Negocjacje układu o stowarzyszeniu UE-Azerbejdżan (2011/2316(INI)).

Dzienniki UE

Dz.U.UE.C.2013.258E.36

Akt nienormatywny
Wersja od: 7 września 2013 r.

Negocjacje układu o stowarzyszeniu UE-Azerbejdżan

P7_TA(2012)0127

Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 18 kwietnia 2012 r. zawierające zalecenia Parlamentu Europejskiego dla Rady, Komisji oraz Europejskiej Służby Działań Zewnętrznych w sprawie negocjacji dotyczących układu o stowarzyszeniu między UE a Azerbejdżanem (2011/2316(INI))

(2013/C 258 E/03)

(Dz.U.UE C z dnia 7 września 2013 r.)

Parlament Europejski,

uwzględniając trwające obecnie negocjacje między UE i Azerbejdżanem dotyczące zawarcia układu o stowarzyszeniu,
uwzględniając konkluzje Rady z dnia 10 maja 2010 r. w sprawie Azerbejdżanu, w których Rada przyjęła wytyczne negocjacyjne,
uwzględniając umowę o partnerstwie i współpracy pomiędzy Unią Europejską a Azerbejdżanem, która weszła w życie dnia 1 lipca 1999 r.,
uwzględniając plan działania w ramach europejskiej polityki sąsiedztwa przyjęty w dniu 14 listopada 2006 r.,
uwzględniając deklarację podpisaną przez prezydentów Armenii, Azerbejdżanu i Federacji Rosyjskiej w dniu 2 listopada 2008 r. w Moskwie,
uwzględniając wspólną deklarację podpisaną przez prezydentów Armenii, Azerbejdżanu i Federacji Rosyjskiej w dniu 23 stycznia 2012 r. w Soczi,
uwzględniając wspólną deklarację ogłoszoną na szczycie Partnerstwa Wschodniego, który odbył się w Pradze w dniu 7 maja 2009 r.,
uwzględniając konkluzje Rady do Spraw Zagranicznych z dnia 25 października 2010 r. w sprawie Partnerstwa Wschodniego,
uwzględniając wspólną deklarację o południowym korytarzu gazowym, podpisaną przez prezydenta Azerbejdżanu oraz przewodniczącego Komisji dnia 13 stycznia 2011 r.,
uwzględniając wspólną deklarację ogłoszoną na szczycie Partnerstwa Wschodniego, który odbył się w Warszawie w dniach 29-30 września 2011 r.,
uwzględniając Akt Ustanawiający Zgromadzenie Parlamentarne UE-Sąsiedztwo Wschodnie (Euronest) z dnia 3 maja 2011 r.,
uwzględniając oświadczenia wysokiej przedstawiciel Catherine Ashton w sprawie sytuacji dotyczącej praw człowieka w Azerbejdżanie z dnia 20 maja, 27 maja i 12 października 2011 r.,
uwzględniając swoje rezolucje w sprawie Azerbejdżanu, w szczególności rezolucję z dnia 12 maja 2011 r. 1 ,
uwzględniając sprawozdanie końcowe OBWE/ODIHR w sprawie wyborów parlamentarnych, które odbyły się w dniu 7 listopada 2010 r.,
uwzględniając opinię w sprawie zgodności obowiązujących w Republice Azerbejdżanu przepisów dotyczących organizacji pozarządowych z normami w zakresie praw człowieka, przyjętą przez Komisję Wenecką Rady Europy w dniach 14-15 października 2011 r.,
uwzględniając opinię w sprawie projektu ustawy o poprawkach do ustawodawstwa dotyczącego partii politycznych w Republice Azerbejdżanu, przyjętą przez Komisję Wenecką Rady Europy w dniach 16-17 grudnia 2011 r.,
uwzględniając swoją rezolucję z dnia 20 maja 2010 r. w sprawie potrzeby określenia strategii UE dla Kaukazu Południowego 2 ,
uwzględniając swoje rezolucje w sprawie strategii UE na rzecz regionu Morza Czarnego z dnia 20 stycznia 2011 r. 3 oraz w sprawie podejścia do polityki regionalnej w regionie Morza Czarnego z dnia 17 stycznia 2008 r. 4 ,
uwzględniając wspólny komunikat w sprawie nowej koncepcji działań w obliczu zmian zachodzących w sąsiedztwie z dnia 25 maja 2011 r.,
uwzględniając swoje rezolucje w sprawie przeglądu europejskiej polityki sąsiedztwa przyjęte w dniach 7 kwietnia 2011 r. 5 (wymiar wschodni) oraz 14 grudnia 2011 r. 6 ,
