Ogłoszenie o konkursach otwartych - Administratorzy (AD 5/AD 7) wyspecjalizowani w badaniach prawnych - EPSO/AD/295/15 - Prawnicy posiadający wykształcenie w zakresie prawa bułgarskiego (BG) - EPSO/AD/296/15 - Prawnicy posiadający wykształcenie w zakresie prawa niemieckiego (DE) - EPSO/AD/297/15 - Prawnicy posiadający wykształcenie w zakresie prawa chorwackiego (HR) - EPSO/AD/298/15 - Prawnicy posiadający wykształcenie w zakresie prawa irlandzkiego (IE) - EPSO/AD/299/15 - Prawnicy posiadający wykształcenie w zakresie prawa litewskiego (LT) - EPSO/AD/300/15 - Prawnicy posiadający wykształcenie w zakresie prawa słowackiego (SK).

Dzienniki UE

Dz.U.UE.C.2015.68A.1

Akt nieoceniany
Wersja od: 26 lutego 2015 r.

OGŁOSZENIE O KONKURSACH OTWARTYCH
ADMINISTRATORZY (AD 5/AD 7) WYSPECJALIZOWANI W BADANIACH PRAWNYCH EPSO/AD/295/15 - Prawnicy posiadający wykształcenie w zakresie prawa bułgarskiego (BG) EPSO/AD/296/15 - Prawnicy posiadający wykształcenie w zakresie prawa niemieckiego (DE) EPSO/AD/297/15 - Prawnicy posiadający wykształcenie w zakresie prawa chorwackiego (HR) EPSO/AD/298/15 - Prawnicy posiadający wykształcenie w zakresie prawa irlandzkiego (IE) EPSO/AD/299/15 - Prawnicy posiadający wykształcenie w zakresie prawa litewskiego (LT) EPSO/AD/300/15 - Prawnicy posiadający wykształcenie w zakresie prawa słowackiego (SK) 1

(2015/C 068 A/01)

(Dz.U.UE C z dnia 26 lutego 2015 r.)

Europejski Urząd Doboru Kadr (EPSO) organizuje konkursy otwarte obejmujące ocenę kwalifikacji i testy w celu stworzenia list rezerwowych wykorzystywanych przy zatrudnianiu urzędników na stanowiska administratorów * w instytucjach Unii Europejskiej, a zwłaszcza w Dyrekcji Badań i Dokumentacji w Trybunale Sprawiedliwości w Luksemburgu.

Przed zgłoszeniem kandydatury należy dokładnie zapoznać się z ogólnymi zasadami mającymi zastosowanie do konkursów otwartych opublikowanymi w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej C 60 A z dnia 1 marca 2014 r., a także na stronie internetowej EPSO. Dokument ten stanowi integralną część ogłoszenia o konkursie.

SPIS TREŚCI

I. INFORMACJE OGÓLNE

II. ZAKRES OBOWIĄZKÓW

III. WARUNKI UDZIAŁU W KONKURSIE

IV. DOPUSZCZENIE DO UDZIAŁU W KONKURSIE I WYBÓR NA PODSTAWIE KWALIFIKACJI

V. ZDALNA ROZMOWA KWALIFIKACYJNA

VI. OCENA ZINTEGROWANA

VII. WERYFIKACJA DANYCH DOSTARCZONYCH PRZEZ KANDYDATÓW

VIII. LISTY REZERWOWE

I.

 INFORMACJE OGÓLNE

1. Liczba laureatówEPSO/AD/295/15 - BG AD 5 = 2 AD 7 = 2

EPSO/AD/296/15 - DE AD 5 = 3 AD 7 = 3

EPSO/AD/297/15 - HR AD 5 = 2 AD 7 = 2

EPSO/AD/298/15 - IE AD 5 = 2 AD 7 = 2

EPSO/AD/299/15 - LT AD 5 = 2 AD 7 = 2

EPSO/AD/300/15 - SK AD 5 = 2 AD 7 = 2

2. UwagiNiniejsze ogłoszenie dotyczy sześciu konkursów, a w ramach każdego z nich - dwóch grup zaszeregowania. Można zgłaszać się tylko do jednego konkursu i jednej grupy zaszeregowania.

