Ogłoszenie o konkursie otwartym - EPSO/AD/322/16 - Administratorzy w dziedzinie audytu.

Dzienniki UE

Dz.U.UE.C.2016.171A.1

Akt nieoceniany
Wersja od: 12 maja 2016 r.

OGŁOSZENIE O KONKURSIE OTWARTYM
EPSO/AD/322/16

Administratorzy w dziedzinie audytu (AD 5/AD 7)

(2016/C 171 A/01)

Termin składania zgłoszeń: 14 czerwca 2016 r. o godz. 12.00 (w południe) czasu brukselskiego

(Dz.U.UE C z dnia 12 maja 2016 r.)

Europejski Urząd Doboru Kadr (EPSO) organizuje konkurs otwarty na podstawie kwalifikacji i testów w celu stworzenia list rezerwowych laureatów, spośród których instytucje Unii Europejskiej, a przede wszystkim Komisja Europejska w Brukseli i Europejski Trybunał Obrachunkowy w Luksemburgu, będą rekrutować nowych urzędników służby publicznej na stanowiska administratorów (grupa funkcyjna AD).

Niniejsze ogłoszenie o konkursie wraz z Przepisami ogólnymi mającymi zastosowanie do konkursów otwartych, opublikowanymi w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej C 70 A z dnia 27 lutego 2015 r. (http://eur-lex.europa.eu/legal-content/PL/TXT/?uri=OJ:C:2015:070A:TOC), stanowią prawnie wiążące zasady przedmiotowej procedury doboru. Uwaga: ZAŁĄCZNIK II do przepisów ogólnych nie ma zastosowania do niniejszego konkursu. Zastępują go przepisy zawarte w ZAŁĄCZNIKU II do niniejszego ogłoszenia.

Liczba laureatów:

Grupa zaszeregowania AD 5: 71 Grupa zaszeregowania AD 7: 15

Niniejsze ogłoszenie dotyczy dwóch grup zaszeregowania. Kandydaci mogą zgłosić się tylko do jednej grupy. Wyboru należy dokonać w momencie rejestracji elektronicznej. Po zatwierdzeniu i przesłaniu formularza zgłoszeniowego drogą elektroniczną nie ma możliwości zmiany. Jednak w pewnych okolicznościach, opisanych w pkt 2, zgłoszenie przesłane do grupy zaszeregowania AD 7 może zostać przeniesione przez komisję konkursową do grupy zaszeregowania AD 5.

JAKIE BĘDĄ MOJE OBOWIĄZKI?

Niniejszy konkurs otwarty jest przeprowadzany w celu rekrutacji administratorów w dziedzinie audytu.

Główne zadanie administratorów w instytucjach Unii Europejskiej polega na wspieraniu decydentów.

Rolą audytorów jest poświadczenie wobec kadry kierowniczej wiarygodności operacji poprzez przeprowadzanie audytów w różnorodnych dziedzinach unijnej polityki i sprawdzanie przestrzegania przepisów ustawowych i wykonawczych oraz optymalnego wykorzystania środków finansowych.

Audytorzy oceniają zarządzanie ryzykiem, organizacyjne struktury zarządcze oraz działanie procesów wewnętrznych. Poszczególne audyty mogą mieć bardzo różny zakres i charakter i mogą dotyczyć różnych procesów administracyjnych i operacyjnych.

Audytorzy mogą być wzywani do przeprowadzania audytów w różnych państwach UE i państwach trzecich.

Audytorzy zapewniają również usługi konsultacyjne, udzielając porad kadrze zarządzającej co do sposobów ulepszenia systemów i procesów.

Więcej informacji o typowych zadaniach znajduje się w ZAŁĄCZNIKU I.

CZY SPEŁNIAM WARUNKI UDZIAŁU W KONKURSIE?

Kandydat musi spełniać WSZYSTKIE poniższe warunki w chwili przesyłania zgłoszenia.

