Komunikat Urzędu Nadzoru EFTA odnoszący się do art. 4 ust. 1 lit. a) dokumentu, o którym mowa w punkcie 64a załącznika XIII do Porozumienia EOG (rozporządzenie Rady (EWG) nr 2408/92 z dnia 23 lipca 1992 r. w sprawie dostępu przewoźników lotniczych Wspólnoty do wewnątrzwspólnotowych tras lotniczych) - Nałożenie nowych zobowiązań z tytułu świadczenia usług publicznych w zakresie regularnych usług lotniczych na trasach w okręgach Finnmark i North-Troms (Norwegia).

Dzienniki UE

Dz.U.UE.C.2006.199.9

Akt nienormatywny
Wersja od: 24 sierpnia 2006 r.

Komunikat Urzędu Nadzoru EFTA odnoszący się do art. 4 ust. 1 lit. a) dokumentu, o którym mowa w punkcie 64a załącznika XIII do Porozumienia EOG (rozporządzenie Rady (EWG) nr 2408/92 z dnia 23 lipca 1992 r. w sprawie dostępu przewoźników lotniczych Wspólnoty do wewnątrzwspólnotowych tras lotniczych)

Nałożenie nowych zobowiązań z tytułu świadczenia usług publicznych w zakresie regularnych usług lotniczych na trasach w okręgach Finnmark i North-Troms (Norwegia).

(2006/C 199/06)

(Dz.U.UE C z dnia 24 sierpnia 2006 r.)

1. WPROWADZENIE

Zgodnie z art. 4 ust. 1 lit. a) rozporządzenia Rady (EWG) nr 2408/92 z dnia 23 lipca 1992 r. w sprawie dostępu przewoźników lotniczych Wspólnoty do wewnątrzwspólnotowych tras lotniczych, Norwegia zdecydowała o nałożeniu od dnia 1 kwietnia 2007 r. zobowiązań z tytułu świadczenia usług publicznych w zakresie regularnych usług lotniczych na następujących trasach:

1. Trasy pomiędzy Kirkenes, Vadsø, Vardø, Båtsfjord, Berlevåg, Mehamn, Honningsvåg, Hammerfest i Alta.

2. Hasvik - Tromsø - Hasvik, Hasvik - Hammerfest - Hasvik, Sørkjosen - Tromsø - Sørkjosen.

2. DEFINICJA

W niniejszym dokumencie określenie usługa pojedynczego przewoźnika oznacza, że przewoźnik zapewnia pasażerom przelot na całej trasie w obrębie sieci objętej zobowiązaniami z tytułu świadczenia usług publicznych. Czas trwania podróży w ramach każdej usługi pojedynczego przewoźnika nie może być dłuższy niż 3 godziny 30 minut od pierwszego wylotu do ostatniego przylotu.

3. ZOBOWIĄZANIA Z TYTUŁU ŚWIADCZENIA USŁUG PUBLICZNYCH OBEJMUJĄ PONIŻSZE SPECYFIKACJE DLA POSZCZEGÓLNYCH OBSZARÓW TRAS

3.1 Trasy pomiędzy Kirkenes, Vadsø, Vardø, Båtsfjord, Berlevåg, Mehamn, Honningsvåg, Hammerfest i Alta

3.1.1 Minimalne częstotliwości lotów, zdolność przewozowa, trasy i rozkłady lotów

Niniejsze wymagania dotyczą częstotliwości, zdolności przewozowej, przebiegu tras i rozkładów lotów

– Wymagania obowiązują przez cały rok.

– W przypadku gdy konieczne jest połączenie z usługami lotniczymi do i z Tromsø, rozkłady muszą umożliwić pasażerom podróż z lub do Tromsø z nie więcej niż jedną przesiadką na całej trasie.

– Tam gdzie obowiązują wymogi dotyczące zdolności przewozowej, liczba miejsc musi odpowiadać wytycznym Ministerstwa Transportu i Komunikacji zawartym w załączniku A do niniejszego dokumentu.

– Należy uwzględnić społeczne zapotrzebowanie na podróże lotnicze.