Wyboru należy dokonać w momencie rejestracji elektronicznej. Po zatwierdzeniu i przesłaniu formularza zgłoszeniowego drogą elektroniczną nie ma możliwości zmiany dokonanego wyboru.

Jednakże

- jeżeli w danym konkursie kandydat zgłosił się do udziału w naborze na stanowiska w grupie zaszeregowania AD 7, ORAZ

- nie spełnia warunków udziału w naborze na stanowiska w grupie zaszeregowania AD 7, ale spełnia warunki naboru na stanowiska w grupie AD 5 w tym konkursie,

komisja konkursowa może, za zgodą kandydata ( 2 ), przenieść jego zgłoszenie do naboru na stanowiska w grupie zaszeregowania AD 5 w tym konkursie.

Wspomniane przeniesienie zostanie dokonane przed oceną spełnienia przez kandydata kryteriów wyboru oraz na podstawie danych dostarczonych przez kandydata w elektronicznym formularzu zgłoszeniowym.

3. Jak zgłosić się do konkursu?Należy zgłosić się drogą elektroniczną zgodnie z procedurą opisaną na stronie internetowej EPSO, a zwłaszcza w rozdziale "Jak się zapisać" (ang. How to apply, fr. Mode d'emploi de l'inscription, niem. Wie kann ich mich bewerben?).

Termin zgłaszania kandydatur (z zatwierdzeniem włącznie): 9 kwietnia 2015 r., godzina 12.00 (w południe) czasu obowiązującego w Brukseli.

II.

 ZAKRES OBOWIĄZKÓW

Dyrekcja Badań i Dokumentacji, w której zatrudnieni są prawnicy ze wszystkich państw członkowskich Unii, wspiera Trybunał Sprawiedliwości, Sąd i Sąd do spraw Służby Publicznej w wypełnianiu ich funkcji sądowniczych i uczestniczy w rozpowszechnianiu orzecznictwa z zakresu prawa Unii Europejskiej.

Dyrekcja proszona jest między innymi o dokonywanie wstępnej analizy nowych spraw oraz - na prośbę Trybunału, Sądu lub Sądu do spraw Służby Publicznej - prowadzenie badań związanych z wnoszonymi do tych organów sprawami. Badania takie mogą być prowadzone w zakresie prawa Unii Europejskiej lub prawa jednego lub kilku państw członkowskich, ewentualnie też państw trzecich, rozpatrywanych w ramach analizy prawnoporównawczej.

Dyrekcja odgrywa także ważną rolę w rozpowszechnianiu orzecznictwa Trybunału, Sądu i Sądu do spraw Służby Publicznej poza instytucjami, dokonując systematycznej analizy tego orzecznictwa i opracowując narzędzia wyszukiwania. Odpowiada ona także za kilka baz danych.

Prawnicy zatrudnieni w dyrekcji uczestniczą we wszystkich wymienionych powyżej działaniach, w zakresie stosownym do swojej grupy zaszeregowania.

Administratorzy w grupie zaszeregowania AD 5:

-
analiza orzecznictwa wymienionych trzech organów orzekających,
-
wstępna analiza nowych spraw,
-
udział w prowadzonych badaniach, zwłaszcza w zakresie swojego prawa krajowego,
-
monitorowanie ewolucji prawa na poziomie krajowym i unijnym.

Administratorzy w grupie zaszeregowania AD 7:

-
praca koordynacyjna i rewizyjna o wysokim stopniu odpowiedzialności w zakresie
-
analizy orzecznictwa organów orzekających Unii,
-
analiza wstępna nowych spraw; prowadzenie badań i monitorowanie ewolucji prawa krajowego, prawa Unii Europejskiej, prawa porównawczego i międzynarodowego,
-
pilotowanie projektów prawnych i nadzorowanie większych projektów informatycznych, do realizacji których wymagana jest ekspertyza prawna wysokiego szczebla,
-
opracowywanie i doskonalenie narzędzi wyszukiwania informacji prawnej oraz rozpowszechniania orzecznictwa krajowego i unijnego, które analizowane jest przez dyrekcję.