uwzględniając sprawozdanie okresowe Komisji Europejskiej dotyczące Azerbejdżanu przyjęte w dniu 25 maja 2011 r.,
uwzględniając decyzję Rady 2011/518/WPZiB z dnia 25 sierpnia 2011 r. w sprawie mianowania Specjalnego Przedstawiciela Unii Europejskiej w Regionie Kaukazu Południowego i ds. Kryzysu w Gruzji 7 ,
uwzględniając sprawozdanie specjalne nr 13/2.010 Europejskiego Trybunału Obrachunkowego dotyczące Europejskiego Instrumentu Sąsiedztwa i Partnerstwa (ENPI) w regionie Kaukazu Południowego,
uwzględniając nowy krajowy program działań mających na celu zwiększenie skuteczności ochrony praw człowieka i wolności w Republice Azerbejdżanu, zatwierdzony przez prezydenta Azerbejdżanu w dniu 27 grudnia 2011 r.,
uwzględniając dekret o ułaskawieniu podpisany przez prezydenta Azerbejdżanu w dniu 26 grudnia 2011 r.,
uwzględniając art. 90 ust. 4 i art. 48 Regulaminu,
uwzględniając sprawozdanie Komisji Spraw Zagranicznych (A7-0071/2012),
A.
mając na uwadze, że Azerbejdżan odgrywa istotną rolę w ramach Partnerstwa Wschodniego Unii Europejskiej oraz że poziom wzrostu gospodarczego, którego doświadczył Azerbejdżan w ostatnich latach, jest godny uwagi;
B.
mając na uwadze, że Partnerstwo Wschodnie wzmacnia wielostronne stosunki między zaangażowanymi państwami, przyczynia się do wymiany informacji i doświadczeń w odniesieniu do transformacji, reform i modernizacji oraz zapewnia Unii Europejskiej dodatkowe instrumenty służące wsparciu tych procesów;
C.
mając na uwadze, że Partnerstwo Wschodnie zapewnia ramy polityczne potrzebne do wzmocnienia stosunków dwustronnych za pomocą nowych układów o stowarzyszeniu, uwzględniając konkretną sytuację, wspólne korzyści i ambicje UE oraz danego kraju partnerskiego, a także strategiczny interes UE w stabilności i demokratycznym rozwoju tego regionu;
D.
mając na uwadze, że współpraca parlamentarna, zarówno w ramach Europejskiego Partnerstwa Wschodniego, jak i w stosunkach dwustronnych, ma kluczowe znaczenie w rozwoju pogłębionej współpracy politycznej między UE i Azerbejdżanem;
E.
mając na uwadze, że Azerbejdżan stał się ważnym dostawcą energii dla Unii Europejskiej i ważnym krajem tranzytowym dla zasobów energetycznych pochodzących w głównej mierze z Azji Środkowej, oraz mając na uwadze, że Unia Europejska jest głównym rynkiem zbytu energii dla Azerbejdżanu; mając na uwadze, że poczyniono znaczne postępy w zakresie współpracy energetycznej, które obejmują poparcie przez Azerbejdżan południowego korytarza gazowego;
F.
mając na uwadze, że Azerbejdżan odgrywa pozytywną rolę w ramach EPS oraz przyczynia się do rozwiązania problemów związanych z bezpieczeństwem energetycznym UE;
G.
mając na uwadze, że układy o stowarzyszeniu stanowią odpowiednie ramy do pogłębiania stosunków dzięki zwiększeniu politycznej współpracy, integracji gospodarczej, zbliżeniu prawa do prawa UE oraz rozwojowi stosunków kulturalnych, w związku z czym wywierają istotny wpływ na proces demokratyzacji;
H.
mając na uwadze, że pod tym względem wymiar wielostronny Partnerstwa Wschodniego ma charakter uzupełniający i nie można go oddzielić od jego wymiaru dwustronnego oraz że powinien on być kształtowany równolegle do trwających negocjacji w sprawie układów o stowarzyszeniu w celu przygotowania ich pełnego wdrożenia i określenia podstawy prawdziwej współpracy regionalnej zgodnie z zasadami leżącymi u podstaw europejskiej polityki sąsiedztwa;
I.
