Nowa Zelandia-Wspólnota Europejska. Wymiana listów dotycząca zmiany załączników do Umowy między Wspólnotą Europejską a Nową Zelandią w sprawie środków sanitarnych stosowanych w handlu żywymi zwierzętami i produktami zwierzęcymi. Bruksela.1999.10.26.

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.1999.332.3

Akt jednorazowy
Wersja od: 26 października 1999 r.

WYMIANA LISTÓW
dotycząca zmiany załączników do Umowy między Wspólnotą Europejską a Nową Zelandią w sprawie środków sanitarnych stosowanych w handlu żywymi zwierzętami i produktami zwierzęcymi

A. List od właściwych władz Nowej Zelandii

Szanowny Panie Coleman,

Nowa Zelandia wnosi, aby w załącznikach do Umowy załączonej do decyzji Rady 97/132/WE wprowadzono następujące zmiany:

1) w załączniku II część A wyrazy "Ministerstwo Rolnictwa" zastępuje się wyrazami "Ministerstwo Rolnictwa i Leśnictwa".

2) w załączniku III datę "1997" zastępuje się datą "1999".

3) teksty załączników V, VIII (część B) oraz X zastępuje się tekstami załączników A, B i C, uzgodnionymi przez nasze odpowiednie służby i załączonymi do niniejszej wymiany listów.

Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego poważania.

W imieniu właściwych władz
Nowej Zelandii
A. McKENZIE

ZAŁĄCZNIK A

"ZAŁĄCZNIK V

UZNANIE ŚRODKÓW SANITARNYCH

Glosariusz

Tak (1) równoważność uzgodniona - wzory poświadczeń zdrowotności mają zostać wykorzystane

Tak (2) równoważność zasadniczo uzgodniona - niektóre szczególne zagadnienia mają zostać rozwiązane - istniejące świadectwa mają być wykorzystywane do momentu rozwiązania zagadnienia(zagadnień)

Tak (3) równoważność w postaci zgodności z wymogami strony przywozu - istniejące świadectwa mające być stosowane

(4) odniesienie, różne postanowienia dotyczące świadectw

NO nieoceniona - przejściowo mają być wykorzystywane istniejące świadectwa

O nadal oceniana - w trakcie rozważania - przejściowo mają być wykorzystywane istniejące świadectwa

[] zagadnienia przewidziane do pilnego rozwiązania

Nie nierównoważne i/lub wymagana jest dalsza ocena. Wymiana handlowa może występować, jeżeli strona wywozu spełnia wymogi strony przywozu

AI influenza drobiu

BSE gąbczasta encefalopatia bydła

C Celsjusz

Ukierunkowanie

rozdział 10 pkt 10 litera b) i c) załącznika I do dyrektywy Rady 92/118/EWG

CSF klasyczny pomór świń

EBL enzootyczna białaczka bydła

WE/NZ Wspólnota Europejska/Nowa Zelandia

EIA niedokrwistość zakaźna koni

Equiv równoważny

IBD zakaźne zapalenie torby Fabrycjusza (choroba Gumboro)

IBR zakaźne zapalenie nosa i tchawicy bydła

IRL Irlandia

min minuta(-y)

ND rzekomy pomór drobiu

Brak brak specjalnych warunków

OIE Międzynarodowe Biuro do spraw Epizootii

PAP przetworzone białko zwierzęce

PM poubojowy

ScVC Naukowy Komitet Weterynaryjny

Norma norma(-y)

SVD choroba pęcherzykowa świń

UHT bardzo wysoka temperatura (UHT)

UK Zjednoczone Królestwo

..................................................

Notka Wydawnictwa Prawniczego "Lex"

Grafiki zostały zamieszczone wyłącznie w Internecie. Obejrzenie grafik podczas pracy z programem Lex wymaga dostępu do Internetu.

..................................................

grafika

ZAŁĄCZNIK B

"ZAŁĄCZNIK VIII, Część B

B. OPŁATY INSPEKCYJNE

I. W odniesieniu do Nowej Zelandii

Ministerstwo Rolnictwa i Leśnictwa

Inspekcyjne opłaty graniczne w Nowej Zelandii przewidziane są w rozporządzeniach (kosztowych) w sprawie bezpieczeństwa biologicznego z 1993 r.

