Rozporządzenie 1514/2002 nakładające ostateczne cło antydumpingowe i stanowiące o ostatecznym poborze cła tymczasowego nałożonego na przywóz niektórych kształtek rurowych i rur z żelaza lub stali, pochodzących z Republiki Czeskiej, Malezji, Rosji, Republiki Korei i Słowacji

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.2002.228.1

Akt utracił moc
Wersja od: 29 marca 2005 r.

ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 1514/2002
z dnia 19 sierpnia 2002 r.
nakładające ostateczne cło antydumpingowe i stanowiące o ostatecznym poborze cła tymczasowego nałożonego na przywóz niektórych kształtek rurowych i rur z żelaza lub stali, pochodzących z Republiki Czeskiej, Malezji, Rosji, Republiki Korei i Słowacji *

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 384/96 z dnia 22 grudnia 1995 r. w sprawie ochrony przed dumpingowym przywozem z krajów nienależących do Wspólnoty Europejskiej(1), w szczególności jego art. 9,

uwzględniając wniosek Komisji przedstawiony po konsultacji z Komitetem Doradczym,

a także mając na uwadze, co następuje:

A. ŚRODKI TYMCZASOWE

(1) Komisja, rozporządzeniem (WE) nr 358/2002(2) ("tymczasowe rozporządzenie"), nałożyła tymczasowe cło antydumpingowe na przywóz niektórych kształtek rurowych i rur z żelaza, z żelaza lub stali, objętych kodami CNex 7307 93 11,ex 7307 93 19,ex 7307 99 30 orazex 7307 99 90, pochodzących z Republiki Czeskiej, Malezji, Rosji, Republiki Korei i Słowacji.

(2) Należy przypomnieć, że okres dochodzenia w odniesieniu do dumpingu i szkody obejmował okres od dnia 1 kwietnia 2000 r. do dnia 31 marca 2001 r. ("OD"). Badanie tendencji istotnych dla analizy szkody objęło okres od dnia 1 stycznia 1996 r. do dnia 31 marca 2001 r. ("okres rozważany").

B. DALSZA PROCEDURA

(3) Po nałożeniu tymczasowego cła antydumpingowego na przywóz niektórych kształtek rurowych i rur pochodzących z Republiki Czeskiej, Malezji, Rosji, Republiki Korei i Słowacji niektóre zainteresowane strony zgłosiły uwagi w formie pisemnej. Stronom, które wystąpiły z takim wnioskiem, także umożliwiono wypowiedzenie się w formie ustnej.

(4) Komisja prowadziła dalsze badanie i weryfikację informacji uważanych za niezbędne do sformułowania ostatecznych ustaleń.

(5) Wszystkie strony zostały poinformowane o zasadniczych faktach i okolicznościach, na podstawie których zamierzano zalecić nałożenie ostatecznego cła antydumpingowego i ostateczne pobranie kwot zabezpieczonych w postaci cła tymczasowego. Ponadto stronom przyznano okres, w którym mogą przedstawić uwagi związane z ogłoszeniem tych informacji.

(6) Uwagi w formie pisemnej i ustnej, złożone przez Strony, zostały rozpatrzone i, gdzie właściwe, wstępne ustalenia odpowiednio zmienione.

C. ROZPATRYWANY PRODUKT I PRODUKT PODOBNY

(7) Wobec braku uwag, definicja rozpatrywanego produktu i produktu podobnego opisana w motywach 9-12 tymczasowego rozporządzenia zostają potwierdzone.

D. DUMPING

1. Ogólna metoda

(8) Wobec braku uwag, ogólna metoda obliczania marginesów dumpingu określona w motywach 15-28 tymczasowego rozporządzenia zostaje potwierdzona.

2. Marginesy dumpingu

(9) Wobec braku uwag, określenie wartości normalnej, ceny eksportowej i porównanie dla Republiki Czeskiej, Malezji, Republiki Korei, Słowacji oraz określenie statusu gospodarki rynkowej oraz kraju analogicznego dla Rosji, zgodnie z treścią motywów 29-60 tymczasowego rozporządzenia, zostają potwierdzone.