mając na uwadze, że układ o stowarzyszeniu powinien przynieść wymierne korzyści i szanse dla mieszkańców Azerbejdżanu oraz Unii Europejskiej;
J.
mając na uwadze, że Unia Europejska uczyniła prawa człowieka, demokrację i zasadę państwa prawa głównymi aspektami europejskiej polityki sąsiedztwa;
K.
mając na uwadze, że aktywne zaangażowanie Azerbejdżanu na rzecz wspólnych wartości i zasad, w tym demokracji, praworządności, dobrego sprawowania rządów i poszanowania praw człowieka, jest niezbędne, aby dokonać postępów oraz aby negocjacje w sprawie układu o stowarzyszeniu, a następnie wdrożenie tego układu nabrały znaczenia, mając jednak na uwadze, że poszanowanie zasady państwa prawa i wolności wypowiedzi względem przeciwników politycznych przez obecną administrację wzbudza niepokój;
L.
mając na uwadze, że Azerbejdżan dokonał szybkich postępów w dziedzinie ICT, a w szczególności w odniesieniu do e-rządzenia, co zwiększa przejrzystość administracji publicznej i pomaga w walce z korupcją, oraz ułatwia dostęp do usług publicznych i informacji, a także zapewnia dodatkowy bodziec demokratyzacji Azerbejdżanu;
M.
mając na uwadze, że drugie posiedzenie plenarne Zgromadzenia Parlamentarnego Euronest odbędzie się w kwietniu 2012 r. w Baku oraz że będzie ono pełnić funkcję ważnego forum, na którym można będzie omówić kwestie związane z demokracją, polityką, energią, bezpieczeństwem i sprawami socjalnymi;
N.
mając na uwadze, że UE w swoich stosunkach z Armenią i Azerbejdżanem przestrzega zasad suwerenności i integralności terytorialnej oraz że w ramach swojego podejścia do rozwiązywania konfliktów regionalnych popiera podstawowe zasady Aktu Końcowego z Helsinek; mając na uwadze, że nierozwiązany konflikt w Górskim Karabachu narusza stabilność i rozwój regionu Kaukazu Południowego, a także utrudnia pełny rozwój europejskiej polityki sąsiedztwa; mając na uwadze, że we wspólnym komunikacie w sprawie nowej koncepcji działań w obliczu zmian zachodzących w sąsiedztwie Unia Europejska oświadczyła, że chce w bardziej aktywny sposób zaangażować się w rozwiązywanie konfliktu w regionie Kaukazu Południowego oraz zwiększyć wsparcie w zakresie budowania zaufania i gotowość do większego zaangażowania w instytucjach, w których nie jest jeszcze reprezentowana, np. w Grupie Mińskiej OBWE;
O.
mając na uwadze, że Specjalny Przedstawiciel Unii Europejskiej w regionie Kaukazu Południowego ma do odegrania ważną rolę w przyczynieniu się do pokojowego rozwiązania konfliktu w tym regionie;
P.
mając na uwadze, że Azerbejdżan wykazuje silne zaangażowanie w wielostronną współpracę parlamentarną w ramach Zgromadzenia Parlamentarnego Euronest oraz że jako pierwsze państwo objęte Partnerstwem Wschodnim będzie gospodarzem posiedzenia plenarnego Zgromadzenia (w Baku w dniach 2-4 kwietnia 2012 r.);
Q.
mając na uwadze, że wybór Azerbejdżanu do Rady Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych na lata 2012-2013 stanowi szansę na przeprowadzenie dalszych konsultacji i dostosowania strategii politycznych tego kraju do unijnych deklaracji w zakresie wspólnej polityki zagranicznej i bezpieczeństwa w celu wsparcia dalszych działań na rzecz utrzymania pokoju i stabilności na arenie międzynarodowej;
1.
