Rozporządzenie 798/2004 odnawiające środki ograniczające w odniesieniu do Birmy/Myanmaru i uchylająca rozporządzenie (WE) nr 1081/2000

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.2004.125.4

Akt utracił moc
Wersja od: 3 sierpnia 2005 r.

ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 798/2004
z dnia 26 kwietnia 2004 r.
odnawiające środki ograniczające w odniesieniu do Birmy/Myanmaru i uchylająca rozporządzenie (WE) nr 1081/2000

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 60 i 301,

uwzględniając wspólne stanowisko Rady 2004/423/WPZiB z dnia 26 kwietnia 2004 r. odnawiające środki ograniczające skierowane przeciwko Birmie/Myanmarowi(1),

uwzględniając wniosek Komisji,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Dnia 28 października 1996 r. Rada, zaniepokojona brakiem postępów w kierunku demokratyzacji i ciągłym łamaniem praw człowieka w Birmie/Myanmarze, nałożyła niektóre środki ograniczające skierowane przeciwko Birmie/Myanmarowi we wspólnym stanowisku 1996/653/WPZiB(2). Ze względu na poważne i systematyczne pogwałcanie praw człowieka przez władze Birmy, w szczególności kontynuowanie i intensyfikację ograniczania praw obywatelskich i politycznych oraz niepodejmowania przez władze kroków w kierunku demokracji i pojednania, środki ograniczające skierowane przeciwko Birmie/Myanmarowi były wiele razy przedłużane, ostatnim razem we wspólnym stanowisku 2003/297/WPZiB(3) w sprawie Birmy/Myanmaru, które wygasa dnia 29 kwietnia 2004 r. Niektóre środki ograniczające skierowane przeciwko Birmie/Myanmarowi zostały wykonane na poziomie wspólnotowym przez rozporządzenie Rady (WE) nr 1081/2000(4).

(2) W świetle obecnej sytuacji politycznej w Birmie/Myanmarze, o której świadczy niepowodzenie podjęcia przez władze wojskowe jakichkolwiek dyskusji z ruchem demokratycznym dotyczących procesu prowadzącego do krajowego pojednania, poszanowania praw człowieka i demokracji, dalsze zatrzymanie Daw Aung San Suu Kyi i innych członków Narodowej Ligi na rzecz Demokracji oraz ciągłe łamanie w poważnym stopniu praw człowieka, włączając niepodjęcie działań mających na celu zwalczanie pracy przymusowej zgodnie z zaleceniami sprawozdania Wysokiej Grupy Międzynarodowej Organizacji Pracy z 2001 r., wspólne stanowisko 2004/423/WPZiB stanowi, że powinny zostać utrzymane środki ograniczające stosowane przeciwko reżimowi wojskowemu w Birmie/Myanmarze oraz osób w największym stopniu korzystających z jego nadużyć oraz osób aktywnie zakłócających przebieg procesu krajowego pojednania, poszanowania praw człowieka i demokracji.

(3) Środki ograniczające przewidziane we wspólnym stanowisku 2004/423/WPZiB zawierają między innymi zakaz udzielania pomocy technicznej, finansowania i udzielania pomocy finansowej związanych z działaniami wojskowymi, zakaz wywozu sprzętu, który może być używany w celach wewnętrznych represji, oraz zamrożenie funduszy i zasobów gospodarczych członków rządu Birmy/Myanmaru oraz każdej osoby fizycznej lub prawnej, podmiotów lub organów z nimi związanych.

(4) Środki te wchodzą w zakres Traktatu. Dlatego, w celu uniknięcia jakiegokolwiek zniekształcenia konkurencji, konieczne jest prawodawstwo wspólnotowe w celu wykonania ich w odniesieniu do Wspólnoty. Do celów niniejszego rozporządzenia terytorium Wspólnoty obejmuje wszystkie terytoria Państw Członkowskich, w których stosuje się postanowienia Traktatu, zgodnie z warunkami ustanowionymi w tym Traktacie.

(5) Pożądane jest dostosowanie do ostatniej praktyki przepisów dotyczących zakazu udzielania pomocy technicznej, finansowania i pomocy finansowej związanych z działaniami wojskowymi oraz przepisów dotyczących zamrożenia funduszy i zasobów gospodarczych.

(6) Dla celów jasności powinien zostać przyjęty nowy tekst zawierający wszystkie odpowiednie postanowienia ze zmianami, zastępujący rozporządzenie (WE) nr 1081/2000, które powinno zostać uchylone.

(7) W celu zapewnienia efektywności środków przewidzianych w niniejszym rozporządzeniu, niniejsze rozporządzenie musi wejść w życie z dniem jego opublikowania,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł  1

Do celów niniejszego rozporządzenia stosuje się następujące definicje:

1) "pomoc techniczna" oznacza wszelkie formy wsparcia technicznego związane z naprawami, rozbudową, produkcją, montażem, testowaniem, konserwacją lub jakąkolwiek inną usługą techniczną w postaci instrukcji, kształcenia, przekazywania praktycznej wiedzy czy umiejętności lub usług konsultingowych; pomoc techniczna zawiera również słowne formy pomocy;

2) "fundusze" oznaczają aktywa finansowe i korzyści gospodarcze każdego rodzaju, włączając w to, ale nie ograniczając do nich:

a) środki pieniężne, czeki, roszczenia pieniężne, weksle, przekazy pieniężne i inne instrumenty płatnicze;

b) depozyty w instytucjach finansowych lub innych podmiotach, salda rachunków, wierzytelności i zobowiązania finansowe;

c) papiery wartościowe znajdujące się w publicznym i prywatnym obrocie oraz papiery dłużne, włączając w to akcje i udziały, świadectwa papierów wartościowych, obligacje, weksle, zabezpieczenia, skrypty dłużne i instrumenty pochodne;

d) procenty, dywidendy lub inne dochody z lub walory uzyskane z lub wytworzone przez aktywa;

e) kredyt, prawo do roszczeń wzajemnych, gwarancje, świadczenia w obligacjach lub inne zobowiązania finansowe;

f) listy kredytowe, konosamenty, kwity zastawne;

g) dokumenty poświadczające udziały w funduszach lub w środkach finansowych;

h) każdy inny instrument służący finansowaniu wywozu;

3) "zamrożenie funduszy" oznacza zapobieganie jakimkolwiek ruchom, przenoszeniu, zmianom, wykorzystaniu lub dokonywaniu transakcji funduszami w jakikolwiek sposób, który powodowałby jakąkolwiek zmianę ich wielkości, wartości, lokalizacji, własności, posiadania, charakteru, przeznaczenia lub inną zmianę, która umożliwiłaby korzystanie z funduszy, w tym również zarządzanie portfelem;

4) "zasoby gospodarcze" oznaczają aktywa każdego rodzaju, zarówno materialne i niematerialne, ruchome i nieruchome, które nie są funduszami, lecz mogące służyć do uzyskiwania funduszy, towarów lub usług;

5) "zamrożenie zasobów gospodarczych" oznacza zapobieganie wykorzystywaniu ich do uzyskiwania funduszy, towarów lub usług w jakikolwiek sposób, w tym, ale nie wyłącznie, poprzez sprzedaż, wynajem lub ich zastawianie.

Artykuł  2

Zabrania się:

a) przyznawania, sprzedawania, dostarczania lub przekazywania pomocy technicznej związanej z działaniami wojskowymi oraz zapewniania, produkowania, utrzymywania i wykorzystywania uzbrojenia oraz powiązanych materiałów powiązanych wszelkiego rodzaju, włącznie z bronią i amunicją, pojazdami wojskowymi i sprzętem wojskowym i paramilitarnym oraz częściami zapasowymi do wyżej wymienionych, bezpośrednio lub pośrednio, jakiejkolwiek osobie, podmiotowi lub organowi w, lub w celu wykorzystania w, Birmie/Myanmarze;

b) zapewniania finansowania lub pomocy finansowej związanej z działaniami wojskowymi, z uwzględnieniem w szczególności dotacji, pożyczek i ubezpieczeń kredytów eksportowych, na sprzedaż, dostawy, przekazywanie lub wywóz broni i pokrewnego sprzętu, bezpośrednio lub pośrednio jakiejkolwiek osobie, podmiotowi lub organowi w, lub w celu wykorzystania w, Birmie/Myanmarze;

c) świadomego i celowego udziału w działaniach, których przedmiotem lub celem jest, bezpośrednio albo pośrednio, wspieranie transakcji określonych w lit. a) lub b).

Artykuł  3

Zabrania się:

a) świadomego i celowego sprzedawania, dostarczania, przekazywania lub wywozu, bezpośrednio lub pośrednio, sprzętu, pochodzącego lub niepochodzącego ze Wspólnoty, który może zostać wykorzystany do celów wewnętrznych represji, jak wymieniono w załączniku I, jakiejkolwiek osobie fizycznej lub prawnej, podmiotowi lub organowi w, lub w celu wykorzystania w, Birmie/Myanmarze;

b) przyznawania, sprzedawania, dostarczania lub przekazywania pomocy technicznej dotyczącej sprzętu określonego w lit. a), bezpośrednio lub pośrednio, jakiejkolwiek osobie fizycznej lub prawnej, podmiotowi lub organowi w, lub w celu wykorzystania w, Birmie/Myanmarze;

c) zapewniania finansowania lub pomocy finansowej związanych ze sprzętem określonym w lit. a), bezpośrednio pośrednio, lub jakiejkolwiek osobie fizycznej lub prawnej, podmiotowi lub organowi w, lub w celu wykorzystania w, Birmie/Myanmarze;

d) świadomego i celowego udziału w działaniach, których przedmiotem lub celem jest, bezpośrednio albo pośrednio, wspieranie transakcji określonych w lit. a), b) lub c).

Artykuł  4
1.
W drodze odstępstwa od przepisów art. 2 i 3, właściwe władze Państw Członkowskich wymienione w załączniku II mogą zezwolić na:

a) zapewnienie finansowania i pomocy finansowej i technicznej odnoszącej się do:

i) nieśmiercionośnego sprzętu przeznaczonego wyłącznie do użytku humanitarnego lub ochronnego, lub dla programów rozwoju instytucjonalnego Organizacji Narodów Zjednoczonych, Unii Europejskiej oraz Wspólnoty;

ii) materiałów przeznaczonych dla operacji zarządzania kryzysami prowadzonych przez Unię Europejską i Organizację Narodów Zjednoczonych;

b) sprzedaży, dostawy, przekazywania lub wywozu sprzętu wymienionego w załączniku I, przeznaczonego wyłącznie do użytku humanitarnego lub ochronnego, oraz dostarczania pomocy finansowej, finansowania i pomocy technicznej odnoszących się do tych transakcji.

2.
Zezwolenia określone w ust. 1 mogą zostać wydane jedynie gdy poprzedzają działalność w odniesieniu do której są wnioskowane.
Artykuł  5

Artykuły 2 i 3 nie mają również zastosowania do odzieży ochronnej, w tym kamizelek kuloodpornych i hełmów wojskowych, czasowo wwożonych do Birmy/Myanmaru przez personel Organizacji Narodów Zjednoczonych, personel Unii Europejskiej, Wspólnoty lub jej Państw Członkowskich, przedstawicieli środków masowego przekazu, pracowników organizacji humanitarnych i rozwojowych oraz personel pomocniczy, wyłącznie do osobistego użytku.

