Ogłoszenie informacyjne - Konsultacje społeczne - Ukraińskie oznaczenia geograficzne.

Dzienniki UE

Dz.U.UE.C.2010.146.30

Akt nienormatywny
Wersja od: 4 czerwca 2010 r.

OGŁOSZENIE INFORMACYJNE - KONSULTACJE SPOŁECZNE

Ukraińskie oznaczenia geograficzne

(2010/C 146/11)

(Dz.U.UE C z dnia 4 czerwca 2010 r.)

W ramach prowadzonych obecnie negocjacji w sprawie zawarcia porozumienia o wolnym handlu z Ukrainą rozpatruje się ochronę w Unii Europejskiej jako oznaczeń geograficznych podanych poniżej nazw zastrzeżonych na Ukrainie na podstawie "Ustawy nr 752-XIV o ochronie praw chronionych nazw pochodzenia".

Komisja wzywa wszystkie państwa członkowskie lub państwa trzecie bądź wszelkie zasadnie zainteresowane osoby fizyczne lub prawne, mające swoje miejsca zamieszkania lub siedzibę w państwie członkowskim lub państwie trzecim, do składania oświadczeń o sprzeciwie wobec tego projektu ochrony przez złożenie odpowiednio uzasadnionego oświadczenia.

Oświadczenia o sprzeciwie muszą wpłynąć do Komisji w terminie dwóch miesięcy od daty niniejszej publikacji. Oświadczenia o sprzeciwie należy przesyłać na następujący adres poczty elektronicznej: AGRI-B3-GI@ec.europa.eu

Oświadczenia o sprzeciwie są rozpatrywane jedynie, jeśli zostaną dostarczone w wyżej ustalonym terminie i jeśli wykazane zostanie, że nazwa, która ma zostać objęta ochroną:

1) koliduje z nazwą odmiany roślin lub rasy zwierząt i może z tego powodu wprowadzić w błąd konsumenta co do prawdziwego pochodzenia danego produktu;

2) jest homonimiczna lub częściowo homonimiczna w stosunku do nazwy, która już została objęta ochroną w Unii Europejskiej na mocy rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007(1) ustanawiającego wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych ("rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku z którym zintegrowano wspólną organizację rynku wina") oraz rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 110/2008(2) w sprawie definicji, opisu, prezentacji, etykietowania i ochrony oznaczeń geograficznych napojów spirytusowych; lub znajduje się już w umowach jakie Wspólnota zawarła z jednym z następujących krajów:

– Republika Albanii (2006/580/WE(3): decyzja Rady z dnia 12 czerwca 2006 r. w sprawie podpisania i zawarcia Umowy przejściowej w sprawie handlu i kwestii związanych z handlem między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Republiką Albanii, z drugiej strony (Protokół nr 3 w sprawie wzajemnych ulg preferencyjnych dotyczących niektórych win, wzajemnego uznawania, ochrony i kontroli nazw win, wyrobów spirytusowych i win aromatyzowanych),

– Australia (94/184/WE(4): decyzja Rady z dnia 24 stycznia 1994 r. dotycząca zawarcia porozumienia między Wspólnotą Europejską a Australią w sprawie handlu winem),

– Bośnia i Hercegowina (2008/474/WE(5): decyzja Rady z dnia 16 czerwca 2008 r. w sprawie podpisania i zawarcia Umowy przejściowej w sprawie handlu i kwestii związanych z handlem między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Bośnią i Hercegowiną, z drugiej strony - Protokół nr 7),

– Kanada (2004/91/WE: decyzja Rady z dnia 30 lipca 2003 r. dotycząca zawarcia umowy(6) między Wspólnotą Europejską a Kanadą w sprawie handlu winami i napojami spirytusowymi),

– Republika Chile (decyzja Rady 2002/979/WE(7): z dnia 18 listopada 2002 r. w sprawie podpisania i tymczasowego stosowania niektórych postanowień Układu ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Chile, z drugiej strony),

– Chorwacja (2001/918/WE(8): decyzja Rady z dnia 3 grudnia 2001 r. w sprawie zawarcia Protokołu dodatkowego dostosowującego handlowe aspekty Układu o Stabilizacji i Stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi z jednej strony, a Republiką Chorwacji z drugiej strony, w celu uwzględnienia wyników negocjacji między stronami w sprawie wzajemnych preferencyjnych koncesji na niektóre wina, wzajemnego uznawania, ochrony i kontroli nazw win a także wzajemnego uznawania, ochrony i kontroli oznaczeń wyrobów spirytusowych i napojów aromatyzowanych),

