diploma / magisterij / specializacija / doktorat |
Slovensko | Vysvědčeme o maturitnej skúške | Absolventský diplom | Diplom o ukončení bakalářského studia (Bakalář) | Diplom o ukončení vysokoškolského studia Bakalář (Be.) Magister Magister/Inžinier ArtD. |
Suomi/Finland | Ylioppilastutkinto tai peruskoulu + kőimen vuoden ammatillinen koulutus - Studentexamen eller grundskola + treárig yrkesinriktad utbildning Todistus yhdistelmäopinnoista (Betyg över kombinationsstudier) | Ammatillinen opistoasteen tutkinto - Yrkesexamen pá institutnivá | Kandidaatin tutkinto - Kandidatexamen / Ammattikorkeakoulututkinto - Yrkeshögskoleexamen (min. 120 opintoviikkoa - studieveckor) | Maisterin tutkinto - Magisterexamen / Ammattikorkeakoulututkinto - Yrkeshögskoleexamen (min. 160 opintoviikkoa - studieveckor) Tohtorin tutkinto (Doktorsexamen) joko 4 vuotta tai 2 vuotta lisensiaatin tutkinnon jàlkeen - antingen 4 ár eller 2 ár efter licentiatexamen Lisensiaatti/Licentiat |
Sverige | Slutbetyg frán gymnasieskolan (3-árig gymnasial utbildning) | Högskoleexamen (80 poäng) Högskoleexamen, 2 ár, 120 högskolepoáng Yrkeshögskoleexamen/ Kvalificerad yrkeshögskoleexamen, 1-3 ár | Kandidatexamen (akademisk examen omfattande minst 120 poäng, varav 60 poäng fördjupade studier i ett ämne + uppsats motsvarande 10 poäng) Mériter pà grundnivà: Kandidatexamen, 3 ár, 180 högskolepoäng (Bachelor) | Magisterexamen (akademisk examen omfattande minst 160 poäng, varav 80 poäng fördjupade studier i ett ämne + uppsats motsvarande 20 poäng eller tvá uppsatser motsvarande 10 poäng vardera) - Licentiatexamen - Doktorsexamen Mériter pá avancerad nivá: - Magisterexamen, 1 ár, 60 högskolepoäng - Masterexamen, 2 ár, 120 högskolepoäng Mériter pá forskarnivá: - Licentiatexamen, 2 ár, 120 högskolepoäng - Doktorsexamen, 4 ár, 240 högskolepoäng |
United Kingdom | General Certificate of Education Advanced level - 2 passes or equivalent (grades A to E) BTEC National Diploma General National Vocational Qualification (GNVQ), advanced level Advanced Vocational Certificate of Education, A level (VCE A level) | Higher National Diploma/Certificate (BTEC)/SCOTVEC Diploma of Higher Education (Dip-HE) National Vocational Qualifications (NVQ) Scottish Vocational Qualifications (SVQ) level 4 | (Honours) Bachelor degree NB: Master's degree in Scotland | Honours Bachelor degree Master's degree (MA, MB, MEng, MPhil, MSc) Doctorate |
Koniec ZAŁĄCZNIKA III, kliknij tutaj aby wrócić do tekstu ogłoszenia.
© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.