Artykuł  6
1.
Wszystkie fundusze i zasoby gospodarcze należące do poszczególnych członków rządu Birmy/Myanmaru i do osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów z nimi związanych wymienionych w załączniku III zostają zamrożone.
2.
Żadnych funduszy ani zasobów gospodarczych nie udostępnia się, bezpośrednio lub pośrednio, osobom fizycznym lub prawnym, podmiotom lub organom wymienionym w załączniku III.
3.
Świadomy i celowy udział w działaniach, których przedmiotem lub celem jest, bezpośrednio albo pośrednio, wspieranie transakcji określonych w ust. 1 i 2, jest zabroniony.
Artykuł  7
1.
W drodze odstępstwa od przepisów art. 6 ust. 1, właściwe władze Państw Członkowskich wymienione w załączniku II mogą zezwolić na uwolnienie części zamrożonych funduszy lub zasobów gospodarczych, na warunkach, jakie uznają za właściwe, po ustaleniu, że te fundusze lub zasoby gospodarcze są:

a) konieczne do pokrycia podstawowych wydatków, wraz z płatnościami za środki spożywcze, wynajem lub kredyt hipoteczny, lekarstwa i leczenie, podatki, składki ubezpieczeniowe i opłaty na rzecz przedsiębiorstw użyteczności publicznej;

b) przeznaczone wyłącznie na pokrycie kosztów honorariów oraz zwrot poniesionych wydatków związanych z zapewnieniem usług prawniczych;

c) przeznaczone wyłącznie na pokrycie kosztów lub opłat za obsługę w odniesieniu do przetrzymywania zamrożonych funduszy lub utrzymywania zasobów gospodarczych;

d) niezbędne do pokrycia wydatków nadzwyczajnych, pod warunkiem że odpowiednie właściwe władze poinformowały wszystkie pozostałe odpowiednie właściwe władze oraz Komisję na jakiej podstawie powinno zostać przyznane szczególne zezwolenie co najmniej dwa tygodnie przed wydaniem zezwolenia.

Odpowiednia właściwa władza informuje właściwe władze innych Państw Członkowskich oraz Komisję o każdym zezwoleniu przyznanym na mocy niniejszego ustępu.

2.
Artykuł 6 ust. 2 nie ma zastosowania do dodatków do zamrożonych funduszy, takich jak:

i) odsetki lub inne dochody należne na tych rachunkach; lub

ii) płatności należne z tytułu umów, porozumień lub zobowiązań zawartych przed dniem, w którym rachunki te zostały przedmiotem środków ograniczających,

pod warunkiem że odsetki, inne dochody należne i płatności pozostają przedmiotem art. 6 ust. 1.

Artykuł  8

Artykuł 6 ust. 2 nie stanowi przeszkody dla zasilania zamrożonych funduszy przez instytucje finansowe otrzymujące fundusze przekazane im przez strony trzecie na rachunek wymienionej osoby lub podmiotu, pod warunkiem że każdy taki dodatek do rachunku również zostanie zamrożony. Instytucja finansowa niezwłocznie informuje właściwe władze o takich transakcjach.

Artykuł  8a 1
1.
Zakazuje się:

a) udzielania jakichkolwiek pożyczek lub kredytów finansowych birmańskim przedsiębiorstwom państwowym wymienionym w załączniku IV lub nabywania obligacji, certyfikatów depozytowych, warrantów lub skryptów dłużnych wystawianych przez te przedsiębiorstwa,

b) nabywania lub rozszerzania udziałów w birmańskich przedsiębiorstwach państwowych wymienionych w załączniku IV, włącznie z nabywaniem w całości tego rodzaju przedsiębiorstw oraz nabywaniem udziałów i papierów wartościowych o charakterze udziałowym.

2.
Zakazuje się świadomego i celowego udziału w działaniach, których przedmiotem lub skutkiem jest, bezpośrednio albo pośrednio, łamanie przepisów określonych w ust. 1.
3.
Ust. 1 nie narusza wykonania kontraktów handlowych na dostawę towarów i świadczenie usług na zwyczajowych handlowych warunkach płatności i dla zwyczajowych porozumień uzupełniających w związku z wykonywaniem tych kontraktów, jak na przykład ubezpieczeń kredytów eksportowych.
4.
Przepisy ust. 1 lit. a) nie naruszają wykonania zobowiązania wynikającego z kontraktów lub umów zawartych przed wejściem w życie niniejszego rozporządzenia.
5.
Zakaz, o którym mowa w ust. 1 lit. b) nie jest przeszkodą w rozszerzeniu udziału w birmańskich przedsiębiorstwach państwowych wymienionych w załączniku IV, jeżeli takie rozszerzenie jest obowiązkowe na mocy umowy zawartej z danym birmańskim przedsiębiorstwem państwowym przed wejściem w życie niniejszego rozporządzenia.

Odpowiednie właściwe organy wymienione w załączniku II oraz Komisja są informowane przed wszelkimi tego rodzaju transakcjami. Komisja informuje właściwe organy pozostałych Państw Członkowskich.

Artykuł  9
1.
Bez uszczerbku dla odpowiednich zasad dotyczących sprawozdawczości, poufności i tajemnicy zawodowej oraz postanowień art. 284 Traktatu, osoby fizyczne lub prawne, organy i podmioty:

a) dostarczają niezwłocznie wszelkie informacje, które ułatwiłyby zapewnienie zgodności z niniejszym rozporządzeniem, takie jak rachunki i kwoty zamrożone zgodnie z art. 6, właściwym władzom Państw Członkowskich wymienionym w załączniku II, w których zamieszkują lub mają siedzibę oraz - bezpośrednio lub za pośrednictwem tych właściwych władz - Komisji;

b) współpracują z właściwymi władzami wymienionymi w załączniku II w zakresie jakiejkolwiek weryfikacji tych informacji.

2.
Każda dodatkowa informacja otrzymana bezpośrednio przez Komisję zostaje udostępniona właściwym władzom Państw Członkowskich, których ona dotyczy.
3.
Każda informacja dostarczona lub otrzymana zgodnie z niniejszym artykułem jest wykorzystywana wyłącznie w celu, dla którego została dostarczona lub otrzymana.
Artykuł  10

Zamrożenie funduszy i zasobów gospodarczych lub odmowa ich udostępnienia, przeprowadzone w dobrej wierze, że działanie to jest zgodne z niniejszym rozporządzeniem, nie stanowi podstawy dla odpowiedzialności jakiegokolwiek rodzaju ze strony osoby fizycznej lub prawnej, lub podmiotu wykonującego niniejsze rozporządzenie, lub jego dyrektorów lub pracowników, chyba że zostanie udowodnione, że te fundusze i zasoby gospodarcze zostały zamrożone na skutek niedbalstwa.

Artykuł  11

Komisja i Państwa Członkowskie niezwłocznie powiadamiają się wzajemnie o środkach podejmowanych na mocy niniejszego rozporządzenia i dostarczają sobie wszelkich istotnych informacji związanych z niniejszym rozporządzeniem, w szczególności informacji dotyczących naruszeń i trudności w stosowaniu oraz orzeczeń wydanych przez sądy krajowe.

Artykuł  12 2

Komisja jest uprawniona do:

a) zmiany załącznika II na podstawie informacji przekazanych przez Państwa Członkowskie,

b) zmiany załączników III i IV na podstawie decyzji podjętych w związku z załącznikami I i II do wspólnego stanowiska 2004/423/WPZiB zmienionego wspólnym stanowiskiem 2004/730/WPZiB(5).

Artykuł  13

Państwa Członkowskie ustanawiają zasady stosowania sankcji obowiązujących wobec naruszeń przepisów niniejszego rozporządzenia i podejmują wszystkie niezbędne środki mające na celu zapewnienie, że będą one wprowadzone w życie. Przewidziane sankcje muszą być skuteczne, proporcjonalne i odstraszające.

Państwa Członkowskie powiadamiają Komisję o tych zasadach bezzwłocznie po wejściu w życie niniejszego rozporządzenia oraz powiadamiają ją o wszelkich późniejszych zmianach.

Artykuł  14

Niniejsze rozporządzenie stosuje się:

a) na terytorium Wspólnoty, wraz z jej przestrzenią powietrzną;

b) na pokładzie jakiegokolwiek samolotu lub jakiegokolwiek statku podlegającego jurysdykcji Państwa Członkowskiego;

c) do każdego obywatela Państwa Członkowskiego przebywającego na terytorium Wspólnoty lub poza nim;

d) do każdej osoby prawnej, grupy lub podmiotu zarejestrowanego lub ustanowionego na mocy Państwa Członkowskiego;

e) do każdej osoby prawnej, grupy lub podmiotu prowadzącego działalność gospodarczą we Wspólnocie.

Artykuł  15

Rozporządzenie (WE) nr 1081/2000 zostaje niniejszym uchylone.

Artykuł  16

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 30 kwietnia 2004 r.

Sporządzono w Luksemburgu, dnia 26 kwietnia 2004 r.

W imieniu Rady
B. COWEN
Przewodniczący

______

(1) Dz.U. L 125 z 28.4.2004, str. 61.

(2) Dz.U. L 287 z 8.11.1996, str. 1.

(3) Dz.U. L 106 z 29.4.2003, str. 36. Wspólne stanowisko ostatnio zmienione decyzją Rady 2003/907/WPZiB (Dz.U. L 340 z 24.12.2003, str. 81).

(4) Dz.U. L 122 z 24.5.2000, str. 29. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 2297/2003 (Dz.U. L 340 z 24.12.2003, str. 37).

(5) Dz.U. L 323 z 26.10.2004, str. 17.

ZAŁĄCZNIKI

ZAŁĄCZNIK  I

Wykaz sprzętu, którego można użyć do celów wewnętrznych represji, jak określono w art. 3.

Poniższy wykaz nie obejmuje artykułów, które zostały specjalnie zaprojektowane lub zmodyfikowane dla celów wojskowych.

1. Hełmy kuloodporne, hełmy używane do ochrony w trakcie zamieszek, tarcze używane do ochrony w trakcie zamieszek oraz kuloodporne, a także ich specjalnie skonstruowane części.

2. Specjalnie skonstruowany sprzęt do zdejmowania odcisków palców.

3. Reflektory zasilane energią elektryczną.

4. Sprzęt konstrukcyjny wyposażony w elementy ochrony przed pociskami.

5. Noże myśliwskie.

6. Specjalnie skonstruowany sprzęt do produkcji broni śrutowej.

7. Sprzęt do ręcznego ładowania amunicji.

8. Urządzenia podsłuchowe.

9. Półprzewodnikowe detektory optyczne.

10. Wzmacniacze obrazu.

11. Celowniki teleskopowe.

12. Broń gładkolufowa oraz jej amunicja, inna niż ta skonstruowana specjalnie do celów wojskowych, a także jej specjalnie skonstruowane części; oprócz:

– pistoletów sygnałowych,

– wiatrówek i broni na naboje, które zostały skonstruowane z myślą o wykorzystaniu w przemyśle lub jako humanitarna broń do ogłuszania zwierząt.