Wyznaczone opłaty są następujące:

Kontrole dokumentów

Kontrola dokumentów: 28,70 NZD za przesyłkę

Kontrole bezpośrednie

a) Kontrole przesyłek produktów zwierzęcych: 57,40 NZD za przesyłkę

b) Żywe zwierzęta

bezpośrednia odprawa celna zwierzęcia: 28,70 NZD za przesyłkę albo inspekcja weterynaryjna zwierzęcia w pomieszczeniu przejściowym (kwarantanna): 96,10 NZD (za godzinę)

Ministerstwo Zdrowia

Nie w stosunku do wszystkich działań zdrowotnych można nałożyć opłaty. W przypadku braku ustalonej opłaty ogólną zasadą jest, iż w przypadku gdy powstaje zagadnienie związane z bezpieczeństwem odzyskiwane są faktyczne koszty badań analitycznych.

Dla sektorów, w których określono opłaty

1) Rozporządzenia żywnościowe z 1984 r. - 200 NZD za badanie

2) Rozporządzenia żywnościowe z 1997 r. (Opłaty i Koszty)

- Wielokrotne pozwolenie na zwolnienie towaru:

Stawka godzinowa (w 15 minutowych jednostkach) plus 0,62 NZD/km powyżej 40 km. Stawka godzinowa wynosi 73,12 NZD podczas normalnych godzin pracy, 109,68 NZD za każdą godzinę, która nie jest normalną godziną pracy i która przypada w dniu innym niż dzień ustawowo wolny od pracy oraz 146,25 NZD za każdą godzinę pracy w dniu ustawowo wolnym od pracy.

- Odprawa celna:

33,75 NZD na dostawcę/pozycję. Kwota ta ulega zmniejszeniu do 22,50 NZD przy stosowaniu elektronicznego przekazu danych.

II. W odniesieniu do Wspólnoty

Opłaty inspekcyjne będą standardowo stosowane do przesyłki w sposób następujący:

Zwierzęta żywe: 5 EUR za tonę

Produkty zwierzęce: 1,5 EUR za tonę

Przy czym opłata za przesyłkę wynosi minimalnie 30 EUR i maksymalnie 350 EUR, z wyjątkiem przypadków gdy rzeczywiste koszty są wyższe niż powyższa wysokość maksymalna."

ZAŁĄCZNIK C

"ZAŁĄCZNIK X

PUNKTY KONTAKTOWE

Dla Nowej Zelandii

Group Director - Food Assurance Authority

Ministry of Agriculture and Forestry

PO Box 2526

Wellington

New Zealand

Tel. (64-4) 474 41 25

Fax (64-4) 474 42 40

Group Director - Biosecurity Authority

Ministry of Agriculture and Forestry

PO Box 2526

Wellington

New Zealand

Tel. (64-4) 474 41 28

Fax (64-4) 498 98 88

Inne ważne kontakty:

Director - Animal products

Tel. (64-4) 474 4179

Fax (64-4) 474 42 40

Director - Dairy and Plant Products

Tel. (64-4) 474 41 91

Fax (64-4) 474 42 40

Director - Animal Biosecurity

Tel. (64-4) 474 41 00

Fax (64-4) 498 98 88

Manager, Food and Nutrition, Public Health Group

Tel. (64-4) 496 20 00

Fax (64-4) 496 23 40

Dla Wspólnoty Europejskiej

The Director

Directorate E: Public, Animal and Plant Health

Directorate-General Health and Consumer Protection

European Commission

Rue de la Loi/Wetstraat 86, Room 8/53

Brussels,

Belgium

Tel. (32-2) 295 68 38

Fax (32-2) 296 42 86"

B. List od Komisji

Bruksela, dnia 26 października 1999 r.

Szanowny Panie McKenzie,

Mam zaszczyt potwierdzić, że Komisja zgadza się z wnioskiem określonym w liście od właściwych władz Nowej Zelandii z dnia 18 października 1999 roku, aby zmienić załączniki do Umowy załączonej do decyzji Rady 97/132/WE.

Niniejsza wymiana listów zostanie przekazana właściwemu organowi Wspólnoty Europejskiej do zatwierdzenia.

Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego poważania.

R. COLEMAN

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.