(10) Ostateczne marginesy dumpingu wyrażone jako procent ceny importowej cif granica Wspólnoty zostają potwierdzone w następującej wysokości:

KrajPrzedsiębiorstwoMargines dumpingu(%)
Republika CzeskaMavet a.s., Trebic17,6
Bovex s.r.o.22,4
MalezjaAnggerik Laksana Sdn Bhd59,2
Republika Korei83,9
SłowacjaBohus s.r.o.7,7
Zeleziarne Podbrezova a.s.15,0
Rosja43,3

E. PRZEMYSŁ WSPÓLNOTOWY

(11) Wobec braku nowych informacji, tymczasowe ustalenia dotyczące definicji przemysłu wspólnotowego, jak opisano w motywach 61-62 tymczasowego rozporządzenia, zostają potwierdzone.

F. SZKODA

1. Konsumpcja wspólnotowa

(12) W braku wszelkich nowych informacji, tymczasowe ustalenia dotyczące konsumpcji wspólnotowej, opisane w motywach 63-64 tymczasowego rozporządzenia, zostają potwierdzone.

2. Przywóz z rozważanych krajów

Łączna ocena skutków rozważanego przywozu, wielkości, udziału w rynku i cen importowych

(13) Z tymczasowego rozporządzenia wynika, że przywozy pochodzące z rozważanych krajów powinny być oceniany łącznie, jako że kryteria wymienione w art. 3 ust. 4 podstawowego rozporządzenia zostały spełnione. W istocie, marginesy dumpingu ustalone dla wszystkich rozważanych krajów były wyższe niż minimalne, wielkość przywozu nie była nieznaczna, a ocena łączna została uznana za właściwą, z uwagi na warunki konkurencji zarówno między produktami przywożonymi, jak i produktami przywożonymi i wspólnotowym produktem podobnym. Dowodem na te zbliżone warunki konkurencji jest fakt, że przywożone kształtki rurowe i rury oraz te wyprodukowane przez przemysł wspólnotowy były podobne i rozprowadzane były tymi samymi kanałami handlowymi, na tych samych warunkach handlowych. Poza tym całkowita wielkość przywozu była znaczna i skutkiem tego był znaczący udział w rynku, który wzrósł między 1996 r., a OD oraz stosowane ceny były zdecydowanie niższe niż ceny przemysłu wspólnotowego, prowadząc w ten sposób do obniżenia cen przemysłu wspólnotowego.

(14) Przy braku wszelkich komentarzy dotyczących tych pozycji tymczasowe ustalenia, przedstawione w motywach 65-67 tymczasowego rozporządzenia, są potwierdzone.

Podcięcie cenowe

(15) Jeden ze słowackich producentów eksportujących zakwestionował metodę stosowaną przez Komisję w celu obliczania marginesów podcięcia cenowego. Jest to związane bardziej szczegółowo z metodą tak zwanego zerowania, według której marginesy dodatnie dla cen zawyżonych nie są brane pod uwagę. Argument ten oparty jest na wnioskach osiągniętych przez Organ Apelacyjny WTO w sprawie bielizny pościelowej(3), w której, na podstawie okoliczności faktycznych tej sprawy, praktyka zerowania przy ustanawianiu marginesów dumpingu, który w tym przypadku został ustanowiony przez porównanie średniej ważonej wartości normalnej ze średnią ważoną ceną eksportową, ustaloną przez Komisję, została uznana za niezgodną z art. 2.4.2 Porozumienia Antydumpingowego WTO.

(16) Należy mieć na uwadze, że Organ Apelacyjny WTO w każdym przypadku rozdzielnie analizował praktykę zerowania stosowaną do ustanawiania istnienia marginesów dumpingu. Poza tym Porozumienie Antydumpingowe WTO nie określa żadnych wymogów metodologicznych dotyczących obliczania podcięcia cenowego.

(17) Bez względu na okoliczności, w bieżącym przypadku, z uwagi na bardzo małą liczbę modeli, dla których nie odnotowano podcięcia zastosowanie metody zerowania nie prowadzi do wyraźnie innych skutków, to znaczy, różnica w przypadku zastosowania zerowania lub nie wynosi mniej niż 1 %. Oznacza to, że podcięcie marginesów pozostałoby znaczące, nawet jeżeli zerowanie nie byłoby zastosowane. Argument musiał w związku z tym zostać odrzucony.