13. Symulatory do szkoleń posługiwania się bronią palną oraz specjalnie jej skonstruowane lub zmodyfikowane części i akcesoria.

14. Bomby i granaty, inne niż te skonstruowane specjalnie do celów wojskowych, a także ich specjalnie skonstruowane części.

15. Pancerze, inne niż te skonstruowane zgodnie ze standardami i specyfikacjami wojskowymi, a także ich specjalnie skonstruowane części.

16. Uniwersalne pojazdy terenowe z napędem na wszystkie koła, które zostały wyprodukowane wraz z elementami ochrony przed pociskami, lub zostały w nie wyposażone, a także wyprofilowane opancerzenie takich pojazdów.

17. Armatki wodne oraz ich specjalnie skonstruowane lub zmodyfikowane części.

18. Pojazdy wyposażone w armatki wodne.

19. Pojazdy specjalnie skonstruowane lub zmodyfikowane, tak aby mogły służyć jako rażące prądem tarcze odpierające oraz ich specjalnie skonstruowane lub zmodyfikowane do tych celów części.

20. Przyrządy akustyczne przedstawiane przez dostawcę lub producenta jako urządzenia wykorzystywane do kontroli zamieszek oraz ich specjalnie skonstruowane części.

21. Kule do nóg, łańcuchy, kajdany, pasy rażące prądem, specjalnie skonstruowane do krępowania ludzi; oprócz:

– kajdanek, których średnica włączając łańcuch, w stanie zamkniętym, nie przekracza 240 mm.

22. Urządzenia przenośne skonstruowane lub zmodyfikowane do celów kontroli zamieszek lub samoobrony wykorzystujące substancje rozprężające (takie jak gaz łzawiący, pistolety gazowe) oraz ich specjalnie skonstruowane części.

23. Urządzenia przenośne skonstruowane lub zmodyfikowane do celów kontroli zamieszek lub samoobrony wykorzystujące porażenie prądem (włączając pałki rażące, tarcze rażące, broń ogłuszającą oraz broń na pociski rażące prądem) oraz ich specjalnie skonstruowane lub zmodyfikowane do tych celów części.

24. Sprzęt elektroniczny zdolny do wykrywania ukrytych ładunków wybuchowych oraz ich specjalnie skonstruowane części; oprócz:

– sprzętu do kontroli fal TV i promieni rentgenowskich.

25. Zagłuszający sprzęt elektroniczny skonstruowany specjalnie do celów zapobiegania detonacji przy pomocy fal radiowych prowizorycznych ładunków oraz jego specjalnie skonstruowane części.

26. Sprzęt i urządzenia skonstruowane specjalnie do wywoływania wybuchów przez użycie środków elektrycznych i nieelektrycznych, do których zalicza się: zapłony, detonatory, zapalniki, przetworniki, przewody do detonacji oraz ich specjalnie skonstruowane części; oprócz:

– tych skonstruowanych do określonych celów komercyjnych o zasadzie działania polegającej na uruchomieniu poprzez eksplozję innego sprzętu lub urządzenia, którego funkcją nie jest wywołanie wybuchu (np. pompki do poduszek powietrznych w samochodach, urządzenia kontrolujące skoki napięcia oraz urządzenia uruchamiające instalacje przeciwpożarowe).

27. Sprzęt i urządzenia skonstruowane do przechowywania materiałów wybuchowych; oprócz

– pokryw bomb,

– pojemników skonstruowanych do przechowywania przedmiotów będących lub podejrzanych o bycie prowizorycznymi ładunkami wybuchowymi.

28. Noktowizory i czujniki termiczne oraz wzmacniacze obrazu lub ich półprzewodnikowe czujniki.

29. Oprogramowanie oraz technologie wymagane dla wymienionych urządzeń.

30. Szeregowe ładunki wybuchowe.

31. Materiały wybuchowe i ich substancje pochodne:

– amatol,

– nitroceluloza (zawierająca więcej niż 12,5 % azotu),

– nitroglikol,

– czteroazotan pentaerytrytu (PETN),

– chlorek pikrylu,

– trójfenylometylonitroamina (tetryl),

– 2,4,6-trójnitrotoluen (TNT)

32. Oprogramowanie oraz technologie wymagane dla wymienionych urządzeń.

ZAŁĄCZNIK  II 3

Wykaz właściwych władz określonych w art. 4, 7 i 8

BELGIA

1. Service public fédéral des affaires étrangères, commerce extérieur et coopération au développement

Egmont 1

Rue des Petits Carmes 19

B-1000 Bruxelles

Direction générale des affaires bilatérales

Service "Asie du sud et de l'Est, Océanie"

Téléphone (32-2) 501 82 74

Service des transports

Téléphone (32-2) 501 37 62

Fax: (32-2) 501 88 27

Direction générale coordination et des affaires européennes

Coordination de la politique commerciale

Téléphone (32-2) 501 83 20

1. Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking

Egmont 1

Karmelietenstraat 15

B-1000 Brussel

Directie-generaal Bilaterale Zaken

Dienst Zuid- en Oost-Azië en Oceanië

Telefoon (32-2) 501 82 74

Dienst Vervoer

Telefoon (32-2) 501 37 62

Fax: (32-2) 501 88 27

Directie-generaal Europese Zaken en coördinatie

Coördinatie Handelsbeleid

Telefoon (32-2) 501 83 20

2. Service Public Fédéral Économie, P.M.E., Classes Moyennes & Énergie

Potentiel économique

Direction Industries

Textile - Diamants et autres secteurs

City Atrium

Rue du Progrès 50

5e étage

B-1210 Bruxelles

Tél.: (32-2) 277 51 11

Fax: (32-2) 277 53 09

Fax: (32-2) 277 53 10

2. Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand & Energie

Economisch potentieel

Directie Nijverheid

Textiel - Diamant en andere sectoren

City Atrium

Vooruitgangstraat 50

5de verdieping

B-1210 Brussel

Tel.: (32-2) 277 51 11

Fax: (32-2) 277 53 09

Fax: (32-2) 277 53 10

3. Service public fédéral des finances

Administration de la Trésorerie

30 Avenue des Arts

B-1040 Bruxelles

Fax (32-2) 233 74 65

E-mail: Quesfinvragen.tf@minfin.fed.be

3. Federale Overheidsdienst Financiën

Administratie van de Thesaurie

Kunstlaan 30

B-1040 Brussel

Fax (32-2) 233 74 65

E-mail: Quesfinvragen.tf@minfin.fed.be

4. Brussels Hoofdstedelijk Gewest

Kabinet van de minister van Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen van de Brusselse Hoofdstedelijke regering

Kunstlaan 9

B-1210 Brussel

Telefoon: (32-2) 209 28 25

Fax: (32-2) 209 28 12

4. Région de Bruxelles-Capitale

Cabinet du ministre des finances, du budget, de la fonction publique et des relations extérieures du gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale

Avenue des Arts, 9

B-1210 Bruxelles

Téléphone (32-2) 209 28 25

Fax: (32-2) 209 28 12

5. Région wallonne

Cabinet du ministre-président du gouvernement wallon

Rue May, 25-27

B-5100 Jambes-Namur

Téléphone (32-81) 33 12 11

Fax: (32-81) 33 13 13

6. Vlaams Gewest

- Administratie Buitenlands Beleid

Boudewijnlaan 30

B-1000 Brussel

Tel. (32-2) 553 59 28

Fax (32-2) 553 60 37

REPUBLIKA CZESKA

Ministerstvo průmyslu a obchodu

Licenční správa

Na Františku 32

110 15 Praha 1

Tel: +420 22406 2720

Fax: +420 22422 1811

Ministerstvo financí

Finanční analyticky útvar

P.O. Box 675

Jindřisská 14

111 21 Praha 1

Tel: +420 25704 4501

Fax: +420 25704 4502

DANIA

Erhvervs- og Boligstyrelsen

Dahlerups Pakhus

Langelinie Allé 17

DK-2100 København Ø

Tel. (45) 35 46 60 00

Fax (45) 35 46 60 01

Udenrigsministeriet

Asiatisk Plads 2

DK-1448 København K

Tel. (45) 33 92 00 00

Fax (45) 32 54 05 33

Justitsministeriet

Slotholmsgade 10

DK-1216 København K

Tel. (45) 33 92 33 40

Fax (45) 33 93 35 10

NIEMCY

Concerning freezing of funds, financing and financial assistance:

Deutsche Bundesbank

Servicezentrum Finanzsanktionen

Postfach

D-80281 München

Tel. (49-89) 2889 3800

Fax (49-89) 350163 3800

Concerning goods, technical assistance and other services:

Bundesamt für Wirtschafts- und Ausfuhrkontrolle (BAFA)

Frankfurter Strasse 29-35

D-65760 Eschborn

Tel. (49) 61 96.908 - 0

Fax (49) 61 96.908 - 800

ESTONIA

Eesti Välisministeerium

Islandi väljak 1

15049 Tallinn

Tel +372 6.317.100

Fax: +372 6.317.199

Finantsinspektsioon

Sakala 4

15030 Tallinn

Tel: +372 6680500

Fax: +372 6680501

GRECJA

A. Freezing of Assets

Ministry of Economy and Finance

General Directory of Economic Policy

Address: 5 Nikis Str., 101 80

Athens, Greece

Tel.: + 30.210 3332786

Fax: + 30.210 3332810

A. ΔΕΣΜΕΥΣΗ ΚΕΦΑΛΑΙΩΝ

Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών

Γενική Δ/νσηΟικονομικής Πολιτικής

Δ/νση: Νίκης 5, ΑΘΗΝΑ 101 80

Τηλ.: + 30.210 3332786

Φαξ: + 30.210 3332810

B. Import - Export restrictions

Ministry of Economy and Finance

General Directorate for Policy Planning and Management

Address Kornaroy Str.,

GR-105 63 Athens

Tel.: + 30.210 3286401-3

Fax.: + 30.210 3286404

Β. ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΕΙΣΑΓΩΓΩΝ - ΕΞΑΓΩΓΩΝ

Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών

Γενική Δ/νσηΣχεδιασμού και Διαχείρισης Πολιτικής

Δ/νση: Κορνάρου 1, Τ.Κ. 105 63

Αθήνα - Ελλάς

Τηλ.: + 30.210 3286401-3

Φαξ: + 30.210 3286404

HISZPANIA

Ministerio de Economía

Dirección General de Comercio e Inversiones

Paseo de la Castellana, 162

E-28046 Madrid

Tel. (34) 913 49 38 60

Fax (34) 914 57 28 63

Dirección General del Tesoro y Política Financiera

Subdirección General de Inspección y Control de Movimientos de Capitales

Ministerio de Economía

Paseo del Prado, 6

E-28014 Madrid

Tel. (00-34) 91.209 95 11

Fax (00-34) 91.209 96 56

FRANCJA

Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie

Direction générale des douanes et des droits indirects

Cellule embargo - Bureau E2

Tél.: (33) 1 44 74 48 93

Télécopie: (33) 1 44 74 48 97

Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie

Direction du Trésor

Service des affaires européennes et internationales

Sous-direction E

139, rue du Bercy

75572 Paris Cedex 12

Tél.: (33) 1 44 87 72 85

Télécopie: (33) 1 53 18 96 37

Ministère des Affaires étrangères

Direction de la coopération européenne

Sous-direction des relations extérieures de la Communauté

Tél.: (33) 1 43 17 44 52

Télécopie: (33) 1 43 17 56 95

Direction générale des affaires politiques et de sécurité

Service de la Politique Étrangère et de Sécurité Commune

Tél.: (33) 1 43 17 45 16

Télécopie: (33) 1 43 17 45 84

IRLANDIA

Central Bank of Ireland

Financial Markets Department

PO Box 559

Dame Street

Dublin 2

Tel. (353-1) 671 66 66

Fax. (353-1) 671 65 61

Department of Foreign Affairs

Bilateral Economic Relations Division

80 St. Stephen's Green

Dublin 2

Tel. (353) 1.408 21 53

Fax. (353) 1.408 20 03

Department of Enterprise, Trade and Employment

Export Licensing Unit

Block C

Earlsfort Centre

Lower Hatch St.