Wymagania dotyczące lotów od poniedziałku do piątku

Alta

– Oferowana zdolność przewozowa podczas wszystkich lotów od poniedziałku do piątku będzie wynosiła nie mniej niż 550 miejsc do oraz z Alta.

– Co najmniej jedna usługa powrotna do Kirkenes świadczona przez pojedynczego przewoźnika, z nie więcej niż jednym międzylądowaniem. Pierwszy przylot do Kirkenes nastąpi nie później niż o 9:00, ostatni wylot z Kirkenes nie wcześniej niż o 14:00.

– Usługi pojedynczego przewoźnika pomiędzy Alta a innymi lotniskami, zgodnie z wymogami zawartymi w niniejszym dokumencie.

Hammerfest

– Nie mniej niż pięć wylotów i przylotów dziennie.

– Oferowana zdolność przewozowa podczas wszystkich lotów od poniedziałku do piątku będzie wynosiła nie mniej niż 750 miejsc do oraz z Hammerfest.

– Oferowane będą nie mniej niż trzy usługi powrotne pojedynczego przewoźnika do Vadsø. W obu kierunkach pierwszy przylot nastąpi nie później niż o 10:30, a ostatni wylot nie wcześniej niż o 18:30.

– Usługi powrotne pojedynczego przewoźnika do Kirkenes.

– Usługi pojedynczego przewoźnika pomiędzy Hammerfest a innymi lotniskami, zgodnie z wymogami zawartymi w niniejszym dokumencie.

Kirkenes

– Oferowana zdolność przewozowa podczas wszystkich lotów od poniedziałku do piątku będzie wynosiła nie mniej niż 750 miejsc do oraz z Kirkenes.

– Usługi pojedynczego przewoźnika pomiędzy Kirkenes a innymi lotniskami, zgodnie z wymogami zawartymi w niniejszym dokumencie.

Vadsø

– Nie mniej niż dziewięć wylotów i przylotów dziennie.

– Oferowana zdolność przewozowa podczas wszystkich lotów od poniedziałku do piątku będzie wynosiła nie mniej niż 1 125 miejsc do oraz z Vadsø.

– Nie mniej niż trzy usługi powrotne pojedynczego przewoźnika do Kirkenes bez międzylądowań. Pierwszy przylot do Kirkenes nastąpi nie później niż o 11:00, ostatni wylot z Kirkenes nie wcześniej niż o 19:00. Pierwszy przylot do Vadsø nastąpi nie później niż o 11:30, ostatni wylot z Vadsø nie wcześniej niż o 18:30.

– Nie mniej niż dwie usługi powrotne pojedynczego przewoźnika do Alta. Pierwszy przylot do Vadsø nastąpi nie później niż o 9:00. Pierwszy przylot do Alta nastąpi nie później niż o 10:30. Ostatni wylot z Vadsø nastąpi nie wcześniej niż o 14:00, a ostatni wylot z Alta - nie wcześniej niż o 15:00.

– Usługi pojedynczego przewoźnika pomiędzy Vadsø a innymi lotniskami, zgodnie z wymogami niniejszego dokumentu.

Vardø

– Nie mniej niż trzy usługi powrotne pojedynczego przewoźnika do Kirkenes. Ostatni wylot z Kirkenes nastąpi po przynajmniej sześciu godzinach od pierwszego przylotu do Kirkenes.

– Oferowana zdolność przewozowa podczas wszystkich lotów od poniedziałku do piątku będzie wynosiła nie mniej niż 200 miejsc do i z Vardø.

Båtsfjord

Nie mniej niż cztery przyloty i wyloty dziennie, przy spełnieniu następujących warunków:

– Nie mniej niż dwie usługi powrotne pojedynczego przewoźnika do Kirkenes. Pierwszy przylot do Kirkenes nastąpi nie później niż o 11:00, a ostatni wylot z Kirkenes nie wcześniej niż o 19:00.