Należy od razu podkreślić dwie cechy charakterystyczne pracy w dyrekcji:

1.
Wykonywanie obowiązków wymaga, oprócz bardzo dobrej znajomości prawa Unii Europejskiej, dogłębnej, szerokiej i aktualnej wiedzy o swoim prawie krajowym oraz doskonałych umiejętności prowadzenia badań prawnych.
2.
Ze względów służbowych prawnicy Dyrekcji Badań i Dokumentacji muszą posiadać dobrą znajomość języka francuskiego.

III.

 WARUNKI UDZIAŁU W KONKURSIE

W momencie upływu terminu zgłoszeń drogą elektroniczną kandydat musi spełniać wszystkie następujące warunki ogólne i szczegółowe:
1. Warunki ogólne
a) posiadać obywatelstwo jednego z państw członkowskich Unii Europejskiej;
b) korzystać z pełni praw obywatelskich;
c) mieć uregulowany stosunek do służby wojskowej;
d) posiadać odpowiednie cechy charakteru niezbędne do wykonywania przyszłych obowiązków.
2. Warunki szczegółowe
2.1.Kwalifikacje i dyplomy
Grupa zaszeregowania AD 5
Posiadać poziom wykształcenia odpowiadający ukończonym studiom uniwersyteckim trwającym co najmniej trzy lata, potwierdzony dyplomem w dziedzinie prawa wyszczególnionym poniżej.
Grupa zaszeregowania AD 7
Posiadać poziom wykształcenia odpowiadający ukończonym studiom uniwersyteckim trwającym co najmniej cztery lata, potwierdzony dyplomem w dziedzinie prawa wyszczególnionym poniżej.
Dyplom ukończenia studiów w dziedzinie prawa powinien odpowiadać systemowi prawnemu, którego dotyczy dany konkurs (zob. poniżej).
W celu ustalenia, czy kandydat osiągnął poziom wykształcenia odpowiadający ukończonym studiom uniwersyteckim, komisja konkursowa weźmie pod uwagę przepisy obowiązujące w momencie uzyskania dyplomu.
Dyplom w dziedzinie prawa bułgarskiego:
Удостоверява се с българска диплома за завършено висше юридическо образование "магистър по право".
Dyplom w dziedzinie prawa niemieckiego:
Juristische Ausbildung im deutschen Recht, die mit dem zweiten Juristischen Staatsexamen abgeschlossen wurde.
Dyplom w dziedzinie prawa chorwackiego:
Diploma iz hrvatskog prava stečena na sveučilišnom studiju.
Dyplom w dziedzinie prawa irlandzkiego:
A degree in law awarded by an Irish university or qualification as a barrister or a solicitor in Ireland.
Céim sa dlí ó ollscoil Éireannach nó cáilíocht mar abhcóide nó aturnae a bheith bainte amach agat in Éirinn.
Dyplom w dziedzinie prawa litewskiego:
Kandidatai turi turėti universitetinį išsilavinimą Lietuvos teisės srityje, patvirtintą teisės bakalauro ar teisės magistro diplomu arba juos atitinkančiu diplomu, suteikiančiu teisininko kvalifikaciją.
Dyplom w dziedzinie prawa słowackiego:
Vysokoškolské štúdium v oblasti slovenského práva ukončené diplomom z odboru právo, ktorý umožňuje pokračovať vzdelávanie v doktorandskom študijnom programme.
2.2.Doświadczenie zawodowe
Konkurs na AD 5:
Doświadczenie zawodowe nie jest wymagane.
Konkurs na AD 7:
Przynajmniej 6-letnie doświadczenie zawodowe w dziedzinie związanej z charakterem przyszłych obowiązków.
Doświadczenie w zakresie badań prawnych zdobyte w ramach przygotowywania pracy doktorskiej może zostać zaliczone na poczet wymaganych lat doświadczenia zawodowego w wymiarze dwóch lat i jedynie jeśli kandydat faktycznie uzyskał stopień doktora.
2.3.Znajomość języków 3
Dyrekcja Badań i Dokumentacji zajmuje się wszystkimi państwami członkowskimi Unii Europejskiej i udziela wsparcia prawnego wszystkim trzem organom orzekającym, prowadząc badania i wykonując analizę prawną w zakresie prawa krajowego poszczególnych państw i prawa unijnego.
Wybór języków, w jakich przeprowadzane są testy, odzwierciedla potrzeby służby, a w szczególności zapotrzebowanie na prawników wywodzących się z systemów prawnych niektórych państw członkowskich, niereprezentowanych jeszcze w zespole dyrekcji.
Język 1Język główny (wymagany minimalny poziom: C1) biegła znajomość języka konkursowego
EPSO/AD/295/15: biegła znajomość języka bułgarskiego (BG)
EPSO/AD/296/15: biegła znajomość języka niemieckiego (DE)
EPSO/AD/297/15: biegła znajomość języka chorwackiego (HR)
EPSO/AD/298/15: biegła znajomość języka angielskiego (EN) lub irlandzkiego (GA)
EPSO/AD/299/15: biegła znajomość języka litewskiego (LT)
EPSO/AD/300/15: biegła znajomość języka słowackiego (SK)
Język 2Drugi język (wymagany minimalny poziom: B2)
dobra znajomość języka francuskiego
Trybunał Sprawiedliwości jest instytucją wielojęzyczną, której system językowy został określony w regulaminie wewnętrznym. Wybór języków, w jakich przeprowadzane są testy, odzwierciedla potrzeby służby.
Jeśli chodzi o język 1, wykonywanie obowiązków wymaga dogłębnej, szerokiej i aktualnej wiedzy o swoim własnym prawie krajowym. Wymóg posiadania takiej wiedzy oznacza, że niezbędna jest dogłębna znajomość języka danego państwa członkowskiego lub jednego z takich języków, zgodnie z wymogami określonymi powyżej.
Jeśli chodzi o język 2, którym musi być język francuski, należy podkreślić, że analiza i badania, o których mowa w części II powyżej, są wykonywane przede wszystkim w języku francuskim, który jest językiem roboczym służby, i wymagają dobrej - czynnej i biernej - znajomości tego języka w mowie i w piśmie.

