Ogłoszenie informacyjne - konsultacje publiczne Oznaczenia geograficzne produktów z Japonii.
Dzienniki UE
Dz.U.UE.C.2020.217.37
Akt nienormatywny Wersja od: 3 lipca 2020 r.
Ogłoszenie informacyjne - konsultacje publiczne
Oznaczenia geograficzne produktów z Japonii 1
(2020/C 217/13)
Umowa o partnerstwie gospodarczym między Unią Europejską a Japonią (zwana dalej "umową") zawierająca rozdział poświęcony oznaczeniom geograficznym, obejmujący ochroną wiele unijnych i japońskich oznaczeń geograficznych, weszła w życie w dniu 1 lutego 2019 r. Zgodnie z art. 14.30 umowy władze Japonii przedstawiły wykaz dodatkowych oznaczeń geograficznych, które mają być chronione na mocy umowy. Komisja Europejska rozważa obecnie, czy oznaczenia te powinny być chronione na mocy umowy. Komisja wzywa wszystkie państwa członkowskie lub państwa trzecie bądź wszelkie zasadnie zainteresowane osoby fizyczne lub prawne, mające swoje miejsce zamieszkania lub siedzibę w państwie członkowskim lub państwie trzecim, do zgłaszania sprzeciwu wobec tego projektu ochrony przez złożenie odpowiednio uzasadnionego oświadczenia. Oświadczenia o sprzeciwie muszą wpłynąć do Komisji w terminie dwóch miesięcy od daty publikacji niniejszego ogłoszenia. Oświadczenia o sprzeciwie należy przesyłać na następujący adres poczty elektronicznej: AGRI-A4@ec.europa.eu Oświadczenia o sprzeciwie będą rozpatrywane tylko wtedy, gdy wpłyną w wyżej określonym terminie i jeżeli zostanie wykazane, że nazwa, która ma zostać objęta ochroną:
Kryteria wymienione powyżej będą podlegać ocenie w odniesieniu do terytorium Unii, co w przypadku praw własności intelektualnej odnosi się wyłącznie do terytorium lub terytoriów, na których wspomniane prawa są chronione. Ewentualna ochrona tych nazw w Unii Europejskiej zależy od pomyślnego zakończenia dyskusji prowadzonych na podstawie art. 14.30 umowy oraz aktu prawnego wydanego w jej następstwie.
Wykaz oznaczeń geograficznych 5
Nr | Nazwa chroniona w Japonii | Transkrypcja na alfabet łaciński (wyłącznie do celów informacyjnych) | Krótki opis (w razie potrzeby i wyłącznie do celów informacyjnych) | Kategoria produktu | |||
1 | 水 …戸 Ëの Ě柔 _甘 Ăね Ëぎ ¬ | Mito no Yawaraka Negi | Cebula dymka | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | |||
2 | 松 Ľ館 Ůし µぼ Úり č大 ĺ根 Ş | Matsudate Shibori Daikon | Rzodkiew japońska (Daikon) | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | |||
3 | 対 Î州 Bそ »ば Î | Taisyu Soba | Gryka zwyczajna i mąka gryczana | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | |||
4 | 山 R形 `セ ZJレ Śリ Š /Yamagata Celery | Yamagata Celery | Seler | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | |||
5 | 南 ě郷 ˝ト gマ }ト g | Nango Tomato | Pomidor | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | |||
6 | ヤ "マ }ダ _イ Cか ©ん ńし µ受 óよ ć/か ©ん ńし µよ ć | Yamadai Kansho | Batat | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | |||
7 | 岩 â出 o山 R凍 €り č豆 ¤腐 …/ 岩 â出 o山 R名 Ľ産 Y凍 €り č豆 ¤腐 … | Iwadeyama Koridofu/ Iwadeyama Meisan Ko- ridofu | Tofu liofilizowane | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | |||