Warunki ogólne- Korzystanie z pełni praw obywatelskich jako obywatel państwa członkowskiego UE;

- Uregulowany stosunek do służby wojskowej;

- Odpowiednie cechy charakteru niezbędne do wykonywania przyszłych obowiązków.

Warunki szczegółowe: języki- Język 1: znajomość na poziomie co najmniej C1 jednego z 24 języków urzędowych UE

- Język 2: znajomość na poziomie co najmniej B2 języka angielskiego, francuskiego lub niemieckiego; musi to być język inny niż język 1 kandydata.

Szczegółowe informacje o poziomach znajomości języków znajdują się w Europejskim systemie opisu kształcenia językowego

(https://europass.cedefop.europa.eu/pl/resources/european-language-levels-cefr)

Kandydat musi wypełnić zgłoszenie w języku angielskim, francuskim lub niemieckim.

Drugim wybranym językiem musi być język angielski, francuski lub niemiecki. Są to główne języki robocze instytucji UE. W interesie służby nowo zatrudnione osoby powinny być niezwłocznie zdolne do wykonywania obowiązków i skutecznej komunikacji w swojej codziennej pracy przynajmniej w jednym z tych języków.

Dodatkowe informacje na temat języków wymaganych w niniejszym konkursie znajdują się w ZAŁĄCZNIKU II.

Warunki szczegółowe: kwalifikacje i doświadczenie zawodowe- Grupa zaszeregowania AD 5:

Poziom wykształcenia odpowiadający ukończonym studiom wyższym trwającym co najmniej 3 lata, potwierdzony dyplomem ukończenia studiów w dziedzinie audytu, ekonomii, rachunkowości, finansów, zarządzania lub informatyki

lub

Kwalifikacje zawodowe na poziomie równoważnym wyżej wymienionym studiom w dziedzinie audytu, ekonomii, rachunkowości, finansów, zarządzania lub informatyki.

- Grupa zaszeregowania AD 7:

1. Poziom wykształcenia odpowiadający ukończonym studiom wyższym trwającym co najmniej 4 lata, potwierdzony dyplomem, oraz co najmniej 6-letnie doświadczenie zawodowe odpowiadające charakterowi przyszłych obowiązków, z czego przynajmniej 3 lata w dziedzinie audytu (wewnętrznego lub zewnętrznego, w tym audytu systemów informatycznych), zdobyte po uzyskaniu dyplomu,

lub

2. Kwalifikacje zawodowe na poziomie równoważnym studiom wymienionym w pkt 1 oraz co najmniej 6-letnie doświadczenie zawodowe odpowiadające charakterowi przyszłych obowiązków, z czego przynajmniej 3 lata w dziedzinie audytu (wewnętrznego lub zewnętrznego, w tym audytu systemów informatycznych), zdobyte po uzyskaniu kwalifikacji,

lub

3. Poziom wykształcenia odpowiadający ukończonym studiom wyższym trwającym co najmniej 3 lata, potwierdzony dyplomem, oraz co najmniej 7-letnie doświadczenie zawodowe odpowiadające charakterowi przyszłych obowiązków, z czego przynajmniej 4 lata w dziedzinie audytu (wewnętrznego lub zewnętrznego, w tym audytu systemów informatycznych), zdobyte po uzyskaniu dyplomu,

lub

4. Kwalifikacje zawodowe na poziomie równoważnym studiom wymienionym w pkt 3 oraz co najmniej 7-letnie doświadczenie zawodowe odpowiadające charakterowi przyszłych obowiązków, z czego przynajmniej 4 lata w dziedzinie audytu (wewnętrznego lub zewnętrznego, w tym audytu systemów informatycznych), zdobyte po uzyskaniu kwalifikacji.

Szczegółowe informacje o dyplomach znajdują się w załączniku I do Przepisów ogólnych mających zastosowanie do konkursów otwartych
(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/PL/TXT/?uri=OJ:C:2015:070A:TOC)

JAK WYGLĄDA PROCEDURA DOBORU?