IV.

 DOPUSZCZENIE DO UDZIAŁU W KONKURSIE I WYBÓR NA PODSTAWIE KWALIFIKACJI

1.
Procedura

Spełnienie warunków ogólnych i szczegółowych oraz kwalifikacje kandydatów oceniane są w pierwszej kolejności na podstawie informacji, jakie podają oni w zgłoszeniach.

a)
W celu wyłonienia kandydatów spełniających wszystkie warunki dopuszczenia do udziału w konkursie analizuje się odpowiedzi kandydatów na pytania dotyczące warunków ogólnych i szczegółowych (zob. część III).
b)
Komisja konkursowa przystępuje następnie do oceny kwalifikacji kandydatów, którzy spełniają warunki udziału w konkursie, w celu wyłonienia osób posiadających kwalifikacje (w tym dyplomy i doświadczenie zawodowe), które najlepiej odpowiadają zakresowi obowiązków i w najwyższym stopniu spełniają kryteria wyboru określone w niniejszym ogłoszeniu o konkursie. Kwalifikacje kandydatów oceniane są wyłącznie na podstawie informacji, jakie podają oni w zakładce "ocena zdolności" (fr. évaluateur de talent, ang. talent screener, niem. Talentfilter). Ocena ta odbywa się w dwóch etapach:
-
każde kryterium wyboru jest ważone w skali od 1 do 3 zależnie od przypisanego mu przez komisję konkursową znaczenia,
-
komisja konkursowa analizuje odpowiedzi kandydatów i przyznaje za każdą z nich od 0 do 4 punktów, w zależności od kwalifikacji kandydata. Liczba punktów jest następnie mnożona przez współczynnik ważności dla danego pytania i sumowana w celu uzyskania oceny ogólnej.

Komisja konkursowa sporządza następnie listę kandydatów sklasyfikowanych według uzyskanej oceny ogólnej. Liczba kandydatów 4 zaproszonych do zdalnej rozmowy kwalifikacyjnej dla każdego konkursu i grupy zaszeregowania jest w przybliżeniu 8,5 razy, a maksymalnie 9 razy większa niż wskazana liczba laureatów (zob. część I pkt 1). Liczba ta zostanie opublikowana na stronie internetowej EPSO (http://blogs.ec.europa.eu/eu-careers.info/).