Dublin 2

Tel. (353) 1.631 25 34

Fax (353) 1.631 25 62

WŁOCHY

Ministero degli Affari Esteri

Piazzale della Farnesina, 1

I-00194 Roma

D.G.A.O. - Ufficio II

Tel. (39) 06 3691 3820

Fax. (39) 06 3691 5161

U.A.M.A.

Tel. (39) 06 3691 3605

Fax. (39) 06 3691 8815

Ministero dell'Economia e delle Finanze

Dipartimento del Tesoro

Comitato di Sicurezza Finanziaria

Via XX Settembre, 97

I-00187 Roma

Tel. (39) 06 4761 3942

Fax. (39) 06 4761 3032

Ministero delle Attività Produttive

Direzione Generale Politica Commerciale

Viale Boston, 35

I-00144 Roma

Tel. (39) 06 59931

Fax. (39) 06 5964 7531

CYPR

Υπουργείο Εξωτερικών

Λεωφ. Προεδρικού Μεγάρου

1447 Λευκωσία

Τηλ: +357-22-300600

Φαξ: +357-22-661881

Ministry of Foreign Affairs

Presidential Palace Avenue

1447 Nicosia

Tel: +357-22-300600

Fax: +357-22-661881

ŁOTWA

Latvijas Republikas Ārlietu ministrija

Brīvības iela 36

Rīga LV1395

Tel. Nr. (371) 7016201

Fax Nr. (371) 7828121

Noziedzīgi iegūto līdzekļu legalizācijas novēršanas dienests

Kalpaka bulvārī 6,

Rīgā, LV 1081

Tel: +7044 431

Fax: +7044 549

LITWA

Economics Department

Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Lithuania

J.Tumo-Vaižganto 2

LT-2600 Vilnius

Tel.: 370 5.236 25 92

Fax: 370 5.231 30 90

LUKSEMBURG

Ministère des Affaires Étrangères

Direction des relations économiques internationales

6, rue de la Congrégation

L-1352 Luxembourg

Tel. (352) 478 23 46

Fax (352) 22 20 48

Ministère des Finances

3, rue de la Congrégation

L-1352 Luxembourg

Tel. (352) 478-2712

Fax (352) 47 52 41

WĘGRY

Article 4

Ministry of Economic Affairs and Transport - Hungarian Trade Licencing

Office

Margit krt.85.

H-1024 Budapest

Hungary

Postbox: 1537 Pf.:345

Tel.: +36-1-336-7300

Gazdasági és Közlekedési Minisztérium - Kereskedelmi Engedélyezési

Hivatal

Margit krt.85.

H-1024 Budapest

Magyarország

Postafiók: 1537 Pf.:345

Tel.: +36-1-336-7300

Article 7

Hungarian National Police

Teve u. 4-6.

H-1139 Budapest

Hungary

Tel./fax: +36-1-443-5554

Országos Rendőrfőkapitányság

1139 Budapest, Teve u. 4-6.

Magyarország

Tel./fax: +36-1-443-5554

Article 8

Ministry of Finance

József nádor tér. 2-4.

H-1051 Budapest

Hungary

Postbox: 1369 Pf.:481

Tel.: +36-1-318-2066, +36-1-327-2100

Fax: +36-1-318-2570, +36-1-327-2749

Pénzügyminisztérium

1051 Budapest, József nádor tér 2-4

Magyarország

Postafiók: 1369 Pf.:481

Tel.: +36-1-318-2066, +36-1-327-2100

Fax: +36-1-318-2570, +36-1-327-2749

MALTA

Bord ta' Sorveljanza dwar is-Sanzjonijiet

Direttorat ta' l-Affarijiet Multilaterali

Ministeru ta' l-Affarijiet Barranin

Palazzo Parisio

Triq il-Merkanti

Valletta CMR 02

Tel: +356 21 24 28 53

Fax: +356 21 25 15 20

NIDERLANDY

Minister van Economische Zaken

Belastingdienst/Douane Noord

Postbus 40200

NL-8004 DE Zwolle

Tel.: (31-38) 467 25 41

Fax: (31-38) 469 5229

Minister van Financiën

Directie Financiële Markten/Afdeling Integriteit

Postbus 20201

NL-2500 EE Den Haag

Tel.: (31-70) 342 8997

Fax: (31-70) 342 7984

AUSTRIA

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Abteilung C/2/2

Stubenring 1

A-1010 Wien

Tel. (43-1) 711 00

Fax (43-1) 711 00-8386

Österreichische Nationalbank

Otto Wagner Platz 3,

A-1090 Wien

Tel. (01-4042043 1) 404 20-0

Fax (43 1) 404 20 - 73 99

Bundesministerium für Inneres

Bundeskriminalamt

Josef Holaubek Platz 1

A-1090 Wien

Tel (43 1) 313 45-0

Fax: (43 1) 313 45-85290

POLSKA

Ministerstwo Spraw Zagranicznych

Departament Prawno - Traktatowy

Al. J. CH. Szucha 23

PL-00-580 Warszawa

Tel. (48 22) 523 93 48

Fax (48 22) 523 91 29

PORTUGALIA

Ministério dos Negócios Estrangeiros

Direcção-Geral dos Assuntos Multilaterais

Largo Rilvas

P-1350-179 Lisboa

Tel. (351) 21.394 60 72

Fax (351) 21.394 60 73

Ministério das Finanças

Direcção Geral dos Assuntos Europeus e Relações Internacionais

Avenida Infante D. Henrique, n.o 1, C 2.o

P-1100 Lisboa

Tel. (351) 21.882 32 40/47

Fax (351) 21.882 32 49

SŁOWENIA

Bank of Slovenia

Slovenska 35

1505 Ljubljana

Tel: +386 (1) 471 90 00

Fax: +386 (1) 251 55 16

http://www.bsi.si

Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Slovenia

Prešernova 25

1000 Ljubljana

Tel: +386 1.478 20 00

Fax: +386 1.478 23 47

http://www.gov.si/mzz

SŁOWACJA

For financial and technical assistance related to military activities:

Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky

Sekcia obchodných vzťahov a ochranspotrebiteľa

Mierová 19

827 15 Bratislava

tel: +421 2 4854 2116

fax: + 421 2 4854 3116

For funds and economic resources:

Ministerstvo financií Slovenskej republiky

Štefanovičova 5

817 82 Bratislava

tel: +421 2 5958 2201

fax: + 421 2 5249 3531

FINLANDIA

Ulkoasiainministeriö/Utrikesministeriet

PL/PB 176

00161 Helsinki/Helsingfors

Tel. (358) 9 16 05 59 00

Fax (358) 9 16 05 57 07

Puolustusministeriö/Försvarsministeriet

Eteläinen Makasiinikatu 8

00131 Helsinki/Helsingfors

PL/PB 31

Tel. (358) 9 16 08 81 28

Fax (358) 9 16 08 81 11

SZWECJA

Article 4

Inspektionen för strategiska produkter

Box 70252

SE-107 22 Stockholm

Tfn (46-8) 406 31 00

Fax (46-8) 20 31 00

Article 7

Försäkringskassan

SE-103 51 Stockholm

Tfn (46-8) 786 90 00

Fax (46-8) 411 27 89

Articles 8 and 9

Finansinspektionen

Box 6750

SE-113 85 Stockholm

Tfn (46-8) 787 80 00

Fax (46-8) 24 13 35

Article 8 a

Regeringskansliet

Utrikesdepartementet

Rättssekretariatet för EU-frågor

SE-103 39 Stockholm

Tfn (46-8) 405 10 00

Fax (46-8) 723 11 76

ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO

Sanctions Licensing Unit

Export Control Organisation

Department of Trade and Industry

4 Abbey Orchard Street

London SW1P 2HT

United Kingdom

Tel. (44-207) 215 0594

Fax (44-207) 215 0593

HM Treasury

Financial Systems and International Standards

1, Horse Guards Road

London SW1A 2HQ

United Kingdom

Tel. (44-207) 270 5977

Fax (44-207) 270 5430

Bank of England

Financial Sanctions Unit

Threadneedle Street

London EC2R 8AH

United Kingdom

Tel. (44-207) 601 4607

Fax (44-207) 601 4309

Dla Gibraltaru:

Ernest Montado

Chief Secretary

Government Secretariat

No 6 Convent Place

Gibraltar

Tel. (350) 75707

Fax (350) 5875700

WSPÓLNOTA EUROPEJSKA

Commission of the European Communities

Directorate-General for External Relations

Directorate Common Foreign and Security Policy (CFSP) and European

Security and Defence Policy (ESDP): Commission Coordination and contribution

Unit A.2: Legal and institutional matters, CFSP Joint Actions, Sanctions,

Kimberley Process

CHAR 12/163

B-1049 Bruxelles/Brussel

ZAŁĄCZNIK  III 4

Wykaz określony w art. 6

Uwagi do tabeli:

