Macedonia-Unia Europejska. Umowa dotycząca udziału Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii w wojskowej operacji zarządzania kryzysowego w Bośni i Hercegowinie prowadzonej przez Unię Europejską (operacja ALTHEA). Bruksela.2006.06.30.

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.2006.188.10

Akt obowiązujący
Wersja od: 30 czerwca 2006 r.

UMOWA
między Unią Europejską a Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii dotycząca udziału Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii w wojskowej operacji zarządzania kryzysowego w Bośni i Hercegowinie prowadzonej przez Unię Europejską (operacja ALTHEA)

.................................................

Notka Wydawnictwa Prawniczego "Lex"

Tekst pierwotny niniejszej decyzji został uchylony i zastąpiony przez tekst opublikowany w sprostowaniu z dnia 26 lipca 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.203.11).

.................................................

TŁUMACZENIE

UNIA EUROPEJSKA (UE),

z jednej strony, oraz

BYŁA JUGOSŁOWIAŃSKA REPUBLIKA MACEDONII,

z drugiej strony,

zwane dalej "Stronami",

UWZGLĘDNIAJĄC:

- przyjęcie przez Radę Unii Europejskiej wspólnego działania 2004/570/WPZiB z dnia 12 lipca 2004 r. w sprawie operacji wojskowej Unii Europejskiej w Bośni i Hercegowinie(1),

- zaproszenie Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii do udziału w operacji prowadzonej przez UE,

- zalecenie dowódcy operacji UE oraz Komitetu Wojskowego UE, by wyrazić zgodę na udział sił zbrojnych Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii w operacji prowadzonej przez UE,

- decyzję Komitetu Politycznego i Bezpieczeństwa BiH/3/2004 z dnia 29 września 2004 r. w sprawie ustanowienia Komitetu Uczestników operacji wojskowej Unii Europejskiej w Bośni i Hercegowinie(2),

- decyzję Komitetu Politycznego i Bezpieczeństwa BiH/8/2006 z dnia 15 marca 2006 r. zmieniającą decyzję BiH/1/2004 w sprawie dopuszczenia wkładów państw trzecich w operację wojskową Unii Europejskiej w Bośni i Hercegowinie oraz decyzję BiH/3/2004 w sprawie ustanowienia Komitetu Uczestników operacji wojskowej Unii Europejskiej w Bośni i Hercegowinie,

UZGODNIŁY, CO NASTĘPUJE:

Artykuł  1

Udział w operacji

1.
Była Jugosłowiańska Republika Macedonii włącza się do wspólnego działania 2004/570/WPZiB z dnia 12 lipca 2004 r. w sprawie operacji wojskowej Unii Europejskiej w Bośni i Hercegowinie oraz do wszelkich wspólnych działań i decyzji, na mocy których Rada Unii Europejskiej postanawia przedłużyć prowadzoną przez Unię Europejską wojskową operację zarządzania kryzysowego zgodnie z postanowieniami niniejszej umowy i wszelkimi wymaganymi przepisami wykonawczymi.
2.
Wkład Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii w prowadzoną przez Unię Europejską wojskową operację zarządzania kryzysowego nie narusza autonomii podejmowania decyzji przez Unię Europejską.
3.
Była Jugosłowiańska Republika Macedonii gwarantuje, że jej siły zbrojne i personel uczestniczący w wojskowej operacji zarządzania kryzysowego prowadzonej przez UE wykonują swoją misję zgodnie z:

wspólnym działaniem 2004/570/WPZiB i ewentualnymi późniejszymi jego zmianami,

– planem operacji,

– środkami wykonawczymi.

4.
Siły zbrojne i personel, oddelegowane do udziału w operacji przez Byłą Jugosłowiańską Republikę Macedonii, wykonują swoje obowiązki i postępują, mając na uwadze wyłącznie interes wojskowej operacji zarządzania kryzysowego prowadzonej przez UE.
5.
Była Jugosłowiańska Republika Macedonii informuje w odpowiednim czasie dowódcę operacji prowadzonej przez UE o wszelkich zmianach związanych z udziałem tego państwa w operacji.
Artykuł  2