2.
Kryteria wyboru

W ramach oceny kwalifikacji komisja konkursowa uwzględnia następujące elementy:

1.
Wyniki uzyskane przy zdobywaniu dyplomu/dyplomów uprawniających do udziału w konkursie.
2.
Kwalifikacje i dyplomy uzyskane w ramach studiów podyplomowych w dziedzinie prawa porównawczego, prawa międzynarodowego i prawa Unii Europejskiej.
3.
Kwalifikacje i dyplomy uzyskane w ramach studiów podyplomowych w innych dziedzinach prawa niż te wymienione w pkt 2.
4.
Doświadczenie zawodowe odpowiadające zakresowi obowiązków, zdobyte zwłaszcza przy prowadzeniu badań prawnych w dziedzinie prawa krajowego, porównawczego, unijnego, w tym w ramach wykonywania zawodów prawniczych wymagających prowadzenia badań, takich jak adwokat lub sędzia.
5.
Publikacje z dziedziny prawa.
Przy ocenie pkt 2 i 3 uwzględni się okres studiów, jaki normalnie potrzebny jest do uzyskania danych kwalifikacji lub dyplomu, jak również uzyskane wyniki. Na dane kwalifikacje lub dany dyplom można powoływać się tylko raz.

V.

 ZDALNA ROZMOWA KWALIFIKACYJNA

1. ZaproszenieKandydaci, którzy:
- w świetle danych podanych w zgłoszeniu elektronicznym spełniają warunki ogólne i szczegółowe określone w części III
oraz
- uzyskali jedne z najlepszych wyników w ramach oceny kwalifikacji,
zostaną zaproszeni do udziału w ustrukturyzowanej rozmowie przeprowadzanej zdalnie i w języku 2 (FR). Zdalna ustrukturyzowana rozmowa (część 1) połączona zostanie z ustrukturyzowaną rozmową przeprowadzaną w ramach oceny zintegrowanej (część 2). Te dwie rozmowy składają się na test d), w ramach którego ocenia się umiejętności specjalistyczne kandydata w dziedzinie prawa względem opisanych obowiązków i na podstawie kryteriów wyboru określonych w niniejszym ogłoszeniu o konkursie. W trakcie zdalnej rozmowy oceniana będzie także umiejętność porozumiewania się w języku francuskim.
Aby wziąć udział w zdalnej rozmowie kwalifikacyjnej, należy koniecznie zarezerwować termin; rezerwacji tej należy koniecznie dokonać w terminie wskazanym za pośrednictwem konta EPSO.
2. PunktacjaUmiejętności specjalistyczne (test d) - część 1)
d) - część 1: rozmowa dotycząca dziedziny konkursu: od 0 do 20 pkt
wymagane minimum: 10 punktów.
Nieuzyskanie wymaganej liczby punktów w rozmowie dotyczącej dziedziny konkursu (test d) - część 1) powoduje wykluczenie z dalszej procedury. Uzyskane punkty zostaną dodane do punktów uzyskanych w pozostałych częściach oceny zintegrowanej w celu uzyskania oceny ogólnej.
d) - część 1: umiejętność porozumiewania się w języku francuskim: od 0 do 10 pkt
wymagane minimum: 7 punktów.
Nieuzyskanie wymaganej liczby punktów w teście sprawdzającym umiejętności porozumiewania się w języku francuskim powoduje wykluczenie z dalszej procedury. Punkty uzyskane w tym teście nie zostaną dodane do punktów uzyskanych w pozostałych częściach oceny zintegrowanej w celu uzyskania oceny ogólnej.
Jeśli kandydat nie otrzyma wymaganej minimalnej liczby punktów z oceny umiejętności porozumiewania się w języku francuskim, umiejętności specjalistyczne nie będą oceniane.
Komisja konkursowa sporządza następnie listę kandydatów sklasyfikowanych według wyników uzyskanych w rozmowie dotyczącej dziedziny konkursu. Liczba kandydatów 5 zaproszonych do etapu oceny zintegrowanej 6 dla każdego konkursu i grupy zaszeregowania jest maksymalnie 3 razy większa niż wskazana liczba laureatów (zob. część I pkt 1). Liczba ta zostanie opublikowana na stronie internetowej EPSO (http://blogs.ec.europa.eu/eu-careers.info/).

VI.