1. U po birmańsku oznacza Pan, a Daw - Pani.

2. Przydomki lub inna pisownia oznaczone są skrótem »vel«.

3. Odnośnik podany w pierwszej kolumnie wskazuje kategorię oraz powiązania rodzinne wymienionych osób.

A. PAŃSTWOWA RADA ds. POKOJU I ROZWOJU (SPDC)

Imię, nazwisko, płećDane identyfikacyjne osoby (ew. pseudonimy, funkcja/tytuł, data urodzenia (DD.MM.RRRR) i miejsce urodzenia (data ur. i m-ce ur.), nr paszportu/dowodu tożsamości, małżonek/ małżonka (małż.), syn, córka, itp.)
A1aGłównodowodzący Sił Zbrojnych Than ShwePrzewodniczący; data ur. 2.2.1933
A1bKyaing Kyaingmałż. Głównodowodzącego Sił Zbrojnych Than Shwe
A1cThandar Shwecórka Głównodowodzącego Sił Zbrojnych Than Shwe
A1dKhin Pyone Shwecórka Głównodowodzącego Sił Zbrojnych Than Shwe
A1eAye Aye Thit Shwecórka Głównodowodzącego Sił Zbrojnych Than Shwe
A1fTun Naing Shwevel Tun Tun Naing; syn Than Shwe
A1gKhin Thandamałż. Tun Naing Shwe
A1hKyaing San Shwesyn Than Shwe
A1iDr Khin Win Seinmałż. Kyaing San Shwe
A1jThant Zaw Shwevel Maung Maung; syn Than Shwe
A1kDewar Shwecórka Than Shwe
A1lKyi Kyi Shwecórka Than Shwe
A2aZastępca Głównodowodzącego Sił Zbrojnych Maung AyeWiceprzewodniczący, data ur. 25.12.1937
A2bMya Mya Sanmałż. Zastępcy Głównodowodzącego Sił Zbrojnych Maung Aye
A2cNandar Ayecórka Zastępcy Głównodowodzącego Sił Zbrojnych Maung Aye, małż. majora Pye Aung (D17d)
A3aGenerał Thura Shwe MannSzef Sztabu, Koordynator operacji specjalnych (Wojsk Lądowych, Marynarki i Lotnictwa)
A3bKhin Lay Thetmałż. Shwe Mann
A3cAung Thet Mannsyn generała Thura Shwe Mann; Ayeya Shwe Wa Company
A3dToe Naing Mannsyn Shwe Mann
A3eZay Zin Lattmałż. Toe Naing Mann; córka Khin Shwe (p. L1); data ur. 24.3.1981
A3fShwe Mann Ko Kosyn generała Thura Shwe Mann
A4aGenerał broni Soe WinPremier od 19.10.2004. Rok ur. 1946
A4bThan Than Nwemałż. generała broni Soe Win
A5aGenerał broni Thein SeinPierwszy Sekretarz (od 19.10.2004) i Adiutant Generalny
A5bKhin Khin Winmałż. generała broni Thein Sein
A6aGenerał broni(Thiha Thura) Tin Aung Myint Oo (Thiha Thura to tytuł) Główny Kwatermistrz
A6bKhin Saw Hninmałż. generała broni Thiha Thura Tin Aung Myint Oo
A7aGenerał broni Kyaw WinSzef wyszkolenia sił zbrojnych
A7bSan San Yeemałż. generała broni Kyaw Win
A7cNyi Nyi Aungsyn generała broni Kyaw Win
A7dSan Thida Winmałż. Nyi Nyi Aung
A7eMin Nay Kyaw Winsyn generała broni Kyaw Win
A7fDr Phone Myint Htunsyn generała broni Kyaw Win
A7gSan Sabai Winmałż. Dr Phone Myint Htun
A8aGenerał broni Tin AyeSzef uzbrojenia, Przewodniczący UMEH
A8bKyi Kyi Ohnmałż. generała broni Tin Aye
A9aGenerał broni Ye MyintSzef biura operacji specjalnych 1 (Kachin, Chin, Sagaing, Magwe, Mandalay)
A9bTin Lin Myintmałż. generała broni Ye Myint, data ur. 25.1.1947
A9cTheingi Ye Myintcórka generała broni Ye Myint
A9dAung Zaw Ye Myintsyn generała broni Ye Myint, Yetagun Construction Co
A9eKay Khaing Ye Myintcórka generała broni Ye Myint
A10aGenerał broni Aung HtweSzef biura operacji specjalnych 2 (Kayah, Shan)
A10bKhin Hnin Waimałż. generała broni Aung Htwe
A11aGenerał broni Khin Maung ThanSzef biura operacji specjalnych 3 (Pegu, Rangoon, Irrawaddy, Arakan)
A11bMarlar Tintmałż. generała broni Khin Maung Than
A12aGenerał broni Maung BoSzef biura operacji specjalnych 4 (Karen, Mon, Tenasserim)
A12bKhin Lay Myintmałż. generała broni Maung Bo

B. DOWÓDCY REGIONALNI

NazwiskoDane identyfikacyjne (w tym komendantura)
B1aGenerał dywizji Myint SweRangun (i Szef zabezpieczenia obiektów wojskowych)
B1bKhin Thet Htaymałż. generała dywizji Myint Swe
B2aGenerał dywizji Ye MyintCentrum - prowincja Mandalay
B2bMyat Ngwemałż. generała dywizji Ye Myint
B3aGenerał dywizji Thar Ayevel Tha Aye; Północny Zachód - prowincja Sagaing
B3bWai Wai Khaingvel Wei Wei Khaing, małż. generała dywizji Thar Aye
B4aGenerał dywizji Maung Maung SwePółnoc - Stan Kachin
B4bTin Tin Nwemałż. generała dywizji Maung Maung Swe
B4cEi Thet Thet Swecórka generała dywizji Maung Maung Swe
B4dKaung Kyaw Swesyn generała dywizji Maung Maung Swe
B5aGenerał dywizji Myint HlaingPółnocny Wschód - Stan Shan (Północ)
B5bKhin Thant Sinvel Khin Thant Zin; małż. generała dywizji Myint Hlaing
B6aGenerał dywizji Khin ZawTrójkąt - Stan Shan (Wschód)
B6bKhin Pyone Winmałż. generała dywizji Khin Zaw
B6cKyi Tha Khin Zawsyn generała dywizji Khin Zaw
B6dSu Khin Zawcórka generała dywizji Khin Zaw
B7aGenerał dywizji Khin Maung MyintWschód - Stan Shan (Południe)
B7bWin Win Numałż. generała dywizji Khin Maung Myint
B8aGenerał dywizji Thura Myint AungPołudniowy Wschód - Stan Mon
B8bThan Than Nwemałż. generała dywizji Thura Myint Aung
B9aGenerał dywizji Ohn MyintWybrzeże - prowincja Tenasserim
B9bNu Nu Swemałż. generała dywizji Ohn Myint
B10aGenerał dywizji Ko KoPołudnie - prowincja Pegu
B10bSao Nwan Khun Summałż. generała dywizji Ko Ko
B11aGenerał dywizji Soe NaingPołudniowy Zachód - prowincja Irrawaddy
B11bTin Tin Lattmałż. generała dywizji Soe Naing
B12aGenerał brygady Min Aung HlaingZachód - Stan Arakan

C. ZASTĘPCY DOWÓDCÓW REGIONALNYCH

NazwiskoDane identyfikacyjne (w tym komendantura)
C1aGenerał brygady Wai LwinYangon
C1bSwe Swe Oomałż. generała brygady Wai Lwin
C1cWai Phyosyn generała brygady Wai Lwin
C1dLwin Yamincórka generała brygady Wai Lwin
C2aGenerał brygady Nay WinOkręg centralny
C2bNan Aye Myamałż. generała brygady Nay Win
C3aGenerał brygady Tin Maung OhnPółnocny Zachód
C4aGenerał brygady San TunPółnoc
C4bTin Seinmałż. generała brygady San Tun
C5aGenerał brygady Hla MyintPółnocny Wschód
C5bSu Su Hlaingmałż. generała brygady Hla Myint
C7aGenerał brygady Win MyintWschód
C8aGenerał brygady Myo HlaPołudniowy Wschód
C8bKhin Hnin Ayemałż. generała brygady Myo Hla
C9aGenerał brygady Hone Ngaingvel Hon Ngai; Wybrzeże
C10aGenerał brygady Thura Maung NiPołudnie
C10bNan Myint Seinmałż. generała brygady Thura Maung Ni
C11aGenerał brygady Tint SwePołudniowy Zachód
C11bKhin Thaungmałż. generała brygady Tint Swe
C11cYe Minvel Ye Kyaw Swar Swe; syn generała brygady Tint Swe
C11dSu Mon Swemałż. Ye Min
C12aGenerał brygady Tin HlaingZachód

D. MINISTROWIE

NazwiskoDane identyfikacyjne (w tym Ministerstwo)
D1aThan ShweUrząd Prezesa Rady Ministrów
D1bYin Yin Myamałż. U Than Shwe
D2aGenerał brygady Pyi SoneUrząd Prezesa Rady Ministrów od 18.9.2004 (wcześniej Handel)
D2bAye Pyay Wai Khinmałż. generała brygady Pyi Sone
D2cKalyar Pyay Wai Shancórka generała brygady Pyi Sone; mąż (nie żyje) - Major Kyaw San Win
D2dPan Thara Pyay Shancórka generała brygady Pyi Sone
D3aGenerał dywizji Htay OoRolnictwo i Nawadnianie od 18.9.2004 (wcześniej Spółdzielnie od 25.8.2003)
D3bNi Ni Winmałż. generała dywizji Htay Oo
D4aGenerał brygady Tin Naing TheinHandel (od 18.9.2004), wcześniej wiceminister Leśnictwa
D4bAye Ayemałż. generała brygady Tin Naing Thein
D5aGenerał dywizji Saw TunBudownictwo, data ur. 8.5.1935
D5bMyint Myint Komałż. generała dywizji Saw Tun, data ur. 11.1.1945
D5cMe Me Tuncórka generała dywizji Saw Tun, data ur. 26.10.1967, nr paszportu: 415194
D5dMaung Maung Lwinmałż. Me Me Tun, data ur. 2.1.1969
D6aPułkownik Zaw MinSpółdzielnie od 18.9.2004, wcześniej Przewodniczący Rady Pokoju i Rozwoju (PDC) w prowincji Magwe
D6bKhin Mi Miżona pułkownika Zaw Min
D7aGenerał dywizji Kyi AungKultura
D7bKhin Khin Laymałż. generała dywizji Kyi Aung
D8aThan AungEdukacja
D8bWin Shwemałż. U Than Aung
D9aGenerał dywizji Tin HtutEnergia elektryczna
D9bTin Tin Nyuntmałż. generała dywizji Tin Htut
D10aGenerał brygady Lun ThiEnergia
D10bKhin Mar Ayemałż. generała brygady Lun Thi
D10cMya Sein Ayecórka generała brygady Lun Thi
D10dZin Maung Lunsyn generała brygady Lun Thi
D10eZar Chi Komałż. Zin Maung Lun
D11aGenerał dywizji Hla TunFinanse i Sprawy Skarbowe
D11bKhin Than Winmałż. generała dywizji Hla Tun
D12aU Nyan WinSprawy Zagraniczne od 18.9.2004, wcześniej Zastępca Szefa Wyszkolenia Sił Zbrojnych, data ur. 22.1.1953
D12bMyint Myint Soemałż. U Nyan Win
D13aGenerał brygady Thein AungLeśnictwo
D13bKhin Htay Myintmałż. generała brygady Thein Aung
D14aProf. Dr Kyaw MyintZdrowie
D14bNilar Thawmałż. Prof. Dr Kyaw Myint
D15aGenerał dywizji Maung OoSprawy Wewnętrzne
D15bNyunt Nyunt Oomałż. generała dywizji Maung Oo
D16aGenerał dywizji Sein HtwaMinisterstwo Imigracji i Populacji oraz Ministerstwo Opieki Społecznej, Pomocy Humanitarnej i Przesiedleń
D16bKhin Ayemałż. generała dywizji Sein Htwa
D17aAung ThaungPrzemysł 1
D17bKhin Khin Yimałż. U Aung Thaung
D17cKapitan Nay Aungsyn U Aung Thaung
D17dMajor Pyi Aung vel Pye Aung;syn U Aung Thaung (mąż A2c)
D17eMajor Moe Aungsyn U Aung Thaung
D17fDr Thu Nandi Aungcórka Aung Thaung
D18aGenerał dywizji Saw LwinPrzemysł 2
D18bMoe Moe Myintmałż. generała dywizji Saw Lwin
D19aGenerał brygady Kyaw HsanInformacja
D19bKyi Kyi Winmałż. generała brygady Kyaw Hsan
D20aGenerał brygady Maung Maung TheinInwentarz Żywy i Rybołówstwo
D20bMyint Myint Ayemałż. generała brygady Maung Maung Thein
D20cMin Theinsyn generała brygady Maung Maung Thein
D21aGenerał brygady Ohn MyintKopalnie
D21bSan Sanmałż. generała brygady Ohn Myint
D21cThet Naing Oosyn generała brygady Ohn Myint
D21dMin Thet Oosyn generała brygady Ohn Myint
D22aSoe ThaPlanowanie Krajowe i Rozwój Gospodarczy
D22bKyu Kyu Winmałż. U Soe Tha
D22cKyaw Myat Soesyn U Soe Tha
D22dWei Wei Laymałż. Kyaw Myat Soe
D23aPułkownik Thein NyuntRozwój Obszarów Przygranicznych, Sprawy Etniczne i Sprawy Rozwoju
D23bKyin Khaingmałż. pułkownika Thein Nyunt
D24aGenerał dywizji Aung MinTransport Kolejowy
D24bWai Wai Tharmałż. generała dywizji Aung Min
D25aGenerał brygady Thura Myint MaungSprawy Religijne
D25bAung Kyaw Soesyn generała brygady Thura Myint Maung
D25cSu Su Sandimałż. Aung Kyaw Soe
D25dZin Myint Maungcórka generała brygady Thura Myint Maung
D26a(U) ThaungNauka i Technika jednocześnie Praca (od 5.11.2004)
D26bMay Kyi Seinmałż. U Thaung
D27aGenerał brygady Thura Aye MyintSport
D27bAye Ayemałż. generała brygady Thura Aye Myint
D27cNay Linnsyn generała brygady Thura Aye Myint
D28aGenerał brygady Thein ZawMinister Telekomunikacji, Poczty i Telegrafu oraz Minister ds. Hoteli i Turystyki
D28bMu Mu Winmałż. generała brygady Thein Zaw
D29aGenerał dywizji Thein SweTransport, od 18.9.2004 (wcześniej Urząd Prezesa Rady Ministrów od 25.8.2003)
D29bMya Theingimałż. generała dywizji Thein Swe