– Nie mniej niż dwie usługi powrotne pojedynczego przewoźnika do Vadsø. Pierwszy przylot do Vadsø nastąpi nie później niż o 10:30, a ostatni wylot z Vadsø nie wcześniej niż o 18:30.

– Usługa powrotna pojedynczego przewoźnika do Hammerfest.

– Należy również zapewnić połączenia tych usług z nie mniej niż dwiema usługami lotniczymi z i do Tromsø.

Berlevåg

Nie mniej niż trzy przyloty i wyloty dziennie, przy spełnieniu następujących warunków:

– Usługa powrotna pojedynczego przewoźnika do Kirkenes. Pierwszy przylot do Kirkenes nastąpi nie później niż o 11:00, a ostatni wylot z Kirkenes nie wcześniej niż o 19:00.

– Usługa powrotna pojedynczego przewoźnika do Vadsø. Pierwszy przylot do Vadsø nastąpi nie później niż o 10:30, a ostatni wylot z Vadsø nie wcześniej niż o 18:30.

– Usługa powrotna pojedynczego przewoźnika do Hammerfest.

– Należy również zapewnić połączenia tych usług z nie mniej niż dwiema usługami lotniczymi z i do Tromsø.

Mehamn

Nie mniej niż cztery przyloty i wyloty dziennie, przy spełnieniu następujących warunków:

– Nie mniej niż dwie usługi powrotne pojedynczego przewoźnika do Hammerfest. Pierwszy przylot do Hammerfest nastąpi nie później niż o 8:30. Ostatni wylot w obu kierunkach nastąpi nie wcześniej niż o 17:00.

– Nie mniej niż dwie usługi powrotne pojedynczego przewoźnika do Vadsø. Ostatni wylot w obu kierunkach nastąpi nie wcześniej niż o 16:00.

– Usługa powrotna pojedynczego przewoźnika do Alta.

– Usługa powrotna pojedynczego przewoźnika do Kirkenes.

– Należy również zapewnić połączenia tych usług z nie mniej niż dwiema usługami lotniczymi z i do Tromsø.

Honningsvåg

Nie mniej niż cztery przyloty i wyloty dziennie, przy spełnieniu następujących warunków:

– Nie mniej niż dwie usługi powrotne pojedynczego przewoźnika do Hammerfest. Pierwszy przylot do Hammerfest nastąpi nie później niż o 8:30. Ostatni wylot w obu kierunkach nastąpi nie wcześniej niż o 17:00.

– Nie mniej niż dwie usługi powrotne pojedynczego przewoźnika do Vadsø. Ostatni wylot w obu kierunkach nastąpi nie wcześniej niż o 16:00.

– Usługa powrotna pojedynczego przewoźnika do Kirkenes.

– Należy również zapewnić połączenia tych usług z nie mniej niż dwiema usługami lotniczymi z i do Tromsø.

Wymagania dotyczące lotów od soboty do niedzieli.

Poniższe wymagania dotyczą łącznie lotów od soboty do niedzieli:

– Oferowana zdolność przewozowa będzie wynosiła nie mniej niż 110 miejsc z i do Alta, nie mniej niż 150 miejsc z i do Hammerfest, nie mniej niż 150 miejsc z i do Kirkenes oraz nie mniej niż 225 miejsc z i do Vadsø.

– Liczba przylotów i odlotów będzie nie mniejsza niż w dniach od poniedziałku do piątku dla Hammerfest, Vadsø, Vardø, Båtsfjord, Berlevåg, Mehamn i Honningsvåg.

– Nie mniej niż dwie usługi powrotne pojedynczego przewoźnika na trasie Honningsvåg - Hammerfest.

– Oferowana zdolność przewozowa będzie wynosiła nie mniej niż 40 miejsc na trasie Vardø - Kirkenes w obu kierunkach.

– Oferowana będzie usługa powrotna pojedynczego przewoźnika do Vadsø z Båtsfjord, Berlevåg, Mehamn i Honningsvåg.

– Oferowana będzie usługa powrotna pojedynczego przewoźnika do Hammerfest z Båtsfjord, Berlevåg i Mehamn.