zwraca się z następującym zaleceniem do Rady, Komisji oraz Europejskiej Służby Działań Zewnętrznych:
a)
należy dopilnować, by układ o stowarzyszeniu stanowił kompleksowe i dalekosiężne ramy dla przyszłego rozwoju stosunków z Azerbejdżanem, które wzmacniają polityczną współpracę, konwergencję gospodarczą i zbliżenie prawa, a także odzwierciedlają to, jaki rodzaj relacji zarówno Unia Europejska, jak i Azerbejdżan zdecydowały się rozwijać;
b)
należy dopilnować, aby negocjacje dotyczące układu o stowarzyszeniu pomiędzy UE a Azerbejdżanem oraz UE a Armenią, zgodnie z wymaganiami określonymi w rezolucji Parlamentu w sprawie potrzeby określenia strategii UE dla Kaukazu Południowego z dnia 20 maja 2010 r. oraz z wszystkimi podstawowymi zasadami Grupy Mińskiej OBWE określonymi we wspólnym oświadczeniu w sprawie światowego bezpieczeństwa żywnościowego z L'Aquili z dnia 10 lipca 2009 r., wiązały się wiarygodnymi zobowiązaniami w zakresie realizacji znacznych postępów w rozwiązaniu konfliktu o Górski Karabach, obejmującymi np. środki budowy zaufania takie jak ogólna demilitaryzacja, wycofanie snajperów z linii kontaktu, wycofanie wojsk armeńskich z terytoriów okupowanych otaczających region Górskiego Karabachu i oddanie tych terytoriów pod kontrolę władz w Azerbejdżanie oraz mechanizm aktywnego zapobiegania incydentom na linii kontaktu oraz przeprowadzanie dochodzeń w sprawie incydentów łamania zawieszenia broni na linii kontaktu, prawo wszystkich wewnętrznych przesiedleńców i uchodźców do powrotu do ich domów i posiadłości oraz międzynarodowe gwarancje obejmujące prawdziwą wielonarodową operację pokojową, aby stworzyć odpowiednie, uzgodnione warunki dla przyszłego prawnie wiążącego swobodnego wyrażenia woli w odniesieniu do ostatecznego statusu Górskiego Karabachu;
c)
w układzie o stowarzyszeniu należy uwzględnić postanowienia i wskaźniki w zakresie ochrony i promowania praw człowieka, w szczególności w odniesieniu do wolności mediów i prawa do wolności wypowiedzi, wolności stowarzyszania się i wolności zgromadzeń, które odzwierciedlają zasady i prawa zawarte w Konstytucji Azerbejdżanu oraz najwyższe normy europejskie i międzynarodowe, do których przestrzegania Azerbejdżan się zobowiązał, w możliwie najpełniejszym zakresie czerpiąc z osiągnięć Rady Europy oraz Organizacji Bezpieczeństwa i Współpracy w Europie; należy wezwać rząd Azerbejdżanu do wywiązania się z tych zobowiązań i zapewnić, aby podczas negocjacji w pełni uwzględniono potrzebę zagwarantowania praw i źródeł utrzymania osób wewnętrznie przesiedlonych i uchodźców;
d)
należy rozważyć członkostwo UE w Grupie Mińskiej OBWE, aby zwiększyć zaangażowanie UE w rozwiązanie konfliktu pomiędzy Armenią a Azerbejdżanem;
e)
w ramach układów o stowarzyszeniu należy podkreślić znaczenie zagwarantowania obywatelom podstawowych praw i wolności, w tym prawa do zgromadzeń i stowarzyszania się, i praw własności prywatnej oraz podkreślić wagę rozwoju społeczeństwa obywatelskiego, przestrzegania zasad państwa prawa, ciągłej walki z korupcją, pluralizmu politycznego oraz niezależności mediów i sądownictwa;
f)
w układzie o stowarzyszeniu należy podkreślić znaczenie pełnego przestrzegania przez Republikę Azerbejdżanu orzeczeń Europejskiego Trybunału Praw Człowieka;
g)
w układzie o stowarzyszeniu należy podkreślić kluczowe znaczenie wolności wypowiedzi względem przeciwników politycznych oraz to, że pogłębienie stosunków z UE zależy od poszanowania przez władze Azerbejdżanu zasady państwa prawa, zapewnienia sprawiedliwych procesów wszystkim więźniom oraz bezwarunkowego zwolnienia wszystkich osób aresztowanych z powodów politycznych;
h)
należy udzielić parlamentowi Azerbejdżanu wsparcia technicznego i finansowego w celu umożliwienia mu pełnego rozwoju jego funkcji, organów i usług konstytucyjnych, w tym zwiększenia interakcji ze społeczeństwem obywatelskim;