(18) Przedstawiciele przemysłu wspólnotowego przedstawili stanowisko, że nie należy wprowadzać żadnych korekt z tytułu poziomu obrotu w celu ustalenia marginesów podcięcia cenowego. W istocie, zarówno producenci eksportujący, jak i przemysł wspólnotowy zaopatrują tę samą kategorię odbiorców i w związku z tym działają na tym samym poziomie obrotu. W dalszej części stwierdzono, że, co za tym idzie, wyłącznie korekta obejmująca koszty odprawy celnej jest uzasadniona.

(19) Dalsza analiza dostępnych informacji dowiodła, że zarówno przemysł wspólnotowy, jak i producenci eksportujący, ogólnie rzecz biorąc, zaopatrują ten sam typ odbiorców we Wspólnocie, tj. hurtowników. Zostało to również poparte faktem, że trzej współpracujący niepowiązani importerzy, którzy prowadzą działalność związaną z prowadzeniem hurtowni, byli zaopatrywani zarówno przez przemysł wspólnotowy, jak i producentów eksportujących(4) Wspólnoty Europejskie: cła antydumpingowe na przywóz bawełnianej bielizny pościelowej z Indii, WT/DS/AB/R, 1.3.2001. z rozważanych krajów. W związku z tym argument został przyjęty i marginesy podcięcia cenowego zostały odpowiednio zmienione. Zmieniona korekta została ograniczona do kwoty obejmującej wyłącznie koszty odprawy celnej, na podstawie informacji dostarczonych przez współpracujących niepowiązanych importerów.

(20) Przedstawiciele przemysłu wspólnotowego zakwestionowali następnie poziom marginesów podcięcia cenowego obliczony dla jednego ze słowackich producentów eksportujących. Przedstawiono stanowisko, że poziom podcięcia był niezgodny ze średnim poziomem cen wynikającym ze statystyki handlu międzynarodowego, jak również z informacji rynkowych.

(21) Obliczenia marginesów podcięcia cenowego zostały odpowiednio zmienione, wykryto także wówczas błąd pisarski w obliczaniu ceny eksportowej stosowanej do ustalania marginesu podcięcia cenowego dla tego producenta eksportującego. W związku z tym marginesy zostały zmienione.

(22) Biorąc pod uwagę powyższe spostrzeżenia, zmienione ostateczne marginesy pocięcia średnich ważonych cen ustalone dla każdego kraju, wyrażone jako procent cen przemysłu wspólnotowego, są następujące:

- Republika Czeska: od 19 % do 21 %,

- Malezja: od 52 % do 72 %,

- Rosja: 26 %,

- Republika Korei: 23 %,

- Słowacja: od 15 % do 36 %.

3. Sytuacja przemysłu wspólnotowego

(23) Zauważa się, że wprowadzenie środków przeciwko Chinom, Chorwacji i Tajlandii miało pozytywny wpływ na sytuację ekonomiczną przemysłu wspólnotowego. Większość wskaźników szkody wykazywała w latach 1996 i 1998 zmiany pozytywne. Wzrosły produkcja, wykorzystanie zdolności produkcyjnych i wielkość sprzedaży, wskutek czego nastąpił wzrost udziału w rynku i zatrudnienia. Wskaźniki rentowności, takie jak zyski/straty jako procent od obrotu, zwrot z inwestycji i przepływ środków pieniężnych, również rozwinęły się korzystnie. Jednakże po 1998 r. nastąpiło ogólne pogorszenie sytuacji gospodarczej przemysłu wspólnotowego, podczas gdy produkcja pozostała względnie stabilna i wykorzystanie zdolności produkcyjnych, poziom zatrudnienia i płace nieznacznie wzrosły, zasadnicze wskaźniki, takie jak wielkość sprzedaży i udział w rynku, spadły, podobnie jak rentowność, zwrot z inwestycji oraz przepływ środków pieniężnych i ceny. Na podstawie powyższych spostrzeżeń i ustaleń dotyczących wydajności, wzrostu i rozmiarów dumpingu wyciągnięto wniosek, na etapie tymczasowym, że przemysł wspólnotowy doznał istotnej szkody.