8 | く ま Üち żと Ćあ か ©牛 Ť | Kumamoto Akaushi | Wołowina | Mięso świeże (i podroby) | |||
9 | 二 ń子 qさ łと Ćい ˘も ŕ/二 ń子 qい ˘も ŕの Ěこ ± | Futago Satoimo/ Futago Imonoko | Kolokazja jadalna (taro) | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | |||
10 | 越 z前 Oが Şに É/越 z前 Oか ©に É | Echizen Gani/Echizen Kani | Krab smeżny/Krab śnieżny gotowany | Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty z nich wytwarzane | |||
11 | 大 ĺ山 Rブ uロ Ťッ bコ Rリ Šー [/ Daisen Broccoli | Daisen Broccoli | Brokuł | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | |||
12 | 奥 ś久 v慈 śし µゃ áも ŕ/Okukuji Shamo Chicken | Okukuji Shamo | Kurczę | Mięso świeże (i podroby) | |||
13 | こ ±お ¨げ °花 Ô御 ä所 Š柿 `/ Koge Hanagoshogaki | Koge Hanagoshogaki | Persymona japońska | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | |||
14 | 菊 e池 r水 …田 cご ˛ぼ Úう ¤/ Kikuchi Suiden Gobo | Kikuchi Suiden Gobo | Łopian większy | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | |||
15 | つ Âる éた ˝ス Xチ `ュ …ー [ベ xン "/ Tsuruta Steuben | Tsuruta Steuben | Winogrona | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | |||
16 | 小 ¬笛 Jう ¤る éい ˘/Ozasa Urui | Ozasa Urui | Funkia | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | |||
17 | 東 Ś京 žし µゃ áも ŕ/Tokyo Shamo | Tokyo Shamo | Kurczę | Mięso świeże (i podroby) | |||
18 | 佐 ˛用 pも ŕち ż大 ĺ豆 ¤/ Sayo Mochidaizu | Sayo Mochidaizu | Soja | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | |||
19 | い ˘ぶ Ôり čが Şつ Âこ ± /Iburigakko | Iburigakko | Pikle | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | |||
20 | 大 ĺ栄 h西 Ľ瓜 Z/Daiei Suika | Daiei Suika | Arbuz | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | |||
21 | 津 Ă南 ěの Ě雪 á下 şに Éん ńじ ¶ん ń/ Tsunan no Yukishita Nmjm | Tsunan no Yukisnita Ninjin | Marchew | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | |||
22 | 善 P通 Ę寺 ›産 Y四 l角 pス Xイ Cカ J/Zentsu- jisan Shikakusuika | Zentsujisan Shikaku- suika | Arbuz | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | |||
23 | 比 ä婆 k牛 Ť/Hiba Gyu | Hiba Gyu | Wołowina | Mięso świeże (i podroby) | |||
24 | 伊 É吹 []そ »ば Î/Ibuki Sobą/ 伊 É吹 []在 Ý来 ˆそ »ば Î /Ibuki Zairaisoba | Ibuki Soba/Ibuki Zairaisoba | Gryka zwyczajna | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | |||
25 | 東 Ś出 o雲 _の Ě@)ほ Ůし µ柿 ` /Higashiizumo no Marunata Hoshigaki/Higashiizumo no Maruhata Hoshikaki | Higashiizumo no Ma- ruhata Hoshigaki | Suszona persymona japońska | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | |||
26 | S k海 C道 ą | Hokkaido | Wino | Wino | |||
27 | 灘 ĺ五 Ü郷 ˝ | Nadagogo | Sake | Pozostałe napoje alkoholowe | |||
28 | は Íり čま Ü | Harima | Sake | Pozostałe napoje alkoholowe |
1 Ogłoszenie zmienione przez sprostowanie z dnia 3 lipca 2020 r. (Dz.U.UE.C.2020.219.19). Zmiany nie zostały naniesione na tekst.
2 Dz.U. L 343 z 14.12.2012, s. 1.
3 Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671.
4 Dz.U. L 130 z 17.5.2019, s. 1.
5 Wykaz oznaczeń geograficznych zarejestrowanych w Japonii, przedstawiony przez władze Japonii w ramach trwających dyskusji zgodnie z art. 14.30 umowy.