i)
należy wesprzeć programy pomocy rozwojowej ukierunkowane na poprawę warunków życia uchodźców i osób przesiedlonych w Azerbejdżanie;
j)
do układu o stowarzyszeniu należy włączyć klauzule dotyczące ochrony obrońców praw człowieka, zgodnie z wytycznymi UE dotyczącymi obrońców praw człowieka;
k)
należy wezwać władze Azerbejdżanu, aby zagwarantowały, że przy trwającej budowie nowych budynków w Baku, którą uważa się za związaną częściowo ze zbliżającym się Konkursem Piosenki Eurowizji, przestrzegane są odpowiednie przepisy prawa, a przesiedlenie osób odbywa się w ramach przejrzystych procedur prawnych; wyrazić zaniepokojenie rosnącą krytyką rządu pod adresem działaczy na rzecz praw człowieka, którzy wykorzystują to wydarzenie kulturalne, by poprawić sytuację kraju w zakresie demokracji i praw człowieka;
l)
należy wydać wizę specjalnemu sprawozdawcy Zgromadzenia Parlamentarnego Rady Europy ds. więźniów politycznych w celu umożliwienia mu odbycia wizyty w kraju, zgodnie z posiadanym przez niego mandatem;
m)
należy wyrazić zaniepokojenie z powodu rosnącej liczby aresztowań działaczy na rzecz praw człowieka i działaczy młodzieżowych, trudności napotykanych w odniesieniu do rejestracji organizacji pozarządowych i partii politycznych oraz zastraszania i ograniczania wolności wypowiedzi i zgromadzeń i swobody korzystania z internetu, a także należy przyjąć cele w tych dziedzinach z ewentualnym zawieszeniem układu w przypadku, gdyby cele nie zostały zrealizowane;
n)
należy wezwać władze Azerbejdżanu do przyjęcia przepisów antydyskryminacyjnych zakazujących dyskryminacji ze względu na orientację seksualną i tożsamość płciową we wszystkich dziedzinach;
o)
należy zapewnić zgodność celów układu o stowarzyszeniu ze wspólnym komunikatem w sprawie nowej koncepcji działań w obliczu zmian zachodzących w sąsiedztwie, tym samym zapewniając organizacjom społeczeństwa obywatelskiego w Azerbejdżanie możliwości prowadzenia wewnętrznej kontroli reform i zobowiązań rządu oraz dopilnowując, by rząd ponosił większą odpowiedzialność za te reformy i wypełnianie swoich zobowiązań;
p)
należy zapewnić zgodność układu o stowarzyszeniu z zasadami prawa międzynarodowego, a w szczególności z zasadami zdefiniowanymi w Karcie ONZ i w Akcie Końcowym z Helsinek oraz w ramach OBWE, mianowicie z zasadami niestosowania siły, integralności terytorialnej i prawem do samostanowienia; należy zapewnić również, by po zawarciu układu miał on zastosowanie do całego terytorium Azerbejdżanu;
q)
należy zwiększyć zdolności Unii Europejskiej w zakresie rozwiązywania konfliktów i mediacji i przyjąć bardziej aktywną i skuteczną postawę w procesie zwiększania zaufania pomiędzy stronami konfliktu, polegającej m.in. na wspieraniu ich poprzez finansowane przez UE projekty budowy zaufania, mające na celu zwiększenie społecznego poparcia dla wzajemnych ustępstw i pokojowego rozwiązania konfliktu; należy podkreślić, że konieczne jest, by przedstawiciele UE mieli bezwarunkowy dostęp do Górskiego Karabachu i otaczających go regionów okupowanych; należy domagać się tego, by UE odegrała bardziej zdecydowaną rolę w rozwiązaniu konfliktu o Górski Karabach poprzez wspieranie stosowania środków budowy zaufania, które połączą społeczności Armenii i Azerbejdżanu i przyczynią się do krzewienia idei pokoju, pojednania i zaufania za pośrednictwem wszystkich zaangażowanych stron;
r)
należy z zadowoleniem przyjąć wysiłki podejmowane przez współprzewodniczących Grupy Mińskiej OBWE i zainteresowane strony w celu zawarcia porozumienia dotyczącego podstawowych zasad oraz należy wezwać do dalszego wspierania tych działań; należy podkreślić, że Azerbejdżan i Armenia powinny przedsięwziąć stosowne środki na rzecz dopilnowania, aby wszelkie decyzje podejmowane w ramach Grupy Mińskiej dotyczące ustanowienia i konsolidacji pokojowego rozwiązania konfliktu o Górski Karabach były realizowane w pełni i w odpowiednim czasie; należy rozważyć bezpośredni i aktywniejszy udział UE w Grupie Mińskiej;