– Oferowana będzie usługa powrotna pojedynczego przewoźnika na trasie Vadsø - Alta.

– Oferowana będzie usługa powrotna pojedynczego przewoźnika na trasie Kirkenes - Alta.

– Liczba połączeń z usługami lotniczymi do i z Tromsø będzie wynosiła nie mniej niż w dniach od poniedziałku do piątku dla Båtsfjord, Berlevåg, Mehamn i Honningsvåg.

Poniższe wymagania dotyczą zarówno lotów w sobotę jak i w niedzielę:

– Wyloty i przyloty będą miały miejsce na każdym z następujących lotnisk: Vadsø, Vardø, Båtsfjord, Berlevåg, Mehamn, Honningsvåg, Hammerfest, Kirkenes i Alta.

– Oferowana będzie usługa powrotna pojedynczego przewoźnika na trasie Vadsø - Hammerfest.

– Oferowana będzie usługa powrotna pojedynczego przewoźnika na trasie Vadsø - Kirkenes.

– Będą istniały połączenia z Tromsø do Båtsfjord, Berlevåg, Mehamn i Honningsvåg i z powrotem.

3.2.3 Kategoria samolotu

Wymagane loty będą obsługiwały samoloty zarejestrowane na nie mniej niż 15 pasażerów.

3.2. Hasvik - Tromsø - Hasvik, Hasvik - Hammerfest - Hasvik., Sørkjosen - Tromsø - Sørkjosen

3.2.1 Następujące wymagania dotyczą minimalnych częstotliwości lotów, zdolności przewozowej, przebiegu trasy i rozkładów lotów dla tras Hasvik-Tromsø-Hasvik i Hasvik-Hammerfest-Hasvik.

Wymagania obowiązują przez cały rok.

Hasvik - Tromsø - Hasvik:

– Nie mniej niż dwie usługi powrotne dziennie od poniedziałku do piątku, z czego przynajmniej jedna musi zostać zaplanowana tak, aby miała połączenie z usługami lotniczymi na trasie Tromsø - Oslo - Tromsø.

– Przynajmniej jedna usługa powrotna w niedzielę, zaplanowana tak, aby miała połączenie z usługami lotniczymi na trasie Tromsø - Oslo - Tromsø.

– W dniach od poniedziałku do piątku pierwszy przylot do Tromsø nastąpi nie później niż o 10:00, a ostatni wylot z Tromsø nie wcześniej niż o 13:30.

– W obu kierunkach przynajmniej jeden z wymaganych dziennych lotów w dniach od poniedziałku do piątku będzie lotem bez międzylądowania. Pozostałe loty mogą mieć nie więcej niż dwa międzylądowania, z czego jedno z nich może wiązać się ze zmianą samolotu, o ile czas międzylądowania nie przekroczy 45 minut, a przewoźnik będzie obsługiwał cała trasę do i z Tromsø.

Hasvik - Hammerfest - Hasvik:

– Co najmniej jedna usługa powrotna dziennie w dniach od poniedziałku do piątku, gdzie pierwszy przylot do Hammerfest nastąpi nie później niż o 8:30, a ostatni wylot z Hammerfest nie wcześniej niż o 14:30.

Zdolność przewozowa:

– Każdego tygodnia dostępnych będzie nie mniej niż 120 miejsc do i z Hasvik na trasach Hasvik - Tromsø i Hasvik - Hammerfest łącznie.

– Oferowana zdolność przewozowa musi zostać dostosowana do decyzji podjętych przez Ministerstwo Transportu i Komunikacji, zawartych w załączniku A do niniejszego dokumentu.

3.2.2 Następujące wymagania dotyczą minimalnych częstotliwości, zdolności przewozowej, przebiegu tras i rozkładu lotów ma trasie Sørkjosen - Tromsø - Sørkjosen.

Wymagania te obowiązują przez cały rok. Zobowiązania z tytułu świadczenia usług codziennych obowiązują w obu kierunkach.

Częstotliwości:

– Nie mniej niż dwie codzienne usługi powrotne od poniedziałku do piątku.