(24) Z powodu braku uwag, fakty i dane liczbowe określone w motywach 72-87 tymczasowego rozporządzenia zostają potwierdzone.

4. Wniosek w sprawie szkody

(25) Z powodu braku dalszych uwag w sprawie ustaleń innych niż te określone powyżej osiągnięty wniosek określone w motywie 88 tymczasowego rozporządzenia zostaje potwierdzony.

G. ZWIĄZEK PRZYCZYNOWY

(26) Z powodu braku nowych informacji przedłożonych w sprawie związku przyczynowego osiągnięte ustalenia i wnioski określone w motywach 89-97 tymczasowego rozporządzenia zostają potwierdzone.

H. INTERES WSPÓLNOTY

(27) Z powodu braku nowych informacji przedłożonych w sprawie interesu Wspólnoty osiągnięte ustalenia i wnioski określone w motywach 98-111 tymczasowego rozporządzenia zostają potwierdzone.

I. OSTATECZNE ŚRODKI ANTYDUMPINGOWE

1. Poziom zniesienia szkody

(28) Na podstawie metody objaśnionej w motywach 112-115 tymczasowego rozporządzenia poziom zniesienia szkody został obliczony do celów ustanowienia poziomu ostatecznie środków nałożonych.

(29) Jeden z producentów eksportujących zakwestionował poziom marży zysku równy 5 %, stosowany do celów ustalenia ceny, która nie spowoduje szkody dla przemysłu wspólnotowego, twierdząc, że jest zbyt wysoki. Twierdził on również, że ten poziom marży zysku nie był wyjaśniony w dostatecznym stopniu w przekazanym dokumencie.

(30) W odniesieniu do pierwszego wniosku należy mieć na uwadze, że ze względu na negatywny wpływ na rentowność przemysłu wspólnotowego, wynikający ze skutku obniżenia cen, spowodowanego przez dumpingowy przywóz, tak jak określono w motywie 71 tymczasowego rozporządzenia, obliczenie ceny niepowodującej szkody było oparte na poziomie zysku, jaki przemysł wspólnotowy mógłby osiągnąć przy braku wyrządzającego szkodę dumpingu. Zgodnie z wyjaśnieniami zawartymi w motywie 114 tymczasowego rozporządzenia marża zysku równa 5 % została uznana za rozsądną, jako że ten poziom zysku odpowiada rzeczywistemu poziomowi zysku, jaki przemysł wspólnoty mógł osiągnąć w 1997 r. na rynku wspólnotowym wolnym od dumpingowego przywozu. W istocie, wówczas stosowane były środki przeciwko Chinom, Chorwacji i Tajlandii i udział w rynku towarów importowanych z rozważanych tu krajów był stosunkowo niski. Poza tym uważano, że ta marża zysku pozwoli przemysłowi wspólnotowemu poczynić niezbędne inwestycje. W odniesieniu do drugiego wniosku należy mieć na uwadze, że Komisja wyjaśniła dostatecznie szczegółowo w przekazanym dokumencie sposób, w jaki obliczyła poziom marży zysku stosowany do ceny niepowodującej szkody, co zostało wyjaśnione również w motywie 114 tymczasowego rozporządzenia. Wnioski zostały w związku z tym odrzucone.

(31) Dodatkowo ten sam poziom zysku był stosowany do ustalania marginesu szkody w postępowaniu dotyczącym wyżej wymienionych krajów i nie ma powodów, aby przypuszczać, że od tego czasu miały miejsce istotne zmiany.

(32) Zastosowanie marży zysku równej 5 % obrotu do naliczania ceny niepowodującej szkody zostaje w związku z tym potwierdzone.

(33) Na podstawie powyższych spostrzeżeń metoda stosowana do ustalania poziomu zniesienia szkody, przedstawiona w motywach 112-115 tymczasowego rozporządzenia, zostaje potwierdzona.