s)
należy wezwać przywódców Armenii i Azerbejdżanu do odpowiedzialnego podejmowania działań, złagodzenia tonu przemówień i powstrzymania się od kontrowersyjnych deklaracji, aby przygotować grunt pod prawdziwy dialog na wszystkich szczeblach społeczeństwa, tak aby opinia publiczna akceptowała i w pełni rozumiała korzyści płynące z obszernego porozumienia i stworzyć podstawy skutecznych środków budowy zaufania;
t)
należy wyrazić zaniepokojenie z powodu zbrojenia w regionie, a w szczególności z powodu dużych wydatków wojskowych Azerbejdżanu, oraz należy w związku z tym wezwać państwa członkowskie do zaprzestania dostarczania broni i amunicji do Azerbejdżanu i Armenii zgodnie z wnioskiem OBWE z lutego 1992 r., dopóki obydwie strony nie osiągną i nie podpiszą szeroko zakrojonego porozumienia;
u)
należy podkreślić potrzebę kontynuowania wszelkich możliwych działań w ramach Partnerstwa Wschodniego w celu osiągnięcia zbliżenia politycznego i gospodarczego pomiędzy Armenią i Azerbejdżanem oraz stanowczego znalezienia rozwiązania konfliktu regionalnego jako integralnego elementu takiego zbliżenia;
v)
należy podkreślić, że setki tysięcy uchodźców i wewnętrznych przesiedleńców, którzy opuścili swoje domy podczas wojny w Górskim Karabachu lub w jej wyniku, wciąż są wysiedleńcami oraz że odmówiono im praw, w tym prawa do powrotu, praw własności i prawa do bezpieczeństwa osobistego - prawa te powinny być bezwarunkowo przestrzegane i niezwłocznie zapewnione; należy wezwać Komisję i państwa członkowskie do dalszego udzielania i rozszerzenia pomocy i wsparcia finansowego UE dla Azerbejdżanu w ramach rozwiązywania problemu osób wysiedlonych;
w)
należy podkreślić konieczność wykorzystania układu o stowarzyszeniu jako platformy do promowania regionalnej synergii i współpracy, należy również podkreślić wzajemnie wzmacniające się powiązania między rozwojem demokracji pluralistycznej i rozwiązywaniem konfliktów, a także należy dopilnować, by układ o stowarzyszeniu zawierał przepisy zachęcające do wprowadzania ułatwień wizowych dla wszystkich mieszkańców krajów regionu Kaukazu Południowego;
x)
należy wyjaśnić, w jaki sposób powinno się wykorzystać duży stopień komplementarności pomiędzy różnymi inicjatywami UE w regionie, tzn. Partnerstwem Wschodnim a synergią czarnomorską;
y)
należy wezwać Turcję do odegrania konstruktywnej roli w rozwiązywaniu konfliktu w Górskim Karabachu oraz w wypełnianiu swojego zobowiązania w tym regionie;
z)
należy zapewnić, by aspekt handlowy układu o stowarzyszeniu można było rozwinąć w postaci pogłębionej i kompleksowej umowy o wolnym handlu, jak tylko Azerbejdżan spełni wszystkie niezbędne kryteria, włączając przystąpienie do WTO oraz wywiązanie się ze swoich zobowiązań związanych z prawami człowieka, a mając na uwadze ten cel, należy zapewnić niezbędne wsparcie techniczne, aby przygotować Azerbejdżan do negocjacji, a także zachęcić ten kraj do wprowadzenia wymaganych reform;
aa)
należy wezwać Azerbejdżan do podpisania i ratyfikowania Rzymskiego Statutu Międzynarodowego Trybunału Karnego;
ab)
należy wezwać władze Azerbejdżanu do podpisania i ratyfikowania Konwencji o zakazie użycia, składowania, produkcji i przekazywania min przeciwpiechotnych oraz o ich zniszczeniu, a także konwencji o broni kasetowej;
ac)
należy zapewnić szybki przebieg negocjacji dotyczących porozumień w sprawie ułatwień wizowych oraz porozumień w sprawie readmisji w celu promowania kontaktów międzyludzkich oraz priorytetowego potraktowania mobilności młodzieży i mobilności akademickiej; należy zaangażować się w zwalczanie nielegalnej imigracji i zapewnić, by przepisy azylowe były w pełni zgodne z międzynarodowymi obowiązkami i zobowiązaniami oraz normami UE, szczególnie w zakresie praw człowieka;