– Nie mniej niż dwie usługi powrotne łącznie od soboty do niedzieli.

Zdolność przewozowa:

– W obu kierunkach oferowanych będzie nie mniej niż 175 miejsc łącznie od poniedziałku do piątku oraz nie mniej niż 35 miejsc łącznie od soboty do niedzieli .

– Oferowana zdolność przewozowa musi zostać dostosowana do decyzji podjętych przez Ministerstwo Transportu i Komunikacji, zawartych w załączniku A do niniejszego dokumentu.

Przebieg trasy:

– Wymagane usługi muszą być świadczone jako loty bez międzylądowań.

Rozkłady lotów:

Wymagane usługi muszą mieć połączenie z trasami lotniczymi Tromsø - Oslo - Tromsø.

Ponadto w stosunku do lotów od poniedziałku do piątku obowiązują następujące wymagania:

– Pierwszy przylot do Tromsø nastąpi nie później niż o 9:30, a ostatni wylot z Tromsø nie wcześniej niż o 18:00.

– Pierwszy wylot z Tromsø nastąpi nie później niż o 11:30, a ostatni wylot z Sørkjosen nie wcześniej niż o 17:00.

3.2.3 Kategoria samolotu

Wymagane loty będą obsługiwały samoloty zarejestrowane na nie mniej niż 15 pasażerów.

4. NASTĘPUJĄCE SPECYFIKACJE OBOWIĄZUJĄ NA WSZYSTKICH TRASACH

4.1 Warunki techniczne i operacyjne

Zwraca się szczególną uwagę przewoźników na warunki techniczne i operacyjne obowiązujące na lotniskach. W celu uzyskania dalszych informacji należy skontaktować się z:

Luftfartstilsynet (Urząd Lotnictwa Cywilnego),

P O Box 243, N-8001 Bodø

Telefon (47) 75 58 50 00

4.2 Opłaty

Maksymalna, w pełni elastyczna opłata podstawowa za lot w jedną stronę (opłata maksymalna) w roku operacyjnym rozpoczynającym się z dniem 1 kwietnia 2007 nie może przekraczać następujących kwot (w koronach norweskich - NOK).

DoAltaBerlevågBåtsfjordHammerfestHonningsvågKirkenesMehamnVadsøVardø
Z
Alta-1.0831.054 477 9371.0541.0831.054-
Berlevåg1.083- 384 953 642 760 384 642-
Båtsfjord1.054 384- 953 760 642 477 598-
Hammerfest 477 953 953- 6421.054 8361.054-
Honningsvåg 937 642 760 642-1.054 477 953-
Kirkenes1.054 760 6421.0541.054- 905 384505
Mehamn1.083 384 477 836 477 905- 792-
Vadsø1.054 642 5981.054 953 384 792--
Vardø----- 505---

Opłata maksymalna nie obowiązuje tam, gdzie takiej opłaty nie podano w tabeli.

Hasvik - Tromsø 1 018

Hasvik - Hammerfest 477

Sørkjosen - Tromsø 541

W każdym kolejnym roku operacyjnym opłata maksymalna będzie korygowana w dniu 1 kwietnia zgodnie z limitem wskaźnika cen towarów konsumpcyjnych za okres 12 miesięcy kończący się dnia 15 lutego danego roku, który to wskaźnik publikuje Urząd Statystyczny Norwegii (http://www.ssb.no).

W gestii przewoźnika pozostaje udostępnienie biletów po cenie nieprzekraczającej opłaty maksymalnej poprzez wszystkie kanały sprzedaży, jakimi przewoźnik dysponuje.

Opłata maksymalna dotyczy także biletów oferowanych przez inne firmy powiązane z przewoźnikiem. Do obowiązków przewoźnika należy zapewnienie dostosowania się owych firm do omawianych wymagań.

Opłata maksymalna obejmuje wszelkie podatki i opłaty nakładane przez władze, jak również wszystkie dodatkowe opłaty doliczane przez przewoźnika przy wydawaniu biletów.

Przewoźnik jest stroną krajowych porozumień międzyliniowych obowiązujących w dowolnym momencie i oferuje wszelkie zniżki wynikające z tych porozumień.