1)
Komputerowe testy wielokrotnego wyboru

Jeżeli liczba kandydatów w poszczególnych grupach zaszeregowania przekroczy próg określony przez EPSO działające jako organ powołujący, wszyscy kandydaci, którzy zatwierdzili swoje zgłoszenia w wymaganym terminie, zostaną zaproszeni do serii komputerowych testów wielokrotnego wyboru organizowanych w jednym z akredytowanych ośrodków egzaminacyjnych EPSO.

Jeżeli liczba kandydatów będzie niższa od wspomnianego progu, testy te zostaną zorganizowane w centrum oceny zintegrowanej (pkt 3).

Komputerowe testy wielokrotnego wyboru będą zorganizowane w następujący sposób:

TestJęzykPytaniaCzas trwaniaWymagane minimum
Rozumienie tekstu pisanegoJęzyk 120 pytań35 min10/20
Operowanie danymi liczbowymiJęzyk 110 pytań20 minOperowanie danymi liczbowymi i myślenie abstrakcyjne łącznie: 10/20
Myślenie abstrakcyjneJęzyk 110 pytań10 min

Nieuzyskanie wymaganej liczby punktów w tych testach powoduje wykluczenie z dalszej procedury. Zdobytych w nich punktów nie dodaje się do punktów uzyskanych w pozostałych testach oceny zintegrowanej.

2)
Dobór na podstawie kwalifikacji

Najpierw sprawdzone zostaną informacje podane przez kandydatów w zgłoszeniu elektronicznym pod kątem tego, czy kandydaci spełniają warunki udziału w konkursie. Istnieją dwa możliwe scenariusze:

-
Jeśli komputerowe testy wielokrotnego wyboru organizowane są jako pierwsze, zgłoszenia kandydatów będą sprawdzane w porządku malejącym, według liczby punktów zdobytych w tych testach, do momentu, gdy liczba kandydatów spełniających warunki udziału w konkursie osiągnie próg określony dla każdej grupy zaszeregowania przez EPSO działające jako organ powołujący. Zgłoszenia pozostałych kandydatów nie będą sprawdzane.
-
Jeśli komputerowe testy wielokrotnego wyboru nie są organizowane jako pierwsze, zgłoszenia wszystkich kandydatów zostaną sprawdzone pod kątem spełniania warunków udziału w konkursie.

Grupa zaszeregowania AD 7: podczas kontroli spełniania przez kandydatów warunków udziału w konkursie komisja konkursowa może przenieść zgłoszenie kandydata do grupy zaszeregowania AD 5, jeśli:

-
w przypadku gdy komputerowe testy wielokrotnego wyboru organizowane były jako pierwsze - kandydat uzyskał jeden z najwyższych całkowitych wyników w grupie zaszeregowania AD 7, oraz
-
zgodnie z informacjami podanymi w zgłoszeniu elektronicznym kandydat nie spełnia warunków udziału w konkursie w grupie zaszeregowania AD 7, lecz spełnia warunki udziału w konkursie w grupie zaszeregowania AD 5, oraz
-
w zgłoszeniu elektronicznym kandydat wyraził zgodę na przeniesienie do grupy zaszeregowania AD 5, oraz
-
w przypadku gdy komputerowe testy wielokrotnego wyboru były organizowane jako pierwsze - kandydat uzyskał jeden z najwyższych całkowitych wyników w grupie zaszeregowania AD 5.

W takim przypadku w dalszej części procedury kandydat będzie traktowany jako kandydat do grupy zaszeregowania AD 5.