ad)
należy podkreślić znaczenie budowania i rozwijania silnego sektora młodzieży oraz należy w związku z tym z zadowoleniem przyjąć różne programy państwowe oferujące stypendia dla osób studiujących za granicą;
ae)
należy wezwać Azerbejdżan do unikania utrudniania wydawania wiz obywatelom państwa trzeciego pochodzenia ormiańskiego, którzy chcą wjechać do Azerbejdżanu, oraz do zniesienia zakazu międzynarodowych połączeń telefonicznych z Armenią;
af)
należy zachęcać do szeroko zakrojonej współpracy sektorowej pomiędzy UE a Azerbejdżanem; w szczególności należy wyjaśnić korzyści i propagować konwergencję regulacyjną oraz zapewnić w tym zakresie konieczną pomoc techniczną;
ag)
należy wezwać władze Azerbejdżanu do przyspieszenia wdrożenia najważniejszych konwencji Międzynarodowej Organizacji Pracy (MOP);
ah)
należy zwiększyć przejrzystość zarządzania finansami publicznymi oraz poprawić prawodawstwo dotyczące zamówień publicznych w celu znacznego przyczynienia się do prawidłowego zarządzania i przejrzystości procesu podejmowania decyzji; w tym kontekście należy z zadowoleniem przyjąć udział Azerbejdżanu w Inicjatywie Przejrzystości w Branżach Wydobywczych, której celem jest zwiększenie przejrzystości dochodów ze sprzedaży ropy naftowej i gazu ziemnego oraz monitorowanie wywiązania się przez rząd Azerbejdżanu ze zobowiązania dotyczącego ujawniania informacji o finansach publicznych zgodnie z przepisami dotyczącymi prawa dostępu do informacji;
ai)
należy podjąć niezbędne działania w celu uwzględnienia w układzie o stowarzyszeniu postanowień umożliwiających uczestnictwo Azerbejdżanu w programach i agencjach wspólnotowych jako narzędziach promowania integracji europejskiej na wszystkich szczeblach;
aj)
należy z zadowoleniem przyjąć reformy systemu sądowego przeprowadzone przez władze Azerbejdżanu w celu zapewnienia większej niezależności sędziów, poprawy procedur wyboru i nominacji, wyeliminowania korupcji sądowej i skłonności do wpływania na władzę wykonawczą; należy uznać przyjęcie właściwych przepisów, w tym prawa o adwokaturze; należy zachęcić odpowiedzialne władze do dalszego wdrażania ustawodawstwa ukierunkowanego na zwalczanie korupcji, skoncentrowania się na korupcji na wysokim szczeblu oraz znaczącego zwiększenia przejrzystości wydatków publicznych i finansowania partii politycznych; należy podkreślić potrzebę zwiększenia niezależności, skuteczności i zasobów sądownictwa; przypomnieć o tym, jakie znaczenie ma system sądowy funkcjonujący bez nacisków politycznych; podkreślić potrzebę uzyskania przekonujących wyników w zakresie rekrutacji i mianowania sędziów oraz prokuratorów krajowych w oparciu o jednolite, przejrzyste, obiektywne kryteria mające zastosowanie na terenie całego kraju, a także potrzebę stworzenia rejestru oskarżeń i wyroków skazujących, dzięki któremu możliwe będzie mierzenie postępów; należy wezwać do ujednolicenia orzecznictwa w celu zapewnienia przewidywalności systemu sądowniczego i zwiększenia zaufania opinii publicznej;
ak)
należy stworzyć programy partnerskie z udziałem regionów UE i lokalnych społeczności z mniejszościami narodowymi korzystającymi z wysokiego stopnia autonomii;
al)
należy podkreślić potrzebę zrównoważonej gospodarki, w tym poprzez zwiększenie jej zróżnicowania; należy promować większą otwartość i przejrzystość w sektorze energetycznym i zapewnić, by jego rozwój przebiegał zgodnie z międzynarodowymi normami środowiskowymi; należy wspierać rozwój rynku odnawialnych źródeł energii; należy podkreślić potrzebę opracowania odpowiednich przepisów w zakresie środowiska;
am)