 OCENA ZINTEGROWANA

1. ZaproszenieKandydaci, którzy otrzymali jeden z najlepszych wyników z w rozmowie dotyczącej dziedziny konkursu, zostaną zaproszeni do udziału w ocenie zintegrowanej, przeprowadzanej zasadniczo w Luksemburgu i trwającej dwa dni 7 .
Kandydaci, którzy zostali dopuszczeni do etapu oceny zintegrowanej, muszą w momencie przystępowania do testów oceny zintegrowanej przedstawić kompletną dokumentację zgłoszeniową. zawierającą dokumenty potwierdzające uzyskane dyplomy i zdobyte doświadczenie zawodowe 8 .
Zasady: zob. pkt 2.1.7 ogólnych zasad mających zastosowanie do konkursów otwartych.
2. Ocena zintegrowanaW ramach testów oceny zintegrowanej, których treść zatwierdzana jest przez komisję konkursową, oceniane będą:
- umiejętności kandydatów w zakresie rozumienia i analizy. Będą one oceniane za pomocą następujących testów:
a) rozumienie tekstu pisanego;
b) operowanie danymi liczbowymi;
c) myślenie abstrakcyjne;
- umiejętności specjalistyczne w dziedzinie prawa Unii Europejskiej i prawa krajowego, które oceniane są na podstawie następujących elementów:
d) część 2: ustrukturyzowana rozmowa na temat umiejętności w danej dziedzinie
e) studium przypadku z dziedziny prawa Unii wraz z analizą kwestii prawnych dotyczących w szczególności prawa krajowego kandydata.
- umiejętności ogólne 9 , które będą oceniane na podstawie następujących elementów:
e) studium przypadku z dziedziny prawa Unii wraz z analizą kwestii prawnych dotyczących w szczególności prawa krajowego kandydata
f) zadanie do wykonania w zespole
g) ustrukturyzowana rozmowa.
Umiejętności kandydata w zakresie posługiwania się językiem francuskim w piśmie oceniane będą podczas całego testu e).
3. Językijęzyk 1 dla testów a), b) i c)
język 2 (FR) dla części d), e), f) oraz g)
Każda z umiejętności ogólnych będzie sprawdzana według następującego schematu:
Studium przypadkuZadanie do wykonania w zespoleUstrukturyzowana rozmowa
Umiejętność analizowania i rozwiązywania problemówxx
Komunikacjaxx
Jakość i wydajność pracyxx
Nauka i rozwój osobistyxx
Ustalanie priorytetów i organizacjaxx
Odpornośćxx
Umiejętność pracy w zespolexx
Zdolności przywódczexx
4. PunktacjaUmiejętności w zakresie rozumienia tekstu pisanego, operowania danymi liczbowymi i myślenia abstrakcyjnego
a) rozumienie tekstu pisanego: od 0 do 20 pkt
b) operowanie danymi liczbowymi: od 0 do 10 punktów
c) myślenie abstrakcyjne: od 0 do 10 punktów
Nieuzyskanie wymaganej liczby punktów w testach a), b) i c) nie powoduje wykluczenia z dalszej procedury, a uzyskane w nich punkty zostaną dodane do punktów uzyskanych w pozostałych częściach oceny zintegrowanej.
Umiejętności specjalistyczne (test d) - część 2 i test e))
d) - część 2: od 0 do 40 punktów
wymagane minimum: 20 punktów.
Punkty uzyskane w teście d) - część 1 zostaną dodane do punktów uzyskanych w części 2 w celu uzyskania ostatecznej oceny w teście d):
od 0 do 60 punktów
wymagane minimum: 30 pkt za części 1 i 2 łącznie
e) od 0 do 60 punktów
wymagane minimum: 30 punktów.
e) umiejętność posługiwania się językiem francuskim w piśmie: od 0 do 10 pkt
wymagane minimum: 7 punktów.
Nieuzyskanie wymaganej liczby punktów w teście sprawdzającym umiejętności posługiwania się językiem francuskim w piśmie powoduje wykluczenie z dalszej procedury. Punkty uzyskane w tym teście nie zostaną dodane do punktów uzyskanych w pozostałych częściach oceny zintegrowanej w celu uzyskania oceny ogólnej.
Umiejętności ogólne (testy e), f) oraz g))
od 0 do 80 pkt za wszystkie umiejętności ogólne (10 pkt na każdą umiejętność)
wymagane minimum:
3 pkt za każdą umiejętność oraz
40 pkt za wszystkie 8 umiejętności ogólnych

VII.