– Była Jugosłowiańska Republika Macedonii (2001/916/WE(9): decyzja Rady z dnia 3 grudnia 2001 r. w sprawie zawarcia Protokołu dodatkowego dostosowującego handlowe aspekty Umowy przejściowej między Wspólnotą Europejską z jednej strony a Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii z drugiej strony, w celu uwzględnienia wyników negocjacji między stronami w sprawie wzajemnych preferencyjnych koncesji na niektóre wina, wzajemnego uznawania, ochrony i kontroli nazw win jak również wzajemnego uznawania, ochrony i kontroli oznaczeń wyrobów spirytusowych i napojów aromatyzowanych),

– Meksyk (97/361/WE(10): decyzja Rady z dnia 27 maja 1997 r. dotycząca zawarcia Porozumienia między Wspólnotą Europejską a Meksykańskimi Stanami Zjednoczonymi w sprawie wzajemnego uznawania i ochrony oznaczeń napojów spirytusowych),

– Czarnogóra (2007/855/WE(11): decyzja Rady z dnia 15 października 2007 r. w sprawie podpisania i zawarcia Umowy przejściowej dotyczącej handlu i kwestii związanych z handlem między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Republiką Czarnogóry, z drugiej strony),

– Republika Południowej Afryki (2002/51/WE(12): decyzja Rady z dnia 21 stycznia 2002 r. w sprawie zawarcia Umowy między Wspólnotą Europejską a Republiką Południowej Afryki w sprawie handlu winem i 2002/52/WE(13): decyzja Rady z dnia 21 stycznia 2002 r. w sprawie zawarcia Umowy między Wspólnotą Europejską a Republiką Południowej Afryki w sprawie handlu wyrobami spirytusowymi),

– Szwajcaria (2002/309/WE, Euratom(14): decyzja Rady i - w odniesieniu do umowy w sprawie współpracy naukowej i technologicznej - Komisji z dnia 4 kwietnia 2002 r. w sprawie zawarcia siedmiu umów z Konfederacją Szwajcarską, w szczególności umowa między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie handlu produktami rolnymi - załącznik 7),

– Stany Zjednoczone Ameryki (2006/232/WE(15): decyzja Rady z dnia 20 grudnia 2005 r. w sprawie zawarcia Umowy pomiędzy Wspólnotą Europejską i Stanami Zjednoczonymi Ameryki w sprawie handlu winem);

3) przy uwzględnieniu renomy danego znaku towarowego, jego powszechnej znajomości oraz okresu, przez jaki jest on używany, może wprowadzić konsumenta w błąd co do prawdziwego pochodzenia produktu;

4) zagraża istnieniu całkowicie lub częściowo identycznej nazwy lub znaku towarowego, lub istnieniu produktów, które były zgodnie z prawem wprowadzane do obrotu przez okres co najmniej pięciu lat poprzedzających publikację niniejszego ogłoszenia;

5) lub jeśli możliwe jest przedstawienie szczegółowych informacji, na podstawie których można wyciągnąć wniosek iż nazwa, dla której rozważa się ochronę, jest rodzajowa.

Kryteria wymienione powyżej podlegają ocenie w odniesieniu do terytorium Unii Europejskiej, które w przypadku praw własności intelektualnej odnosi się wyłącznie do terytorium lub terytoriów, na których wspomniane prawa są chronione. Ewentualna ochrona tych nazw w Unii Europejskiej zależy od pomyślnego zakończenia przedmiotowych negocjacji i aktu prawnego wydanego w ich następstwie.

Wykaz oznaczeń geograficznych dla produktów rolnych i środków spożywczych(16)

Klasa produktuNazwa zarejestrowana na UkrainieTranskrypcja na alfabet łaciński
WinoСонячна ДолинаSoniachna dolyna

(Soniachna dolina)

WinoНовий СвiтNovyj svit

(Novy svet)

______

(1) Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.

(2) Dz.U. L 36 z 13.2.2008, s. 16.

(3) Dz.U. L 239 z 1.9.2006, s. 1.

(4) Dz.U. L 86 z 31.3.1994, s. 1.

(5) Dz.U. L 169 z 30.6.2008, s. 10.

(6) Dz.U. L 35 z 6.2.2004, s. 1.

(7) Dz.U. L 352 z 30.12.2002, s. 1.

(8) Dz.U. L 342 z 27.12.2001, s. 42.

(9) Dz.U. L 342 z 27.12.2001, s. 6.

(10) Dz.U. L 152 z 11.6.1997, s. 15.

(11) Dz.U. L 345 z 28.12.2007, s. 1.

(12) Dz.U. L 28 z 30.1.2002, s. 3.

(13) Dz.U. L 28 z 30.1.2002, s. 112.

(14) Dz.U. L 114 z 30.4.2002, s. 1.

(15) Dz.U. L 87 z 24.3.2006, s. 1.

(16) Lista przekazana przez władze Ukrainy w ramach prowadzonych negocjacji. Wyciąg z ukraińskiego dziennika urzędowego, Ustawa nr 752-XIV o ochronie praw chronionych nazw pochodzenia z dnia 16 czerwca 1999 r. (http://www.sdip.gov.ua).

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.