należy podkreślić żywotne znaczenie współpracy UE-Azerbejdżan w dziedzinie energii w dywersyfikacji dostaw energii i tras dostaw energii do Europy; należy w tym kontekście przypomnieć wspólną deklarację o południowym korytarzu gazowym podpisaną przez przewodniczącego Komisji Europejskiej José Manuela Barroso i prezydenta Azerbejdżanu Ilhama Aliyeva w dniu 13 stycznia 2011 r. w Baku jako ważny krok w kierunku realizacji południowego korytarza gazowego, a także wyrazić uznanie dla wysiłków Azerbejdżanu mających na celu propagowanie tego rodzaju pionierskich projektów takich jak rurociąg gazowy Baku-Tbilis-iCeyhan i rurociąg gazowy Baku-Tbilis-iErzurum, które to projekty stanowią realizację projektu AGRI;
an)
należy podkreślić znaczenie wyjątkowego położenia geograficznego Azerbejdżanu pod względem umożliwienia stworzenia bezpośredniego i swobodnego połączenia tranzytowego pomiędzy UE i krajami Azji Środkowej; należy przychylnie odnieść się do wysiłków zmierzających do rozwinięcia transkaspijskiej współpracy tranzytowej z Kazachstanem oraz określenia sposobów na nawiązanie tego rodzaju współpracy z Turkmenistanem; należy z zadowoleniem przyjąć podpisane w dniu 12 września 2011 r. upoważnienie Rady do zawarcia prawnie wiążącego porozumienia między UE, Azerbejdżanem i Turkmenistanem w sprawie rurociągu transkaspijskiego;
ao)
należy dopilnować, aby UE cały czas koncentrowała się na rozwoju współpracy energetycznej z Azerbejdżanem oraz na udzielaniu zrównoważonego wsparcia; należy udzielić pomocy technicznej azerbejdżańskiej agencji państwowej ds. alternatywnych i odnawialnych źródeł energii w celu pomocy Azerbejdżanowi w dywersyfikacji swoich zasobów energetycznych, propagowaniu efektywności energetycznej i osiągnięciu celów UE w zakresie zmiany klimatu;
ap)
należy znaleźć sposoby na zachęcanie do dialogu i współpracy regionalnej poprzez wspieranie organizacji takich jak Regionalne Centrum Ekologiczne za pomocą wspólnych transgranicznych projektów, w które zaangażowane są organizacje pozarządowe, lokalne społeczności oraz zainteresowane podmioty z Armenii, Azerbejdżanu i Gruzji;
aq)
w ramach układu o stowarzyszeniu należy uwzględnić silny wymiar parlamentarny, który zagwarantuje pełne zaangażowanie Milli Mejlis oraz Parlamentu Europejskiego i wzmocni funkcjonowanie Zgromadzenia Parlamentarnego Euronest;
ar)
należy zapewnić pełne zaangażowanie Parlamentu Europejskiego we wdrażanie i monitorowanie układu o stowarzyszeniu; należy określić jasne wskaźniki w zakresie realizacji układu o stowarzyszeniu i zadbać o mechanizmy monitorujące, w tym regularne dostarczanie sprawozdań Parlamentowi Europejskiemu;
as)
należy zapewnić Azerbejdżanowi lepiej ukierunkowane wsparcie techniczne, by zagwarantować, że jest on w stanie wywiązać się ze zobowiązań wynikających z negocjacji dotyczących układu o stowarzyszeniu oraz by zagwarantować jego pełną realizację przez dalsze zapewnianie kompleksowych programów w zakresie wzmacniania instytucji;
at)
należy zachęcić zespół negocjacyjny UE, aby kontynuował współpracę z Parlamentem Europejskim, nieustannie dostarczając informacje zwrotne - poparte dokumentacją - na temat uczynionych postępów, zgodnie z art. 218 ust. 10 TFUE, który stanowi, że Parlament jest natychmiast i w pełni informowany na wszystkich etapach procedury;
au)
należy dalej zachęcać do pogłębienia współpracy z Partnerstwem Wschodnim i w ramach Partnerstwa Wschodniego, a także do regularnego informowania Parlamentu Europejskiego o poczynionych w tej dziedzinie postępach;
2.
zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej rezolucji zawierającej zalecenia Parlamentu Europejskiego Radzie, Komisji i Europejskiej Służbie Działań Zewnętrznych, jak również Azerbejdżanowi.
1 Teksty przyjęte, P7_TA(2011)0243.
2 Dz.U. C 161E z 31.5.2011, s. 136.
3 Teksty przyjęte, P7_TA(2011)0025.
4 Dz.U. C 41E z 19.2.2009, s. 64.
5 Teksty przyjęte, P7_TA(2011)0153.
6 Teksty przyjęte, P7_TA(2011)0576.
7 Dz.U. L 221 z 27.8.2011, s. 5.

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.