5. DODATKOWE WARUNKI WYNIKAJĄCE Z PROCEDURY PRZETARGOWEJ

Procedura przetargowa dająca dostęp do trasy tylko jednemu przewoźnikowi nakłada warunki dodatkowe:

Opłaty:

– Wszystkie opłaty za połączenia od/do innych usług lotniczych oferuje się na tych samych warunkach dla wszystkich przewoźników. Zwolnione z powyższej zasady są jedynie te opłaty za połączenia od/do innych usług realizowanych przez oferenta, jeśli opłata ta wynosi nie więcej niż 40 procent opłaty w pełni elastycznej.

– W ramach tych lotów nie można uzyskiwać ani realizować punktów premiowych dostępnych w programach utrzymania lojalności w usługach lotniczych (programach typu "frequent flyer").

– Zniżki socjalne przyznaje się zgodnie z wytycznymi norweskiego Ministerstwa Transportu, opublikowanymi w załączniku B do niniejszego dokumentu.

Warunki transferu:

– Wszystkie wyznaczone przez przewoźnika warunki dotyczące transferu pasażerów z i na trasy innych przewoźników, w tym dotyczące czasu przesiadek i odpraw biletowych i bagażowych, mają charakter obiektywny i niedyskryminujący.

6. ZASTĄPIENIE I ZNIESIENIE POPRZEDNICH ZOBOWIĄZAŃ Z TYTUŁU ŚWIADCZENIA USŁUG PUBLICZNYCH

Niniejsze zobowiązania z tytułu świadczenia usług publicznych zastępują te opublikowane w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich nr C 294, z dnia 4 grudnia 2003 r. dla:

– Tras pomiędzy Kirkenes, Vadsø, Båtsfjord, Berlevåg, Mehamn, Honningsvåg, Hammerfest i Alta oraz trasy Vardø - Kirkenes - Vardø

– Trasy Hasvik - Tromsø - Hasvik, Hasvik - Hammerfest - Hasvik, Sørkjosen - Tromsø - Sørkjosen

7. INFORMACJE

Dalsze informacje można uzyskać w:

Ministerstwie Transportu i Komunikacji

PO Box 8010 Dep

N-0030 OSLO

Telefon (47) 22 24 83 53, faks (47) 22 24 56 09

ZAŁĄCZNIKI

ZAŁĄCZNIK  A

DOSTOSOWANIE PRODUKCJI/DOSTĘPNYCH MIEJSC - KLAUZULA O DOSTOSOWANIU PRODUKCJI

1. Cel klauzuli o dostosowaniu produkcji

Celem klauzuli o dostosowaniu produkcji jest zapewnienie tego, by zdolność przewozowa/liczba miejsc oferowana przez operatora była dostosowana do zmian w popycie rynkowym. Gdy liczba pasażerów gwałtownie wzrasta lub przekracza określone poniżej limity dla odsetka miejsc zajmowanych w danym momencie (wskaźnik wypełnienia samolotów), operator musi zwiększyć liczbę oferowanych miejsc. Jednocześnie operator może obniżyć liczbę oferowanych miejsc, jeśli liczba pasażerów gwałtownie spadnie. Zob. specyfikacje w pkt 3 poniżej.

2. Okresy mierzenia wskaźników wypełnienia samolotów

Okresy, w których monitorowane i oceniane będą wskaźniki wypełnienia samolotów, to okresy od 1 stycznia do 30 czerwca włącznie oraz od 1 sierpnia do 30 listopada włącznie.