Następnie przeprowadzony zostanie - tylko dla kandydatów spełniających warunki udziału w konkursie, wybranych w sposób opisany powyżej - dobór na podstawie kwalifikacji, w oparciu o informacje podane przez kandydatów w zakładce "ocena zdolności" (fr. évaluateur de talent, ang. talent screener, niem. Talentfilter) formularza zgłoszeniowego. Komisja konkursowa przypisze każdemu kryterium wyboru współczynnik ważności odzwierciedlający jego względną ważność (od 1 do 3). Każda odpowiedź kandydata zostanie oceniona w skali od 0 do 4 pkt

Następnie komisja konkursowa pomnoży punkty przez współczynnik ważności przypisany każdemu kryterium i zsumuje je, aby wyłonić tych kandydatów, których profil najlepiej odpowiada obowiązkom na danym stanowisku.

Wykaz kryteriów znajduje się w ZAŁĄCZNIKU III.

3)
Ocena zintegrowana

Liczba kandydatów zaproszonych do tego etapu będzie maksymalnie trzy razy większa niż pożądana liczba laureatów w poszczególnych grupach zaszeregowania. Kandydaci, którzy podczas doboru na podstawie kwalifikacji zdobyli najwyższą całkowitą liczbę punktów, zostaną zaproszeni do centrum oceny zintegrowanej na trwające jeden lub dwa dni testy, najprawdopodobniej do Brukseli. Testy na tym etapie odbywać się będą w drugim języku kandydata.

Jeśli komputerowe testy wielokrotnego wyboru opisane w pkt 1 nie są organizowane jako pierwsze, kandydaci będą je zdawać w centrum oceny zintegrowanej.

W centrum oceny zintegrowanej sprawdzanych będzie osiem kompetencji ogólnych oraz kompetencje szczególne wymagane w niniejszym konkursie za pomocą 4 testów (rozmowy badające poziom kompetencji ogólnych i szczególnych, ćwiczenie w grupie i studium przypadku), zgodnie z poniższą tabelą:

KompetencjaTest
1. Umiejętność analizowania i rozwiązywania problemówĆwiczenie w grupieStudium przypadku
2. KomunikacjaStudium przypadkuRozmowa badająca poziom kompetencji ogólnych
3. Jakość i wydajność pracyStudium przypadkuRozmowa badająca poziom kompetencji ogólnych
4. Nauka i rozwój osobistyĆwiczenie w grupieRozmowa badająca poziom kompetencji ogólnych
5. Ustalanie priorytetów i organizacjaĆwiczenie w grupieStudium przypadku
6. OdpornośćĆwiczenie w grupieRozmowa badająca poziom kompetencji ogólnych
7. Umiejętność pracy w zespoleĆwiczenie w grupieRozmowa badająca poziom kompetencji ogólnych
KompetencjaTest
8. Zdolności przywódczeĆwiczenie w grupieRozmowa badająca poziom kompetencji ogólnych
Wymagane minimum3/10 za każdą umiejętność i 40/80 ogółem
KompetencjaTest
Kompetencje szczególneRozmowa badająca poziom kompetencji szczególnych
Wymagane minimum50/100
4)
Lista rezerwowa

Po sprawdzeniu dokumentów załączonych do formularzy zgłoszeniowych komisja konkursowa sporządzi listę rezerwową dla każdej grupy zaszeregowania, na której umieści nazwiska kandydatów, którzy spełniają warunki udziału w konkursie i którzy po etapie oceny zintegrowanej mają najwyższą liczbę punktów. Nazwiska umieszczane są według zdobytych punktów do momentu, gdy osiągnięta zostanie pożądana liczba laureatów. Nazwiska na liście będą wymienione w porządku alfabetycznym.

GDZIE I KIEDY MOŻNA SIĘ ZGŁASZAĆ?

Zgłoszenia można składać przez internet na stronie EPSO http://jobs.eu-careers.eu do dnia:

14 czerwca 2016 r. o godz. 12.00 (w południe) czasu brukselskiego.

ZAŁĄCZNIKI

ZAŁĄCZNIK  I

ZAKRES OBOWIĄZKÓW

Niniejszy konkurs otwarty jest organizowany w celu rekrutacji administratorów (grupy zaszeregowania AD 5/AD 7) w dziedzinie audytu.