Status sił zbrojnych

1.
Status sił zbrojnych i personelu, oddelegowanych przez Byłą Jugosłowiańską Republikę Macedonii do wojskowej operacji zarządzania kryzysowego prowadzonej przez UE, podlega przepisom dotyczącym statusu sił zbrojnych, jeżeli takie istnieją, uzgodnionym między Unią Europejską a państwem przyjmującym.
2.
Status sił zbrojnych i personelu, oddelegowanych do kwatery głównej, lub grup dowodzenia, usytuowanych poza Bośnią i Hercegowiną, podlega ustaleniom między kwaterą główną i odpowiednimi grupami dowodzenia a Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii.
3.
Bez uszczerbku dla przepisów dotyczących statusu sił zbrojnych, o których mowa w ust. 1, Była Jugosłowiańska Republika Macedonii sprawuje jurysdykcję nad swoimi siłami zbrojnymi i personelem uczestniczącym w wojskowej operacji zarządzania kryzysowego prowadzonej przez UE.
4.
Była Jugosłowiańska Republika Macedonii jest odpowiedzialna za uregulowanie wszelkich roszczeń związanych z udziałem w wojskowej operacji zarządzania kryzysowego prowadzonej przez UE, dotyczących lub zgłoszonych przez członków jej sił zbrojnych oraz personelu. Była Jugosłowiańska Republika Macedonii jest odpowiedzialna za podjęcie działań, w szczególności o charakterze prawnym lub dyscyplinarnym, przeciwko członkom swoich sił zbrojnych oraz personelu, zgodnie ze swoimi przepisami ustawowymi i wykonawczymi.
5.
Była Jugosłowiańska Republika Macedonii zobowiązuje się do złożenia oświadczenia dotyczącego zrzeczenia się roszczeń w stosunku do któregokolwiek z państw uczestniczących w wojskowej operacji zarządzania kryzysowego prowadzonej przez UE oraz do uczynienia tego przy podpisaniu niniejszej umowy.
6.
Unia Europejska zobowiązuje się do zapewnienia, aby państwa członkowskie złożyły oświadczenie dotyczące zrzeczenia się roszczeń w związku z udziałem Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii w wojskowej operacji zarządzania kryzysowego prowadzonej przez UE oraz by uczyniły to przy podpisaniu niniejszej umowy.
Artykuł  3

Informacje niejawne

1.
Była Jugosłowiańska Republika Macedonii podejmuje odpowiednie środki w celu zapewnienia ochrony informacji niejawnych UE zgodnie z przepisami Rady Unii Europejskiej dotyczącymi bezpieczeństwa, zawartymi w decyzji Rady 2001/264/WE z dnia 19 marca 2001 r.(3) oraz zgodnie z dalszymi wytycznymi wydanymi przez właściwe organy, w tym dowódcę operacji UE.
2.
W przypadku gdy UE i Była Jugosłowiańska Republika Macedonii zawarły umowę w sprawie procedur bezpieczeństwa w odniesieniu do wymiany informacji niejawnych, postanowienia takiej umowy mają zastosowanie w kontekście wojskowej operacji zarządzania kryzysowego prowadzonej przez UE.
Artykuł  4

Struktura dowodzenia

1.
Wszyscy członkowie sił zbrojnych i personelu uczestniczący w wojskowej operacji zarządzania kryzysowego prowadzonej przez UE podlegają w pełni swoim władzom krajowym.
2.
Władze krajowe przekazują dowodzenie operacyjne i taktyczne lub kontrolę operacyjną i taktyczną nad swoimi siłami zbrojnymi i personelem dowódcy operacji prowadzonej przez UE. Dowódca operacji prowadzonej przez UE jest upoważniony do delegowania swoich uprawnień.
3.
Była Jugosłowiańska Republika Macedonii ma takie same prawa i obowiązki w kwestii bieżącego zarządzania operacją, jak uczestniczące państwa członkowskie Unii Europejskiej.
4.
Dowódca operacji prowadzonej przez UE może w każdej chwili, po przeprowadzeniu konsultacji z Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii, wnioskować o wycofanie wkładu Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii.
5.
W celu reprezentowania swojego krajowego kontyngentu w wojskowej operacji zarządzania kryzysowego prowadzonej przez UE, Była Jugosłowiańska Republika Macedonii mianuje Starszego Przedstawiciela Wojskowego (Senior Military Representative - SMR). SMR konsultuje się z dowódcą sił zbrojnych UE we wszystkich sprawach mających wpływ na operację oraz jest odpowiedzialny za bieżącą dyscyplinę kontyngentu.
Artykuł  5

Aspekty finansowe

1.
Była Jugosłowiańska Republika Macedonii przyjmuje na siebie wszelkie koszty związane ze swoim udziałem w operacji, chyba że koszty te podlegają wspólnemu finansowaniu przewidzianemu w instrumentach prawnych, o których mowa w art. 1 ust. 1 niniejszej umowy, jak również w decyzji Rady 2004/197/WPZiB z dnia 23 lutego 2004 r. ustanawiającej mechanizm zarządzania finansowaniem wspólnych kosztów operacji Unii Europejskiej mających wpływ na kwestie wojskowe i obronne(4).
2.
W przypadku śmierci, obrażeń ciała, strat lub szkód poniesionych przez osoby fizyczne lub prawne z państwa lub państw, w których prowadzona jest operacja, Była Jugosłowiańska Republika Macedonii, w przypadku ustalenia jej odpowiedzialności, wypłaca odszkodowanie zgodnie z warunkami przewidzianymi w przepisach dotyczących statusu sił zbrojnych, o których mowa w art. 2 ust. 1 niniejszej umowy, jeżeli takie istnieją.
Artykuł  6

Przepisy wykonawcze do umowy

Wszelkie niezbędne ustalenia techniczne i administracyjne służące wykonaniu niniejszej umowy są dokonywane między Sekretarzem Generalnym Rady Unii Europejskiej/Wysokim Przedstawicielem ds. Wspólnej Polityki Zagranicznej i Bezpieczeństwa a odpowiednimi organami Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii.