3. Warunki zmiany produkcji/liczby oferowanych miejsc

3.1 Warunki zwiększenia produkcji

3.1.1 Wzrost produkcji/dostępnych w ofercie miejsc nastąpi, jeśli średni wskaźnik wypełnienia samolotów na każdej z tras objętych zobowiązaniami z tytułu świadczenia usług publicznych będzie wyższy niż 70 procent. Jeśli średni wskaźnik wypełnienia samolotów na tych trasach wyniesie ponad 70 procent w którymkolwiek z przedziałów czasowych wyszczególnionych w pkt 2, operator zwiększy produkcję/liczbę znajdujących się w ofercie miejsc o nie mniej niż 10 procent na tych trasach, nie później niż na początku następnego sezonu lotniczego IATA. Produkcja/liczba dostępnych miejsc zostanie zwiększona co najmniej w takim stopniu, aby średni wskaźniki wypełnienia samolotów nie przekraczał 70 procent.

3.1.2 W ramach zwiększania produkcji/liczby dostępnych miejsc zgodnie z powyższymi zasadami nowa produkcja może być realizowana przy użyciu samolotów o zdolności przewozowej niższej w stosunku do tej określonej w pierwotnej ofercie przetargowej, o ile taką wolę wyrazi operator.

3.2 Warunki zmniejszenia produkcji

3.2.1 Zmniejszenie produkcji może nastąpić, kiedy średni wskaźnik wypełnienia samolotów na każdej z tras objętych zobowiązaniami z tytułu świadczenia usług publicznych będzie niższy niż 35 procent. Jeśli średni wskaźnik wypełnienia samolotów na tych trasach będzie niższy niż 35 procent w którymkolwiek z przedziałów czasowych podanych w pkt 2, operator może obniżyć produkcję/liczbę dostępnych miejsc o nie więcej niż 25 procent na tych trasach od pierwszego dnia po zakończeniu wyżej podanych przedziałów czasowych.

3.2.2 Na trasach, gdzie oferowane są więcej niż dwa loty w każdym kierunku, obniżenie produkcji zgodnie z pkt 3.2.1 nastąpi poprzez zredukowanie liczby oferowanych lotów. Jedynym wyjątkiem może być sytuacja, w której operator eksploatuje samolot o większej zdolności przewozowej niż zdolność minimalna określona w dokumencie nakładającym zobowiązania z tytułu świadczenia usług publicznych. Wtedy operator może skorzystać z mniejszego samolotu, jednakże o zdolności przewozowej niemniejszej niż zdolność minimalna określona w dokumencie nakładającym zobowiązania z tytułu świadczenia usług publicznych.

3.2.3 Na trasach, gdzie oferowany jest jeden lub dwa loty w każdym kierunku, obniżenie liczby oferowanych miejsc może nastąpić tylko poprzez skorzystanie z samolotu o niższej zdolności przewozowej, niż ta określona w dokumencie nakładającym zobowiązania z tytułu świadczenia usług publicznych.

4. Procedury dokonywania zmian w produkcji

4.1 Norweskie Ministerstwo Transportu i Komunikacji jest prawnie zobowiązane do zatwierdzenia proponowanych przez operatorów rozkładów lotów, w tym zmian w produkcji. Mówi o tym okólnik N-3/2005 norweskiego Ministerstwa Transportu i Komunikacji załączony do akt przetargowych.

4.2 W przypadku zmniejszenia produkcji/liczby dostępnych miejsc zgodnie z pkt 3.2, do właściwych rad okręgowych rozesłany zostanie wniosek dotyczący nowego programu ruchu lotniczego, a rady będą miały czas na przedstawienie swojego stanowiska w tej kwestii, zanim zmiany wejdą w życie. Jeśli nowy program ma zawierać zmiany naruszające jakiekolwiek inne wymagania oprócz liczby lotów i zdolności przewozowej, które to wymagania określono w zobowiązaniach z tytułu świadczenia usług publicznych, nowy program musi zostać przesłany do zatwierdzenia Ministerstwu Transportu i Komunikacji.

4.3 W przypadku zwiększenia produkcji zgodnie z pkt 3.1 nowy rozkład lotów dla nowej produkcji/nowej liczby miejsc powinien zostać uzgodniony wspólnie przez operatora i okręg (okręgi) jako jednostkę administracyjną, której dotyczy zmiana.