E. WICEMINISTROWIE

NazwiskoDane identyfikacyjne (w tym Ministerstwo)
E1aOhn MyintRolnictwo i Nawadnianie
E1bThet Warmałż. U Ohn Myint
E2aGenerał brygady Aung TunHandel
E3aGenerał brygady Myint TheinBudownictwo
E3bMya Thanmałż. generała brygady Myint Thein
E4aGenerał brygady Soe Win MaungKultura
E4bMyint Myint Waimałż. generała brygady Soe Win Maung
E5aGenerał brygady Khin Maung WinObrona
E6aGenerał dywizji Aung HlaingObrona (od 23.8.2003)
E6bSoe Sansyn generała dywizji Aung Hlaing
E7aMyo NyuntEdukacja
E7bMarlar Theinżona Myo Nyunt
E8aGenerał brygady Aung Myo MinEdukacja
E8bThazin Nweżona generała brygady Aung Myo Min
E9aMyo MyintEnergia elektryczna
E9bTin Tin Myintmałż. Myo Myint
E10aGenerał brygady Than HtayEnergia (od 25.8.2003)
E10bSoe Wut Yiżona generała brygady Than Htay
E11aPułkownik Hla Thein SweFinanse i Sprawy Skarbowe
E11bThida Winżona pułkownika Hla Thein Swe
E12aKyaw ThuSprawy Zagraniczne; data ur. 15.8.1949
E12bLei Lei Kyimałż. U Kyaw Thu
E13aMaung MyintSprawy Zagraniczne od 18.9.2004
E14aProf. Dr Mya OoZdrowie; data ur. 25.1.1940
E14bTin Tin Myamałż. Prof. Dr Mya Oo
E14cDr Tun Tun Oosyn Prof. Dr Mya Oo, data ur. 26.7.1965
E14dDr Mya Thuzarcórka Prof. Dr Mya Oo, data ur. 23.9.1971
E14eMya Thidarcórka Prof. Dr Mya Oo, data ur. 10.6.1973
E14fMya Nandarcórka Prof. Dr Mya Oo, data ur. 29.5.1976
E15aGenerał brygady Phone SweSprawy Wewnętrzne (od 25.8.2003)
E15bSan San Waiżona generała brygady Phone Swe
E16aGenerał brygady Aye Myint KyuHotele i Turystyka
E16bKhin Swe Myintmałż. generała brygady Aye Myint Kyu
E17aMaung AungImigracja i Populacja
E17bHmwe Hmweżona Maung Aung
E18aGenerał brygady Thein TunPrzemysł 1
E19aPodpułkownik Khin Maung KyawPrzemysł 2
E19bMi Mi Waimałż. podpułkownika Khin Maung Kyaw
E20aGenerał brygady Aung TheinInformacja
E20bTin Tin Nwemałż. generała brygady Aung Thein
E21aThein SeinInformacja, członek Centralnego Komitetu Wykonawczego Stowarzyszenia Solidarność i Rozwój Unii (USDA)
E21bKhin Khin Waimałż. U Thein Sein
E21cThein Aung Thawsyn U Thein Sein
E21dSu Su Chomałż. Thein Aung Thaw
E22aGenerał brygady Win SeinPraca
E22bWai Wai Linnmałż. generała brygady Win Sein
E23aMyint TheinKopalnie
E23bKhin May Sanmałż. U Myint Thein
E24aPułkownik Tin NgweRozwój Obszarów Przygranicznych, Sprawy Etniczne i Sprawy Rozwoju
E24bKhin Mya Chitżona pułkownika Tin Ngwe
E25aGenerał brygady Than TunRozwój Obszarów Przygranicznych, Sprawy Etniczne i Sprawy Rozwoju
E25bMay Than Tuncórka generała brygady Than Tun, data ur. 25.6.1970
E25cYe Htun Myatmałż. May Than Tun
E26a(Thura U) Thaung Lwin(Thura to tytuł), Transport Kolejowy E26b Dr Yi Yi Twe małż. Thura U Thaung Lwin
E27aGenerał brygady (Thura) Aung Ko(Thura to tytut), Sprawy Religijne, członek Centralnego Komitetu Wykonawczego Stowarzyszenia Solidarność i Rozwój Unii (USDA)
E27bMyint Myint Yeevel Yi Yi Myint; małż. generała brygady Thura Aung Ko
E28aKyaw SoeNauka i Technika
E29aDr Chan NyeinNauka i Technika
E29bSandar Aungmałż. Dr Chan Nyein
E30aGenerał brygady Kyaw MyintOpieka Społeczna, Pomoc Humanitarna i Przesiedlenia
E30bKhin Nwe Nwemałż. generała brygady Kyaw Myint
E31aPe ThanMinisterstwo Transportu i Ministerstwo Transportu Kolejowego
E31bCho Cho Tunmałż. U Pe Than
E32aPułkownik Nyan Tun AungTransport

F. INNE STANOWISKA ZWIĄZANE Z TURYSTYKĄ

NazwiskoDane identyfikacyjne (w tym zajmowane stanowisko)
F1aKapitan (w stanie spoczynku) Htay AungDyrektor Generalny w Zarządzie Hoteli i Turystyki (Dyrektor Zarządzający, Usługi hotelarskie i turystyczne Myanmaru do sierpnia 2004)
F2Tin Maung ShweZastępca Dyrektora Generalnego, Zarząd Hoteli i Turystyki
F3Soe TheinDyrektor Zarządzający, Usługi hotelarskie i turystyczne Myanmaru od października 2004 (wcześniej Dyrektor Naczelny)
F4Khin Maung SoeDyrektor Naczelny
F5Tint SweDyrektor Naczelny
F6Podpułkownik Yan NaingDyrektor Naczelny, Ministerstwo ds. Hotelarstwa i Turystyki
F7Nyunt Nyunt ThanDyrektor ds. Promocji Turystyki, Ministerstwo ds. Hotelarstwa i Turystyki (kobieta)