Artykuł  7

Niewykonanie obowiązków

Jeżeli jedna ze Stron nie wykona swoich obowiązków wyszczególnionych w poprzednich artykułach, druga Strona ma prawo do rozwiązania niniejszej umowy z zachowaniem miesięcznego okresu wypowiedzenia.

Artykuł  8

Rozstrzyganie sporów

Spory dotyczące interpretacji lub stosowania niniejszej umowy są rozstrzygane na drodze dyplomatycznej pomiędzy Stronami.

Artykuł  9

Wejście w życie

1.
Niniejsza umowa wchodzi w życie pierwszego dnia miesiąca następującego po wzajemnym notyfikowaniu sobie przez Strony zakończenia wewnętrznych procedur niezbędnych do tego celu.
2.
Umowa jest tymczasowo stosowana od dnia jej podpisania.
3.
Niniejsza umowa pozostaje w mocy przez okres, w jakim Była Jugosłowiańska Republika Macedonii wnosi wkład w operację.

Sporządzono w Brukseli, dnia 30 czerwca 2006 r. w czterech egzemplarzach w języku angielskim.

W imieniu Unii EuropejskiejW imieniu Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii

(1) Dz.U. L 252 z 28.7.2004, str. 10.

(2) Dz.U. L 325 z 28.10.2004, str. 64. Decyzja ostatnio zmieniona decyzją BiH/8/2006 (Dz.U. L 96 z 5.4.2006, str. 14).

(3) Dz.U. L 101 z 11.4.2001, str. 1. Decyzja ostatnio zmieniona decyzją 2005/952/WE (Dz.U. L 346 z 29.12.2005, str. 18).

(4) Dz.U. L 63 z 28.2.2004, str. 68. Decyzja ostatnio zmieniona decyzją 2005/68/WPZiB (Dz.U. L 27 z 29.1.2005, str. 59).

WYMIANA LISTÓW DOTYCZĄCA

..................................................

Notka Wydawnictwa Prawniczego "Lex"

Grafiki zostały zamieszczone wyłącznie w Internecie. Obejrzenie grafik podczas pracy z programem Lex wymaga dostępu do Internetu.

..................................................

grafika

TŁUMACZENIE

grafika

OŚWIADCZENIA

o których mowa w art. 2 ust. 5 i 6 umowy

Oświadczenie państw członkowskich UE:

"Państwa członkowskie UE przy wprowadzaniu w życie wspólnego działania UE 2004/570/WPZiB z dnia 12 lipca 2004 r. w sprawie operacji wojskowej w Bośni i Hercegowinie prowadzonej przez Unię Europejską dołożą starań, by w najszerszym stopniu, w jakim zezwalają na to ich krajowe systemy prawne, zrzec się roszczeń wobec Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii, powstałych w związku z obrażeniami ciała lub śmiercią członka personelu, uszkodzeniem lub utratą należącego do nich mienia używanego w operacji zarządzania kryzysowego prowadzonej przez UE, jeżeli takie obrażenia ciała, śmierć, uszkodzenie lub utrata:

– zostały spowodowane przez personel pochodzący z Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii podczas wykonywania obowiązków związanych z operacją zarządzania kryzysowego prowadzoną przez UE, z wyjątkiem przypadku rażącego niedbalstwa lub działania umyślnego, lub

– wynikły z użycia mienia należącego do Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii, pod warunkiem że mienie to zostało użyte w związku z operacją oraz z wyjątkiem przypadków rażącego niedbalstwa lub działania umyślnego personelu operacji zarządzania kryzysowego prowadzonej przez UE, pochodzącego z Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii i używającego tego mienia."

Oświadczenie Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii:

"Była Jugosłowiańska Republika Macedonii, dołączając do wspólnego działania UE 2004/570/WPZiB z dnia 12 lipca 2004 r. w sprawie operacji wojskowej w Bośni i Hercegowinie prowadzonej przez Unię Europejską, dołoży starań, by w najszerszym stopniu, w jakim zezwala na to jej krajowy system prawny, zrzec się roszczeń wobec któregokolwiek z pozostałych państw uczestniczących w operacji zarządzania kryzysowego prowadzonej przez UE, powstałych w związku z obrażeniami ciała lub śmiercią członka personelu, uszkodzeniem lub utratą należącego do niego mienia używanego w operacji zarządzania kryzysowego prowadzonej przez UE, jeżeli takie obrażenia ciała, śmierć, uszkodzenie lub utrata:

– zostały spowodowane przez personel podczas wykonywania obowiązków związanych z operacją zarządzania kryzysowego prowadzoną przez UE, z wyjątkiem przypadku rażącego niedbalstwa lub działania umyślnego, lub

– wynikły z użycia mienia należącego do państw uczestniczących w operacji zarządzania kryzysowego prowadzonej przez UE, pod warunkiem że mienie to zostało użyte w związku z operacją oraz z wyjątkiem przypadków rażącego niedbalstwa lub działania umyślnego personelu operacji zarządzania kryzysowego prowadzonej przez UE, używającego tego mienia."

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.