Do głównych zadań osób zatrudnionych na tym stanowisku należeć będzie:

W grupach zaszeregowania AD 5 i AD 7:

-
uzyskanie dobrej znajomości i zrozumienia procesów biznesowych kontrolowanych podmiotów,
-
przeprowadzanie ocen ryzyka audytu jako elementów procesu planowania,
-
przeprowadzanie kontroli wykonania zadań, kontroli zgodności oraz audytów badających optymalne wykorzystanie środków finansowych w wielu różnych obszarach polityki UE i procesach biznesowych,
-
przeprowadzanie wstępnych analiz mających na celu określenie celów i zakresu audytów,
-
przeprowadzanie badań systemów i badań bezpośrednich, aby ocenić skuteczność zarządzania ryzykiem przez kontrolowane podmioty, ich procesy administracji i kontroli wewnętrznej,
-
zatwierdzanie ustaleń kontroli z podmiotem kontrolowanym,
-
przekazywanie ustaleń audytu, stwierdzonych ryzyk oraz zaleceń za pomocą jasnych i zwięzłych projektów sprawozdań i sprawozdań końcowych,
-
świadczenie usług doradczych i konsultacyjnych na wniosek kadry kierowniczej,
-
prowadzenie audytów następczych w celu zapewnienia skutecznego praktycznego wdrożenia zaleceń.

Tylko w grupie zaszeregowania AD 7:

-
planowanie odpowiednich procedur kontrolnych w celu realizacji założonych celów.

Koniec ZAŁĄCZNIKA I; kliknij tutaj, aby wrócić do tekstu ogłoszenia.

ZAŁĄCZNIK  II

UZASADNIENIE KONFIGURACJI JĘZYKÓW NA POTRZEBY NINIEJSZEJ PROCEDURY DOBORU

Niniejszy konkurs otwarty to konkurs specjalistyczny, przeprowadzany w celu rekrutacji administratorów w dziedzinie audytu. Wymagania określone w sekcji "CZY SPEŁNIAM WARUNKI UDZIAŁU W KONKURSIE?" niniejszego ogłoszenia są zgodne z podstawowymi wymaganiami instytucji UE dotyczącymi specjalistycznych umiejętności, doświadczenia i wiedzy. Wymagania te uwzględniają również konieczność skutecznego wykonywania obowiązków przez nowych pracowników, szczególnie we współpracy z innymi członkami personelu.

Z tego względu kandydaci muszą wybrać swój drugi język konkursowy spośród ograniczonej liczby języków urzędowych UE. Decyzja ta wynika również z ograniczeń budżetowych i operacyjnych oraz z charakteru stosowanych przez EPSO metod doboru, opisanych w pkt 1, 2 i 3 poniżej. Wymagania językowe obowiązujące w przypadku niniejszego konkursu zostały przyjęte przez zarząd EPSO z uwzględnieniem powyższych czynników i innych specyficznych wymogów dotyczących rodzaju obowiązków lub szczególnych potrzeb danych instytucji UE.

Głównym celem niniejszego konkursu jest utworzenie listy rezerwowej administratorów, spośród których zatrudniani będą pracownicy Komisji Europejskiej oraz - w ograniczonym stopniu - Europejskiego Trybunału Obrachunkowego. Ważne jest, aby zatrudnieni administratorzy byli niezwłocznie operacyjni i mogli porozumiewać się ze swymi współpracownikami i przełożonymi. W świetle kryteriów dotyczących stosowania języków w procedurach doboru UE określonych w pkt 2 poniżej instytucje UE uznały, że w przypadku niniejszego konkursu najwłaściwszymi opcjami drugiego języka będą język angielski, francuski i niemiecki.

Biorąc pod uwagę, że język angielski, francuski i niemiecki to języki najczęściej używane przez pracowników instytucji UE w komunikacji ustnej, tłumaczeniach oraz kontaktach administracyjnych, przynajmniej jeden z tych języków musi być jednym z dwóch obowiązkowych języków obcych kandydata.