G. WYŻSI OFICEROWIE (OD STOPNIA GENERAŁA BRYGADY)

NazwiskoDane identyfikacyjne (w tym funkcja)
G1aGenerał dywizji HlaShwe Zastępca Adiutanta Generalnego
G3aGenerał dywizji Soe MaungGeneralny Prokurator Wojskowy
G4aGenerał brygady Thein Htaikvel Hteik; Główny Inspektor
G5aGenerał dywizji Saw HlaKomendant Żandarmerii Polowej
G6aGenerał dywizji Khin Maung TunZastępca Głównego Kwatermistrza
G7aGenerał dywizji Lun MaungGłówny Rewident
G8aGenerał dywizji Nay WinAsystent Wojskowy Przewodniczącego Państwowej Rady ds. Pokoju i Rozwoju (SPDC)
G9aGenerał dywizji Hsan HsintPrzydziały wojskowe; data ur. 1951
G9bKhin Ma Laymałż. generała dywizji Hsan Hsint
G9cOkkar San Sintsyn generała dywizji Hsan Hsint
G10aGenerał dywizji Hla Aung TheinKomendant Obozu, Rangun
G10bAmy Khaingmałż. Hla Aung Thein
G11aGenerał dywizji Win MyintZastępca Szefa Wyszkolenia Sił Zbrojnych
G12aGenerał dywizji Aung KyiZastępca Szefa Wyszkolenia Sił Zbrojnych
G12bThet Thet Swemałż. generała dywizji Aung Kyi
G13aGenerał dywizji Moe HeinKomendant Krajowej Akademii Obrony
G14aGenerał dywizji Khin Aung MyintDyrektor ds. Public Relations i Wojny Psychologicznej, Członek Zarządu UMEHL
G15aGenerał dywizji Thein TunDyrektor ds. Łączności; członek komitetu zwołującego Konwent Narodowy
G16aGenerał dywizji Than HtayDyrektor ds. Zaopatrzenia i Transportu
G17aGenerał dywizji Khin Maung TintDyrektor ds. Tajnych Wydawnictw
G18aGenerał dywizji Sein LinDyrektor, Ministerstwo Obrony (dokładne stanowisko nieznane; wcześniej Dyrektor ds. Uzbrojenia)
G19aGenerał dywizji Kyi WinDyrektor ds. Artylerii i Broni Pancernej, Członek Zarządu UMEHL
G20aGenerał dywizji Tin TunDyrektor ds. Wojsk Inżynieryjnych
G21aGenerał dywizji Aung TheinDyrektor ds. Przesiedleń
G22aGenerał dywizji Aye MyintMinisterstwo Obrony
G23aGenerał brygady Myo MyintKomendant Biura Rejestru Służb Obronnych
G24aGenerał brygady Than MaungZastępca Komendanta Krajowej Akademii Obrony
G25aGenerał brygady Win MyintRektor Akademii Technicznej Służb Obronnych (DSTA)
G26aGenerał brygady Than SeinKomendant, Szpital Służb Obronnych, Mingaladon, data ur. 1.2.1946, Bago
G26bRosy Mya Thanmałż. generała brygady Than Sein
G28aGenerał brygady Than MaungDyrektor Milicji Ludowej i Sił Granicznych
G29aGenerał brygady Khin Naing WinDyrektor ds. Przemysłu Obronnego
G30aGenerał brygady Zaw WinKomendant Posterunku Bahtoo (stan Shan) i Dyrektor Szkoły Szkolenia Bojowego Służb Obronnych (wojska lądowe)
Marynarka
G31aWiceadmirał Soe TheinGłównodowodzący (Marynarka)
G31bKhin Aye Kyinmałż. Kontradmirała Soe Thein
G31cYimon Ayecórka Kontradmirała Soe Thein, data ur. 12.7.1980
G31dAye Chansyn Kontradmirała Soe Thein, data ur. 23.9.1973
G31eThida Ayecórka Kontradmirała Soe Thein, data ur. 23.3.1979
G32aKomodor Nyan TunSzef Sztabu (Marynarka), Członek Zarządu UMEHL
Siły powietrzne
G33aGenerał broni Myat HeinGłównodowodzący (Lotnictwo)
G33bHtwe Htwe Nyuntmałż. generała broni Myat Hein
G34aGenerał brygady Ye Chit PeSztab Głównodowodzącego Sił Powietrznych, Mingaladon
G35aGenerał brygady Khin Maung TinKomendant Szkoły Lotniczej Shande, Meiktila
G36aGenerał brygady Zin YawSzef Sztabu (Lotnictwo), Członek Zarządu UMEHL
Dywizje Piechoty Lekkiej (LID)
G37aGenerał brygady Hla Htay Win11 LID Yemon
G39aGenerał brygady Tin Tun Aung33 LID, Sagaing
G41aGenerał brygady Thet Oo55 LID, Kalaw/Aungban
G42aGenerał brygady Khin Zaw Oo66 LID, Pyay/Inma
G43aGenerał brygady Than Htay77 LID, Bago
G44aGenerał brygady Aung Than Htut88 LID, Magwe
Inni generałowie brygady
G47aGenerał brygady Htein WinPosterunek Taikkyi
G48aGenerał brygady Khin Maung AyeDowódca posterunku Meiktila
G49aGenerał brygady Khin Maung AyeRegionalne Dowództwo Operacyjne - Kale, prowincja Sagaing
G50aGenerał brygady Khin Zaw WinPosterunek Khamaukgyi
G51aGenerał brygady Kyaw Aung,Południowy Okręg Wojskowy, Dowódca posterunku Toungoo
G52aGenerał brygady Kyaw AungDowództwo Operacji Wojskowych - 8, Posterunek Dawei/Tavoy
G53aGenerał brygady Kyaw Oo LwinRegionalne Dowództwo Operacyjne Tanai
G54aGenerał brygady Kyaw ThuPosterunek Phugyi
G55aGenerał brygady Maung Maung SheinKawkareik
G56aGenerał brygady Min TheinWojskowe Dowództwo Operacyjne - 3, Posterunek Mogaung
G57aGenerał brygady Mya WinWojskowe Dowództwo Operacyjne - 10, Posterunek Kyigone
G58aGenerał brygady Mya WinKalaw
G59aGenerał brygady Myo LwinWojskowe Dowództwo Operacyjne - 7, Posterunek Pekon
G60aGenerał brygady Myint SoeWojskowe Dowództwo Operacyjne - 5, Posterunek Taungup
G61aGenerał brygady Myint AyeWojskowe Dowództwo Operacyjne - 9, Posterunek Kyauktaw
G62aGenerał brygady Nyunt HlaingWojskowe Dowództwo Operacyjne - 17, Posterunek Mong Pan
G63aGenerał brygady Ohn MyintStan Mon, członek Centralnego Komitetu Wykonawczego Stowarzyszenia Solidarność i Rozwój Unii (USDA)
G64aGenerał brygady Soe NweWojskowe Dowództwo Operacyjne - 21, Posterunek Bhamo
G65aGenerał brygady Soe OoWojskowe Dowództwo Operacyjne - 16, Posterunek Hsenwi
G66aGenerał brygady Than TunPosterunek Kyaukpadaung
G67aGenerał brygady Than WinRegionalne Dowództwo Operacyjne - Laukkai
G68aGenerał brygady Than Tun AungRegionalne Dowództwo Operacyjne - Sittwe
G69aGenerał brygady Thaung AyePosterunek Mongnaung
G70aGenerał brygady Thaung HtaikPosterunek Aungban
G71aGenerał brygady Thein HteikWojskowe Dowództwo Operacyjne - 13, Posterunek Bokpyin
G72aGenerał brygady Thura Myint TheinDowództwo Operacji Taktycznych Namhsan
G72aGenerał brygady Win AungMong Hsat
G73aGenerał brygady Myo TintOficer do Zadań Specjalnych, Ministerstwo Transportu
G74aGenerał brygady Thura Sein ThaungOficer do Zadań Specjalnych, Ministerstwo Opieki Społecznej
G75aGenerał brygady Phone Zaw HanBurmistrz Mandalay od lutego 2005 r., wcześniej dowódca Kyaukme
G76aGenerał brygady Hla MinPrzewodniczący Rady ds. Rozwoju i Pokoju w prowincji Pegu Zach.
G77aGenerał brygady Win MyintPosterunek Pyinmana

H. OFICEROWIE ARMII KIERUJĄCY WIĘZIENIAMI I POLICJĄ

NazwiskoDane identyfikacyjne (w tym funkcja)
H1aGenerał dywizji Khin YiDyrektor Generalny Sił Policyjnych Myanmaru
H1bKhin May Soemałż. generała dywizji Khin Yi
H2aGenerał brygady Policji Zaw WinDyrektor Generalny Departamentu Więziennictwa (Ministerstwo Spraw Wewnętrznych) od sierpnia 2004 r., wcześniej Zastępca Dyrektora Generalnego Sił Policyjnych Myanmaru. Były wojskowy.

I. STOWARZYSZENIE SOLIDARNOŚĆ I ROZWÓJ UNII (USDA) (wyżsi rangą urzędnicy USDA, których nie umieszczono w innych częściach dokumentu)

NazwiskoDane identyfikacyjne (w tym funkcja)
I1aGenerał brygady Aung Thein LinBurmistrz i Przewodniczący Komitetu Rozwoju miasta Yangon (YCDC) (Sekretarz)
I1bKhin San Nwemałż. generała brygady Aung Thein Lin
I1bThidar Myocórka generała brygady Aung Thein Lin
I2aPułkownik Maung ParWiceburmistrz YCDC; (Członek Centralnego Komitetu Wykonawczego)
I2bKhin Nyunt Myaingmałż. pułkownika Maung Par
I2cNaing Win Parsyn pułkownika Maung Par

J. OSOBY CZERPIĄCE ZYSKI Z POLITYKI GOSPODARCZEJ RZĄDU

NazwiskoDane identyfikacyjne (w tym firma)
J1aTay ZaDyrektor Zarządzający, Htoo Trading Co; data ur. 18.7.1964; nr paszportu: 306869, dowód tożsamości: MYGN 006415. Ojciec: U Myint Swe (6.11.1924), Matka: Daw Ohn (12.8.1934)
J1bThidar Zawmałż. U Tay Za; data ur. 24.2.1964, dowód tożsamości: KMYT 006865, nr paszportu: 275107. Rodzice: Zaw Nyunt (nie żyje), Daw Htoo (nie żyje)
J1cPye Phyo Tay Zasyn Tay Za (J1a), data ur. 29.1.1987
J2aThihabrat Tay Za (J1a), data ur. 24.6.1960; Dyrektor Htoo Trading. Dystrybutor London cigarettes (Myawadi Trading)
J3aAung Ko Winvel Saya Kyaung; Kanbawza Bank
J3bNan Than Htwemałż. U Aung Ko Win
J4aTun Myint Naingvel Steven Law; Asia World Co.
J4b(Ng) Seng Hongmałż. U Tun Myint Naing
J5aKhin ShweZaykabar Co; data ur. 21.1.1952. Patrz również A22, A23
J5bSan San Kywemałż. U Khin Shwe
J5cZay Thihasyn U Khin Shwe, data ur. 1.1.1977
J6aHtay MyintYuzana Co.; data ur. 6.2.1955
J6bAye Aye Mawmałż. U Htay Myint, data ur. 17.11.1957
J6cZar Chi Htaycórka U Htay Myint, data ur. 17.2.1981
J7aKyaw WinShwe Thanlwin Trading Co.
J7bNan Mauk Loung Saivel Nang Mauk Lao Hsai; żona Kyaw Win
J8aKo LayMinister w Urzędzie Prezesa Rady Ministrów do lutego 2004, Burmistrz Rangoon do sierpnia 2003 r.
J8bKhin Khinmałż. U Ko Lay
J8cSan Minsyn U Ko Lay
J8dThan Hansyn U Ko Lay
J8eKhin Thidacórka U Ko Lay
J8fZaw Htun Oomałż. Khin Thida, (syn nieżyjącego Sekr. 2 Generała broni Tin Oo)
J9aAung PhoneByły Minister Leśnictwa; data ur. 20.11.1939, przeszedł na emeryturę w lipcu 2003 r.
J9bKhin Sitt Ayemałż. U Aung Phone, data ur. 14.9.1943
J9cSitt Thwe Aungvel Sit Thway Aung; syn U Aung Phone, data ur. 10.7.1977
J9dThin Zar Tunmałż. Sitt Thwe Aung, data ur. 14.4.1978
J9eSitt Thaing Aungvel Sit Taing Aung; syn U Aung Phone, data ur. 13.11.1971
J10aGenerał dywizji Nyunt TinByły Minister Rolnictwa i Nawadniania, przeszedł na emeryturę we wrześniu 2004 r.
J10bKhin Myo Oomałż. generała dywizji Nyunt Tin
J10cKyaw Myo Nyuntsyn generała dywizji Nyunt Tin
J10dThu Thu Ei Hancórka generała dywizji Nyunt Tin
J11aKhin Maung TheinByły Minister Finansów i Spraw Skarbowych, przeszedł na emeryturę 1.2.2003 r.
J11bSu Su Theinmałż. U Khin Maung Thein
J11cDaywar Theinsyn U Khin Maung Thein, data ur. 25.12.1960
J11dThawdar Theincórka U Khin Maung Thein, data ur. 6.3.1958
J11eMaung Maung Theinsyn U Khin Maung Thein, data ur. 23.10.1963
J11fKhin Yadana Theincórka U Khin Maung Thein, data ur. 6.5.1968
J11gMarlar Theincórka U Khin Maung Thein, data ur. 25.2.1965
J11hHnwe Thida Theincórka U Khin Maung Thein, data ur. 28.7.1966