 WERYFIKACJA DANYCH DOSTARCZONYCH PRZEZ KANDYDATÓW

Po zakończeniu oceny zintegrowanej i na podstawie jej wyników EPSO weryfikuje umieszczone przez kandydatów w zgłoszeniach elektronicznych dane pod kątem spełnienia warunków ogólnych, a komisja konkursowa - pod kątem warunków szczegółowych na podstawie dokumentów dostarczonych przez kandydata.

Weryfikacja odbywa się w porządku malejącym w przypadku kandydatów, którzy uzyskali wymaganą minimalną liczbę punktów i najwyższy łączny wynik ze wszystkich części oceny zintegrowanej. Kandydaci muszą również uzyskać minimalną wymaganą liczbę punktów w testach sprawdzających umiejętności porozumiewania się w języku francuskim w mowie i piśmie. Weryfikacja odbywa się do momentu, gdy osiągnięta zostanie liczba kandydatów, którzy mogą zostać wpisani na listę rezerwową i którzy rzeczywiście spełniają wszystkie warunki udziału w konkursie. Po osiągnięciu wymaganej liczby dokumenty potwierdzające pozostałych kandydatów nie będą sprawdzane.

Przy ocenie kwalifikacji dokumenty kandydatów będą brane pod uwagę jedynie w celu potwierdzenia danych podanych w zakładce "ocena zdolności". Jeżeli w trakcie weryfikacji okaże się, że dane podane przez kandydata nie są potwierdzone odpowiednimi dokumentami, kandydat zostaje wykluczony z procedury konkursowej.

VIII.

 LISTY REZERWOWE

1. Wpisanie kandydatów na listy rezerwoweKomisja konkursowa umieszcza na liście rezerwowej nazwiska kandydatów:

- którzy uzyskali wymaganą minimalną liczbę punktów oraz jeden z najlepszych wyników za wszystkie testy od a) do g) oraz minimalną wymaganą liczbę punktów w testach sprawdzających umiejętności porozumiewania się w języku francuskim w mowie i piśmie w ramach (zob. liczba laureatów, część I, pkt 1) 10

- oraz którzy, zgodnie z dokumentami potwierdzającymi, spełniają wszystkie warunki udziału w konkursie (zob. część III).

2. KlasyfikacjaListę tworzy się w porządku alfabetycznym dla każdego z konkursów i każdej z grup zaszeregowania.
1 Ogłoszenie zmienione przez sprostowanie z dnia 16 kwietnia 2015 r. (Dz.U.UE.C.2015.122A.1).
* W niniejszym ogłoszeniu wszelkie odniesienia do osoby płci męskiej uznaje się jednocześnie za odniesienia do osoby płci żeńskiej.
2 Zgody tej należy udzielić w momencie rejestracji elektronicznej.
4 W przypadku gdy na ostatnim miejscu uplasuje się kilku kandydatów z jednakowym wynikiem, wszyscy ci kandydaci zostaną zaproszeni do etapu zdalnej rozmowy kwalifikacyjnej.
5 W przypadku gdy na ostatnim miejscu uplasuje się kilku kandydatów z jednakowym wynikiem, wszyscy ci kandydaci zostaną zaproszeni do etapu oceny zintegrowanej.
6 Kandydaci, którzy nie zostaną zaproszeni do etapu oceny zintegrowanej, otrzymają wyniki oceny swojej kandydatury oraz współczynniki ważności przypisywane poszczególnym pytaniom przez komisję konkursową.
7 Ze względów organizacyjnych testy w zakresie rozumienia i analizy mogą zostać przeprowadzone w ośrodkach w państwach członkowskich, niezależnie od pozostałych elementów oceny zintegrowanej.
8 O terminie testów oceny zintegrowanej kandydaci zostaną powiadomieni w odpowiednim czasie za pośrednictwem konta EPSO.
9 Umiejętności te zostały zdefiniowane w pkt 1.2 ogólnych zasad mających zastosowanie do konkursów otwartych.
10 W przypadku gdy na ostatnim miejscu znajdzie się kilku kandydatów z jednakowym wynikiem, na listę rezerwową wpisani zostaną wszyscy ci kandydaci.

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.