Ponadto dobra znajomość języka angielskiego, francuskiego lub niemieckiego jest uznawana za niezbędną do analizy sytuacji kontrolowanych podmiotów, przedstawiania prezentacji, prowadzenia dyskusji i przygotowywania sprawozdań i gwarantuje skuteczną współpracę i wymianę informacji ze służbami, w których przeprowadzane są audyty, i z właściwymi władzami.

Kandydaci muszą wypełniać zgłoszenia internetowe w swoim drugim języku konkursowym (angielskim, francuskim lub niemieckim), a EPSO musi używać tych języków do zbiorowej komunikacji z kandydatami, którzy przedłożyli zatwierdzone zgłoszenia, oraz do przekazywania informacji dotyczących niektórych testów, opisanych w pkt 3.

1.
Uzasadnienie dokonywania wyboru języków w każdej procedurze doboru

Instytucje UE są zdania, że decyzję dotyczącą języków stosowanych w poszczególnych procedurach doboru, a w szczególności ograniczenia wyboru języków, należy podjąć na podstawie następujących założeń:

(i)
wymóg niezwłocznej operacyjności nowych pracowników

Nowi pracownicy muszą być niezwłocznie operacyjni i zdolni do podjęcia zadań, do wykonywania których zostali zatrudnieni. EPSO musi zatem zadbać o to, aby laureaci posiadali odpowiednią znajomość takiej kombinacji języków, która umożliwi im skuteczne wykonywanie swoich obowiązków, a w szczególności, aby mogli oni skutecznie porozumiewać się w swojej codziennej pracy ze swymi współpracownikami i przełożonymi.

Uzasadnione może być zatem organizowanie niektórych testów w ograniczonej liczbie języków wehikularnych, aby zapewnić, że wszyscy kandydaci są w stanie pracować przynajmniej w jednym z nich, niezależnie od ich pierwszego języka urzędowego. W przeciwnym razie zaistniałoby duże ryzyko, że znaczna część laureatów nie byłaby zdolna do podjęcia w rozsądnym terminie zadań, do wykonywania których zostali zatrudnieni. Ponadto zignorowano by w ten sposób oczywiste założenie, że kandydaci ubiegający się o pracę w unijnej służbie cywilnej chcą wstąpić do organizacji międzynarodowej, która musi stosować języki wehikularne, aby właściwie funkcjonować i wykonywać powierzone jej w Traktatach zadania.

(ii)
charakter procedury doboru

W niektórych przypadkach ograniczenie możliwości wyboru języka może być również uzasadnione charakterem procedury doboru.

Zgodnie z art. 27 regulaminu pracowniczego EPSO ocenia kandydatów w konkursach otwartych, aby poznać ich umiejętności i móc lepiej przewidzieć, czy kandydaci będą w stanie wykonywać swoje obowiązki.

Metoda oceny zintegrowanej jest metodą doboru, która polega na standardowej ocenie kandydatów w oparciu o różne scenariusze obserwowane przez kilku członków komisji rekrutacyjnej. W ocenie tej wykorzystuje się ramy kompetencji określone z wyprzedzeniem przez organy powołujące oraz wspólną metodę punktacji i wspólne podejmowanie decyzji.

Przeprowadzane w taki sposób testy szczególnych umiejętności kandydatów umożliwiają instytucjom UE dokonanie oceny zdolności kandydatów do bezzwłocznego wykonywania zadań w środowisku, które jest bardzo zbliżone do prawdziwego środowiska pracy. Wiele badań naukowych wykazało, że ocena zintegrowana, symulująca rzeczywiste warunki pracy, pozwala najlepiej przewidzieć rzeczywiste wyniki w pracy. Jest to metoda stosowana na całym świecie. Biorąc pod uwagę długość kariery i stopień mobilności w instytucjach UE, tego rodzaju ocena ma kluczowe znaczenie, szczególnie przy zatrudnianiu urzędników.