K. PRZEDSIĘBIORSTWA W GESTII WOJSKA

NazwiskoDane identyfikacyjne (w tym firma)
K1aGenerał dywizji (w stanie spoczynku) Win HlaingDyrektor Zarządzający, Union of Myanmar Economic Holdings
K1bMa Ngehcórka generała dywizji (w stanie spoczynku) Win Hlaing
K1cZaw Win NaingDyrektor Zarządzający w Kambawza Bank. Mąż Ma Ngeh (K1b), i bratanek lub siostrzeniec Aung Ko Win (J3b)
K1dWin Htway Hlaingsyn generała dywizji (w stanie spoczynku) Win Hlaing, przedstawiciel firmy KESCO
K2Pułkownik Ye HtutMyanmar Economic Corporation
K3Pułkownik Myint AungDyrektor Zarządzający w Myawaddy Trading Co.
K4Pułkownik Myo MyintDyrektor Zarządzający w Bandoola Transportation Co.
K5Pułkownik (w stanie spoczynku) Thant ZinDyrektor Zarządzający w Myanmar Land and Development
K6Podpułkownik (w stanie spoczynku) Maung Maung AyeUMEHL, Prezes Myanmar Breweries
K7Pułkownik Aung SanDyrektor Zarządzający Hsinmin Cement Plant Construction Project (program budowy cementowni Hsinmin)

L. BYLI CZŁONKOWIE PAŃSTWOWEJ RADY DS. POKOJU I ROZWOJU (SPDC)

L1aGenerał (w stanie spoczynku) Khin NyuntByły Premier (sierpień 2003 - październik 2004); data ur. 11.10.1939
L1bDr Khin Win Shweżona Khin Nyunt, data ur. 6.10.1940
L1cDr Ye Naing Winsyn Khin Nyunt
L1dThin Le Le Wincórka Khin Nyunt
L1eZaw Naing Oosyn Khin Nyunt

ZAŁĄCZNIK  IV 5

Wykaz birmańskich przedsiębiorstw państwowych, o których mowa w art. 8 lit. a)

NazwaAdresNazwisko dyrektora
I. UNION OF MYANMAR ECONOMIC HOLDING LTD
UNION OF MYANMAR ECONOMIC HOLDING LTD189/191 MAHABANDOOLA ROAD CORNER OF 50th STREET YANGONGENERAŁ DYWIZJI WIN HLAING, DYREKTOR ZARZĄDZAJĄCY
A. PRODUKCJA PRZEMYSŁOWA
1. MYANMAR RUBY ENTERPRISE24/26, 2nd FL., SULE PAGODA

ROAD,

YANGON (MIDWAY BANK BUILDING)

2. MYANMAR IMPERIAL JADE CO. LTD24/26, 2nd FL., SULE PAGODA

ROAD,

YANGON

(MIDWAY BANK BUILDING)

3. MYANMAR RUBBER WOOD CO. LTD
4. MYANMAR PINEAPPLE JUICE PRODUCTION
5. MYAWADDY CLEAN DRINKING WATER SERVICE4/A, No 3 MAIN ROAD,

MINGALARDON TSP,

YANGON

6. SIN MIN (KING ELEPHANTS) CEMENT FACTORY (KYAUKSE)189/191 MAHABANDOOLA ROAD,

CORNER OF 50th STREET

YANGON

PUŁKOWNIK MAUNG MAUNG AYE, DYREKTOR ZARZĄDZAJĄCY
7. TAILORING SHOP SERVICE
8. NGWE PIN LE (SILVER SEA) LIVESTOCK BREEDING AND FISHERY CO.1093, SHWE TAUNG GYAR ST.

INDUSTRIAL ZONE II,

WARD 63,

SOUTH DAGON TSP,

YANGON

9. GRANITE TILE FACTORY (KYAIKTO)189/191 MAHABANDOOLA ROAD,

CORNER OF 50th STREET

YANGON

10. SOAP FACTORY (PAUNG)189/191 MAHABANDOOLA ROAD,

CORNER OF 50th STREET

YANGON

B. HANDEL
1. MYAWADDY TRADING LTD189/191 MAHABANDOOLA ROAD,

CORNER OF 50th STREET

YANGON

PUŁKOWNIK MYINT AUNG, DYREKTOR ZARZĄDZAJĄCY
C. USŁUGI
1. MYAWADDY BANK LTD24-26 SULE PAGODA ROAD, YANGONGENERAŁ BRYGADY WIN HLAING ORAZ UTUN KYI, DYREKTORZY ZARZĄDZAJĄCY
2. BANDOOLA TRANSPORTATION CO. LTD399, THIRI MINGALAR ROAD,

INSEIN TSP,

YANGON I/LUB PARAMI ROAD,

SOUTH OKKALAPA,

YANGON

PUŁKOWNIK MYO MYINT, DYREKTOR ZARZĄDZAJĄCY
3. MYAWADDY TRAVEL SERVICES24-26 SULE PAGODA ROAD,

YANGON

4. NAWADAY HOTEL AND TRAVEL SERVICES335/357, BOGYOKE AUNG SAN ROAD,

PADEBAN TSP,

YANGON

PUŁKOWNIK (W STANIE SPOCZYNKU) MAUNG THAUNG, DYREKTOR ZARZĄDZAJĄCY
5. MYAWADDY AGRICULTURE SERVICES189/191 MAHABANDOOLA ROAD,

CORNER OF 50th STREET

YANGON

6. MYANMAR AR (POWER) CONSTRUCTION SERVICES189/191 MAHABANDOOLA ROAD,

CORNER OF 50th STREET

YANGON

JOINT VENTURES

A. PRODUKCJA PRZEMYSŁOWA

1. MYANMAR SEGAL INTERNATIONAL LTDPYAY ROAD,

PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE,

MINGALARDON TSP,

YANGON

U BE AUNG, DYREKTOR
2. MYANMAR DAEWOO INTERNATIONALPYAY ROAD,

PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE,

MINGALARDON TSP,

YANGON

3. ROTHMAN OF PALL MALL MYANMAR PRIVATE LTDNo 38, VIRGINIA PARK,

No 3, TRUNK ROAD,

PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE,

YANGON

4. MYANMAR BREWERY LTDNo 45, No 3, TRUNK ROAD,

PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE,

MINGALARDON TSP, YANGON

PODPUŁKOWNIK W STANIE SPOCZYNKU MAUNG MAUNG AYE, PREZES
5. MYANMAR POSCO STEEL CO. LTDPLOT 22, No 3, TRUNK ROAD,

PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE,

MINGALARDON TSP, YANGON

6. MYANMAR NOUVEAU STEEL CO. LTDNo 3, TRUNK ROAD,

PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE,

MINGALARDON TSP,

YANGON

7. BERGER PAINT MANUFACTURING CO. LTDPLOT No 34/A,

PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE,

MINGALARDON TSP,

YANGON

8. THE FIRST AUTOMOTIVE CO. LTDPLOT No 47,

PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE,

MINGALARDON TSP,

YANGON

U AYE CHO I/LUB PODPUŁKOWNIK TUN MYINT, DYREKTOR ZARZĄ- DZAJĄCY
B. USŁUGI
1. NATIONAL DEVELOPMENT CORP.3/A, THAMTHUMAR STREET,

7 MILE,

MAYANGONE TSP,

YANGON

DR KHIN SHWE, PREZES
2. HANTHA WADDY GOLF RESORT AND MYODAW (CITY) CLUB LTDNo 1, KONEMYINTTHA STREET,

7 MILE, MAYANGONE TSP,

YANGON AND THIRI MINGALAR ROAD,

INSEIN TSP,

YANGON

II. MYANMA ECONOMIC CORPORATION (MEC)
MYANMA ECONOMIC CORPORATION (MEC)SHWEDAGON PAGODA ROAD

DAGON TSP,

YANGON

PUŁKOWNIK YE HTUT LUB GENERAŁ BRYGADY KYAW WIN, DYREKTOR ZARZĄDZAJĄCY
1. INNWA BANK554-556, MERCHANT STREET,

CORNER OF 35th STREET,

KYAUKTADA TSP,

YANGON

U YIN SEIN, DYREKTOR NACZELNY
2. MYAING GALAY (RHINO BRAND) CEMENT FACTORFACTORIES DEPT,

MEC HEAD OFFICE,

SHWEDAGON PAGODA ROAD,

DAGON TSP,

YANGON

PUŁKOWNIK KHIN MAUNG SOE
3. DAGON BREWERY555/B, No 4,

HIGHWAY ROAD,

HLAW GAR WARD, SHWE PYI THAR TSP,

YANGON

4. MEC STEEL MILLS (HMAW BI/PYI/YWAMA)FACTORIES DEPT,

MEC HEAD OFFICE,

SHWEDAGON PAGODA ROAD,

DAGON TSP,

YANGON

PUŁKOWNIK KHIN MAUNG SOE
5. MEC SUGAR MILLKANT BALU
6. MEC OXYGEN AND GASES FACTORYMINDAMA ROAD,

MINGALARDON TSP,

YANGON

7. MEC MARBLE MINEPYINMANAR
8. MEC MARBLE TILES FACTORYLOIKAW
9. MEC MYANMAR CABLE WIRE FACTORYNo 48, BAMAW A TWIN WUN ROAD, ZONE (4),

HLAING THAR YAR INDUSTRIAL ZONE,

YANGON

10. MEC SHIP BREAKING SERVICETHILAWAR, THAN NYIN TSP
11. MEC DISPOSABLE SYRINGE FACTORYFACTORIES DEPT,

MEC HEAD OFFICE,

SHWEDAGON PAGODA ROAD,

DAGON TSP,

YANGON

12. GYPSUM MINETHIBAW
1 Art. 8a dodany przez art. 1 pkt 1 rozporządzenia nr 1853/2004 z dnia 25 października 2004 r. (Dz.U.UE.L.04.323.11) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 26 października 2004 r.
2 Art. 12 zmieniony przez art. 1 pkt 2 rozporządzenia nr 1853/2004 z dnia 25 października 2004 r. (Dz.U.UE.L.04.323.11) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 26 października 2004 r.
3 Załącznik II:

-zmieniony przez art. 1 rozporządzenia Komisji nr 1517/2004 z dnia 25 sierpnia 2004 r. (Dz.U.UE.L.04.278.18) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 maja 2004 r.

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia Komisjinr 667/2005 z dnia 28 kwietnia 2005 r. (Dz.U.UE.L.05.108.35) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 29 kwietnia 2005 r.

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia Komisji nr 1263/2005 z dnia 28 lipca 2005 r. (Dz.U.UE.L.05.201.25) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 3 sierpnia 2005 r.

4 Załącznik III zmieniony przez art. 1 rozporządzenia Komisjinr 667/2005 z dnia 28 kwietnia 2005 r. (Dz.U.UE.L.05.108.35) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 29 kwietnia 2005 r.
5 Załącznik IV:

-dodany przez art. 1 pkt 3 rozporządzenia nr 1853/2004 z dnia 25 października 2004 r. (Dz.U.UE.L.04.323.11) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 26 października 2004 r.

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia Komisji nr 300/2005 z dnia 22 lutego 2005 r. (Dz.U.UE.L.05.51.13) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 25 lutego 2005 r.

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia Komsijinr 667/2005 z dnia 28 kwietnia 2005 r. (Dz.U.UE.L.05.108.35) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 29 kwietnia 2005 r.

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.