(34) Zgodnie z tym, co zostało przedstawione powyżej w odniesieniu do marginesów podcięcia cenowego, marginesy szkody zostały przejrzane i poprawione dla jednego z producentów eksportujących na Słowacji.

2. Forma i poziom ceł

(35) W świetle powyższego i zgodnie z art. 9 ust. 4 podstawowego rozporządzenia ostateczne cło antydumpingowe powinno zostać nałożone wobec Republiki Czeskiej, Malezji, Rosji, Republiki Korei i Słowacji. Cło to powinno zostać nałożone na poziomie ustalonych marginesów dumpingu, z wyjątkiem Republiki Korei, gdzie margines szkody został ustalony jako niższy niż margines dumpingu.

(36) Na podstawie powyższego ostateczne należności celne są następujące:

KrajPrzedsiębiorstwoCło antydumpingowe (%)
Republika CzeskaWszystkie przedsiębiorstwa22,4
MalezjaAnggerik Laksana Sdn Bhd59,2
Inne75,0
RosjaWszystkie przedsiębiorstwa43,3
Republika KoreiWszystkie przedsiębiorstwa44,0
SłowacjaWszystkie przedsiębiorstwa15,0

3. Pobieranie tymczasowych ceł

(37) Ze względu na ustalone rozmiary marginesu dumpingu oraz w świetle poziomu szkód wyrządzonych przemysłowi wspólnotowemu, uważa się za konieczne, aby kwoty zabezpieczone tymczasowymi cłami antydumpingowymi, nałożonymi tymczasowym rozporządzeniem, powinny być ostatecznie pobrane według ostatecznie nałożonej stawki. W przypadku kiedy stawki ostateczne są wyższe od stawek tymczasowych, ostatecznie pobiera się tylko kwoty zabezpieczone na poziomie cła tymczasowego.

(38) Wszelkie wnioski dotyczące zastosowania indywidualnych antydumpingowych stawek celnych (np. po zmianie nazwy podmiotu lub po ustanowieniu nowych jednostek zajmujących się produkcją lub sprzedażą) powinny być skierowane do Komisji(4) bezzwłocznie wraz z wszelkimi istotnymi informacjami, w szczególności z określeniem zmian w działalności danego przedsiębiorstwa związanych z produkcją, sprzedażą krajową lub wywozem, wynikających na przykład ze zmianą nazwy lub zmianami w jednostkach zajmujących się produkcją i sprzedażą. Komisja, jeśli uzna za stosowne, po konsultacji z Komitetem Doradczym wprowadzi właściwe zmiany do rozporządzenia poprzez aktualizację wykazu przedsiębiorstw korzystających z indywidualnych stawek cła.

4. Zobowiązania

(39) Należy mieć na uwadze, że jeden z producentów eksportujących na Słowacji przedstawił zobowiązanie cenowe zgodnie z art. 8 ust. 1 podstawowego rozporządzenia. Niniejsze zobowiązanie cenowe zostało przyjęte w tymczasowym rozporządzeniu.

(40) W następstwie nałożenia tymczasowych środków antydumpingowych jeden z producentów eksportujących w Republice Czeskiej zaproponował zobowiązanie cenowe zgodnie z art. 8 ust. 1 podstawowego rozporządzenia. W ten sposób zgodził się sprzedawać rozpatrywany produkt według lub powyżej poziomów, które eliminują szkodliwe skutki dumpingu. Przedsiębiorstwo to będzie również regularnie dostarczać Komisji szczegółowych informacji dotyczących swojego wywozu do Wspólnoty, co pozwoli na skuteczne monitorowanie zobowiązania przez Komisję. Ponadto struktura sprzedaży tego producenta eksportującego jest taka, aby Komisja uznała, że ryzyko obejścia przyjętego zobowiązania jest ograniczone.

(41) W celu dalszego umożliwienia Komisji skutecznego monitorowania zgodności działalności przedsiębiorstwa ze zobowiązaniem w chwili złożenia wniosku o dopuszczenie do swobodnego obrotu odpowiednim organom celnym zwolnienie z cła antydumpingowego jest uzależnione od przedstawienia faktury handlowej zawierającej przynajmniej te elementy, które zostały wymienionew Załączniku. Te informacje są również konieczne, by umożliwić organom celnym upewnienie się, z odpowiednią dokładnością, że przesyłki odpowiadają dokumentacji handlowej. W przypadku nieprzedstawienia takiej faktury lub niezgodności faktury z produktem przedstawionym organom celnym właściwe będzie odprowadzenie odpowiedniej stawki cła antydumpingowego.