Aby zagwarantować, że kandydaci są oceniani na równych zasadach oraz że mogą komunikować się bezpośrednio z oceniającymi i innymi kandydatami biorącymi udział w testach, kandydaci są oceniani w grupie posługującej się wspólnym językiem. Oznacza to, że ocena zintegrowana musi być przeprowadzana z wykorzystaniem ograniczonej liczby języków, chyba że jest to konkurs, w którym obowiązuje jeden główny język.

(iii)
ograniczenia budżetowe i operacyjne

Zarząd EPSO uważa, że przeprowadzanie oceny zintegrowanej dla jednego konkursu we wszystkich językach urzędowych UE byłoby niepraktyczne z kilku względów.

Po pierwsze, takie podejście miałoby bardzo poważne konsekwencje dla zasobów. Uniemożliwiłoby ono instytucjom UE zaspokojenie ich potrzeb rekrutacyjnych w obowiązujących ramach budżetowych. Nie zapewniłoby ono również rozsądnej relacji jakości do ceny z punktu widzenia europejskiego podatnika.

Po drugie, przeprowadzanie oceny zintegrowanej we wszystkich językach urzędowych wymagałoby zatrudniania przy konkursach EPSO znacznej liczby tłumaczy ustnych, jak również korzystania ze specjalnych pomieszczeń z kabinami tłumaczeniowymi.

Po trzecie, konieczne byłoby angażowanie znacznie większej liczby członków komisji rekrutacyjnych znających różne języki używane przez kandydatów.

2.
Kryteria wyboru języków w poszczególnych procedurach doboru

Jeżeli od kandydatów wymaga się wybrania języka spośród ograniczonej liczby języków urzędowych UE, zarząd EPSO musi w każdym przypadku określić, które języki będą stosowane w danym konkursie otwartym, uwzględniając następujące czynniki:

(i)
wszelkie szczególne zasady wewnętrzne dotyczące stosowania języków w danych instytucjach lub organach;
(ii)
szczególne wymogi dotyczące rodzaju obowiązków i szczególnych potrzeb danych instytucji;
(iii)
języki najczęściej używane w danych instytucjach, określone na podstawie:
-
zadeklarowanej i sprawdzonej znajomości języków, na poziomie B2 lub wyższym według europejskiego systemu opisu kształcenia językowego, wśród zatrudnionych na stałe urzędników UE w okresie aktywnego zatrudnienia,
-
najczęstszych języków docelowych, na które tłumaczy się dokumenty przeznaczone do użytku wewnętrznego w instytucjach UE,
-
najczęstszych języków źródłowych, z których tłumaczy się dokumenty sporządzone wewnętrznie przez instytucje UE i przeznaczone do użytku na zewnątrz,
(iv)
języki używane w kontaktach administracyjnych w danych instytucjach.
3.
Języki wykorzystywane do komunikacji

W poniższej sekcji opisano ogólne zasady dotyczące stosowania języków w komunikacji między EPSO i potencjalnymi kandydatami. W poszczególnych ogłoszeniach o konkursie mogą być określone inne, szczególne zasady.

EPSO należycie uwzględnia prawo kandydatów, jako obywateli UE, do komunikowania się w ich języku ojczystym. Jednocześnie EPSO uznaje, że kandydaci, którzy zatwierdzili swoje zgłoszenia, są potencjalnymi przyszłymi pracownikami unijnej służby cywilnej, którzy korzystają z praw i podlegają obowiązkom wynikającym z regulaminu pracowniczego. Instytucje UE uważają zatem, że w miarę możliwości komunikacja EPSO z kandydatami oraz informacje dotyczące zgłoszenia do konkursu powinny być dostępne we wszystkich językach urzędowych UE. W tym celu stałe elementy strony internetowej EPSO, ogłoszenia o konkursach oraz ogólne zasady mające zastosowanie do konkursów otwartych będą publikowane we wszystkich językach urzędowych.