4.4 Jeśli oferta obejmie nową produkcję zgodnie z pkt 3.1, a operator i okręg (okręgi) jako jednostka administracyjna, której dotyczy zmiana, nie mogą dojść do porozumienia co do rozkładów lotów zgodnie z pkt 4.3, operator może w norweskim Ministerstwie Transportu i Komunikacji zabiegać o aprobatę nowej produkcji/ nowej liczby miejsc znajdujących się w ofercie. Nie oznacza to, że operator może złożyć wniosek o zatwierdzenie rozkładu lotów, który nie uwzględnia wymaganego zwiększenia produkcji. Muszą istnieć poważne przyczyny, dla których rozkłady lotów dla nowo określonej produkcji/ nowej liczy miejsc mogłyby różnić się od tego, na co zgadza się okręg (okręgi) jako jednostka administracyjna, której dotyczą te decyzje, zgodnie z pkt 4.3, co jest warunkiem zatwierdzenia takiego wniosku operatora przez Ministerstwo.

5. Niezmieniona rekompensata finansowa w przypadku zmiany produkcji

5.1 W przypadku zwiększenia produkcji zgodnie z pkt 3.1 rekompensata finansowa należna operatorowi pozostaje niezmieniona.

5.2 W przypadku zmniejszenia produkcji zgodnie z pkt 3.2 rekompensata finansowa należna operatorowi pozostaje niezmieniona.

ZAŁĄCZNIK  B

PRZEPISY DOTYCZĄCE ZNIŻEK SOCJALNYCH

1. Na trasach, które są przedmiotem zamówień na usługi lotnicze norweskiego Ministerstwa Transportu i Komunikacji zgodnie ze zobowiązaniami z tytułu świadczenia usług publicznych, zniżki socjalne przysługują następującym grupom osób:

a. Osoby mające ukończone 67 lat w dniu wylotu,

b. Osoby niewidome w wieku od 16 lat,

c. Osoby niepełnosprawne w wieku od 16 lat, otrzymujące rentę na mocy norweskiej ustawy "Folketrygd" z dnia 17 czerwca 1966 r. lub podobnej ustawy w jakimkolwiek z państw EOG,

d. Uczniowie i studenci w wieku od 16 lat uczęszczający do specjalnych szkół dla osób z wadami słuchu,

e. Współmałżonkowie, bez względu na wiek, lub inne osoby towarzyszące osobom określonym w punktach a) - d),

f. Podróżni poniżej 16 roku życia w dniu wylotu.

2. Zniżka dla osób określonych w pkt 1 wynosi 50 procent maksymalnej podstawowej opłaty za lot w jedną stronę.

3. Zniżka nie obowiązuje, jeśli koszty podróży pokrywa rząd i/lub zakład ubezpieczeń społecznych. Osoba uprawniona do zniżki podejmuje decyzję o tym, czy potrzebuje osoby towarzyszącej.

4. Osoba dorosła (powyżej 16 roku życia) może bezpłatnie przewozić dziecko w wieku do 2 lat, o ile dziecko nie będzie zajmowało oddzielnego miejsca i o ile będzie podróżowało z tą osobą w ciągu całej podróży.

5. W momencie wystawiania biletu należy przedstawić następujące dokumenty:

a) osoby wymienione w pkt 1 lit. a) muszą przedstawić dokument ze zdjęciem i datą urodzenia,

b) osoby wymienione w pkt 1 lit b) i c) muszą przedstawić dowód kwalifikowalności w postaci oficjalnego dokumentu zgodnie z rozdz. 8 ust. 8-3 norweskiej ustawy "Folketrygd". Osoby niewidome muszą przedstawić dokument potwierdzający wydany przez zakład ubezpieczeń społecznych i/lub "Norges Blindeforbund". Osoby z innych państw EOG muszą przedstawić podobny dokument wydany w danym państwie,

c) osoby wymienione w pkt 1 lit. d) muszą przedstawić legitymację szkolną/studencką oraz pismo z zakładu ubezpieczeń społecznych świadczące o tym, że uczeń/student pobiera rentę zgodnie z norweską ustawą "Folketrygd". Osoby z innych państw EOG muszą przedstawić podobny dokument wydany w danym państwie.

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.