(42) Z uwagi na powyższe, zaproponowane zobowiązanie jest w związku z tym uważane za możliwe do przyjęcia przez Komisję, a zainteresowane przedsiębiorstwo zostało poinformowane o zasadniczych faktach, okolicznościach i obowiązkach, na jakich oparte jest to przyjęcie.

(43) Należy mieć na uwadze, że w przypadku naruszenia lub wycofania zobowiązania lub podejrzenia jego naruszenia cło antydumpingowe może zostać nałożone na podstawie art. 8 ust. 9 i 10 podstawowego rozporządzenia.

(44) Powyższe zobowiązanie zostaje przyjęte decyzją Komisji 2002/675/WE(5),

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł  1
1.
Niniejszym nakłada się ostateczne cło antydumpingowe na przywóz kształtek rurowych i rur (innych niż łączniki odlewane, kołnierze i łączniki gwintowane), z żelaza lub stali (wyłączając stal nierdzewną), o maksymalnej średnicy zewnętrznej nieprzekraczającej 609,6 mm, typu stosowanego do spawania doczołowego lub do innych celów, objętych kodami CN ex 7307 93 11 (kody TARIC 7307 93 11*91 i 7307 93 11*99), ex 7307 19 93 (kody TARIC 7307 93 19*91 i 7307 93 19*99), ex 7307 99 30 (kody TARIC 7307 99 30*92 i 7307 99 30*98) iex 7307 99 90(kody TARIC 7307 99 90*92 i 7307 99 90*98), pochodzących z Republiki Czeskiej, Malezji, Rosji, Republiki Korei oraz Słowacji.
2.
Stawkę ostatecznego cła antydumpingowego stosowaną do ceny netto franko granica Wspólnoty przed zapłaceniem cła dla produktów wytwarzanych przez podane niżej przedsiębiorców ustala się następująco:
KrajPrzedsiębiorstwaOstateczne cło antydumpingowe (%)Dodatkowy kod TARIC
RepublikaCzeska Mavet a.s., Trebic17,6A323
Wszystkie pozostałe przedsiębiorstwa22,4A999
MalezjaAnggerik Laksana Sdn Bhd, Selangor Darul Ehsan59,2A324
Wszystkie pozostałe przedsiębiorstwa75,0A999
RosjaWszystkie przedsiębiorstwa43,3
Republika KoreiWszystkie przedsiębiorstwa44,0
SłowacjaBohus s.r.o,,Nalepkova 310 976 45 Hronec7,7A 329
Wszystkie pozostałe przedsiębiorstwa15,0A999
3.
Bez względu na ust. 1, ostatecznego cła antydumpingowego nie stosuje się do przywozu dopuszczonego do swobodnego obrotu zgodnie z art. 2.
4.
Stosują się obowiązujące przepisy dotyczące należności celnych, chyba że ustalono inaczej.
Artykuł  2
1.
Produkty przywiezione, zgłoszone do swobodnego obrotu pod następującymi dodatkowymi kodami TARIC, produkowane i wywożone bezpośrednio (tj. dostarczane i fakturowane) przez jedno z przedsiębiorstw wymienionych poniżej do przedsiębiorstwa we Wspólnocie, działającego w charakterze importera, są zwolnione z cła antydumpingowego nałożonego art. 1, pod warunkiem że produkty te przywożone są zgodnie z ust. 2 niniejszego artykułu.
KrajPrzedsiębiorstwoDodatkowy kod TARIC
Republika CzeskaBovex s.r.o., Hercikova 4, 612 00 BrnoA387
SłowacjaBohus s.r.o., Nálepkova 310, 976 45 HronecA329
2.
Produkty przywożone wymienione w ust. 1 są zwolnione z cła antydumpingowego, pod warunkiem że:

a) faktura handlowa zawierająca przynajmniej elementy wymienione w Załączniku zostanie przedstawiona organom celnym Państw Członkowskich po przedstawieniu deklaracji dopuszczenia do swobodnego obrotu; oraz

b) towary zadeklarowane i przedstawione organom celnym odpowiadają dokładnie opisowi na fakturze handlowej.