Języki, w których należy wypełniać internetowe formularze zgłoszeniowe, są określone w poszczególnych ogłoszeniach o konkursie. Instrukcje dotyczące wypełniania formularza zgłoszeniowego muszą być podane we wszystkich językach urzędowych. Zasady te będą obowiązywać w okresie przejściowym, niezbędnym do wprowadzenia procedury pierwotnego zgłoszenia elektronicznego we wszystkich językach urzędowych.

Po zatwierdzeniu przez kandydatów pierwotnych zgłoszeń, komunikacja zbiorowa EPSO z dużą liczbą kandydatów będzie odbywać się w ograniczonej liczbie języków urzędowych UE, dzięki czemu będzie ona szybsza i skuteczniejsza. Będzie to pierwszy lub drugi język kandydata, zgodnie z danym ogłoszeniem o konkursie.

Kandydaci mogą kontaktować się z EPSO w każdym języku urzędowym UE, ale aby EPSO mogło skuteczniej rozpatrywać ich zapytania, zachęca się kandydatów do używania kilku wybranych języków, które pracownicy EPSO mogą obsłużyć bez konieczności korzystania z pomocy służb tłumaczeniowych.

Również niektóre testy mogą być przeprowadzane w ograniczonej liczbie języków urzędowych UE, aby zapewnić, że kandydat posiada umiejętności językowe umożliwiające mu udział w etapie oceny zintegrowanej konkursów otwartych. Języki poszczególnych testów będą określone w każdym ogłoszeniu o konkursie.

Instytucje UE są zdania, że przedstawione ustalenia zapewniają uczciwą i właściwą równowagę między interesem służby i zasadą wielojęzyczności a niedyskryminacją z uwagi na język. Nałożony na kandydatów obowiązek wyboru drugiego języka, który różni się od ich pierwszego języka (zazwyczaj języka ojczystego lub języka znanego na poziomie odpowiadającym językowi ojczystemu), gwarantuje możliwość porównania ich na równych zasadach.

Koniec ZAŁĄCZNIKA II; kliknij tutaj aby wrócić do tekstu ogłoszenia.

ZAŁĄCZNIK  III

KRYTERIA DOBORU

Komisja konkursowa uwzględnia następujące kryteria doboru na podstawie kwalifikacji:
1.
uznana certyfikacja lub uznane kwalifikacje zawodowe w dziedzinie audytu wewnętrznego lub zewnętrznego (w tym audytu systemów informatycznych)/rachunkowości;
2.
co najmniej roczne doświadczenie zawodowe w zakresie przeprowadzania audytów wewnętrznych lub zewnętrznych;
3.
co najmniej roczne doświadczenie zawodowe w zakresie przeprowadzania audytów systemów informatycznych;
4.
doświadczenie w zakresie opracowywania metodologii audytu lub prowadzenia szkoleń z audytu;
5.
co najmniej roczne doświadczenie zawodowe w zakresie audytu wydatków/programów finansowanych ze środków UE (np. w obszarze unijnych funduszy strukturalnych, rolnictwa, badań naukowych, pomocy rozwojowej lub pomocy humanitarnej);
6.
co najmniej roczne doświadczenie zawodowe w zakresie usług konsultacyjnych;
7.
doświadczenie zawodowe w co najmniej jednej z następujących dziedzin: rachunkowość, kontrola wewnętrzna, zarządzanie finansami, bankowość i finanse, informatyka lub zarządzanie projektami;
8.
praktyczne doświadczenie w stosowaniu komputerowych technik kontroli ("CAATs");
9.
przynajmniej dwuletnie doświadczenie zawodowe jako kierownik zespołu audytorów (tylko dla kandydatów w grupie zaszeregowania AD 7).

Koniec ZAŁĄCZNIKA III; kliknij tutaj, aby wrócić do tekstu ogłoszenia.

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.