Artykuł  3

Kwoty pobrane w związku z tymczasowym cłem antydumpingowym na mocy rozporządzenia (WE) nr 358/2002 w sprawie przywozu niektórych kształtek rurowych i rur z żelaza lub stali objętych kodami CNex 7307 93 11,ex 7307 93 19 ,ex 7307 99 30 iex 7307 99 90 oraz pochodzących z Republiki Czeskiej, Malezji, Rosji, Republiki Korei i Słowacji są ostatecznie pobierane według stawek ceł nałożonych ostatecznie. W przypadku gdy cła ostateczne są wyższe niż cła tymczasowe, tylko kwoty pobierane na poziomie ceł tymczasowych powinny być pobierane ostatecznie.

Artykuł  4

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 19 sierpnia 2002 r.

W imieniu Rady
P. S. MØLLER
Przewodniczący

______

(1) Dz.U. L 56 z 6.3.1996, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2238/2000 (Dz.U. L 257 z 11.10.2000, str. 2).

(2) Dz.U. L 56 z 27.2.2002, str. 4.

(3) Wspólnoty Europejskie: cła antydumpingowe na przewóz bawełnianej bielizny pościelowej z Indii, WT/DS/AB/R, 1.3.2001.

(4) Komisja Europejska, DG handlu, dyrektoriat B, J-79 - 3/35, B-1049 Bruksela.

(5) Dz.U. L 228 z 24.8.2002, str. 34.

(6) Dz.U. L 261 z 28.9.2002, str. 1.

ZAŁĄCZNIK

W fakturze handlowej towarzyszącej sprzedaży kształtek rurowych i rur przez przedsiębiorstwo do Wspólnoty w ramach zobowiązania powinny być wskazane następujące elementy:

1. Tytuł "FAKTURA HANDLOWA TOWARZYSZĄCA TOWAROM PODLEGAJĄCYM ZOBOWIĄZANIU".

2. Nazwa przedsiębiorstwa wymienionego w art. 2 ust. 1, które wystawiło fakturę handlową.

3. Numer faktury handlowej.

4. Data wystawienia faktury handlowej.

5. Dodatkowy kod TARIC w oparciu, o który towary w fakturze mają być odprawione celnie na granicy Wspólnoty.

6. Dokładny opis towarów, zawierający:

– numer kodu produktu (PCN),

– opis towarów odpowiadający PCN (np. "PCN 1...", "PCN 2..."),

– numer kodu produktu w przedsiębiorstwie (PKP) (jeżeli dotyczy),

– kod CN,

– ilość (podana w tonach i sztukach).

7. Opis warunków sprzedaży, włączając:

– cenę za tonę i za sztukę,

– stosowane warunki płatności,

– stosowane warunki dostawy,

– całkowite zniżki i rabaty.

8. Nazwę przedsiębiorstwa występującego jako importer, na którego faktura jest wystawiona bezpośrednio przez przedsiębiorstwo.

9. Nazwisko pracownika przedsiębiorstwa, odpowiedzialnego za wystawienie faktury oraz podpisaną przez niego poniższą deklarację:

"Ja, niżej popisany, zaświadczam, że sprzedaż w celu bezpośredniego wywozu do Wspólnoty Europejskiej towarów objętych niniejszą fakturą odbywa się w ramach i na warunkach zobowiązania złożonego przez .. (nazwa przedsiębiorstwa) i przyjętego przez Komisję Europejską decyzją (WE) 358/2002 i/lub 2002/675/WE.

Oświadczam, że informacje zawarte w niniejszej fakturze są kompletne i zgodne z prawdą.".

* Z dniem 1 maja 2004 r. cło antydumpingowe nałożone nin. rozporządzeniem na przywóz towarów pochodzących z Republiki Czeskiej i Słowacji przestało być stosowane na skutek przystąpienia tychże państw do Unii Europejskiej.

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.