Kanada-Wspólnota Europejska. Zm.: Umowa w sprawie współpracy naukowo-technicznej. Ottawa.1998.12.17.

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.1999.156.24

Akt jednorazowy
Wersja od: 30 kwietnia 1999 r.

UMOWA
zmieniająca Umowę w sprawie współpracy naukowo-technicznej między Wspólnotą Europejską i Kanadą

RADA UNII EUROPEJSKIEJ w imieniu Wspólnoty Europejskiej,

z jednej strony, oraz

RZĄD KANADY,

z drugiej strony,

uwzględniając Umowę w sprawie współpracy naukowo-technicznej między Wspólnotą Europejską i Kanadą, która weszła w życie z dniem 27 lutego 1996 roku,

a także mając na uwadze, co następuje:

obie strony wyraziły pragnienie poszerzenia zakresu Umowy i dokonania w niej zmian zgodnie z jej artykułem 12 litera b),

negocjacje w sprawie powyższych zmian zostały pomyślnie zakończone,

UZGODNILI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł  1
1.
Tekst artykułu 4 Umowy w sprawie współpracy naukowo-technicznej między Wspólnotą Europejską i Kanadą otrzymuje brzmienie:

"Artykuł 4

Zakres współpracy

W odniesieniu do Wspólnoty, zakres współpracy obejmie wszelkie badania i rozwój technologii oraz działania pokazowe, określone w artykułach 130G litera a) (1) oraz 130G litera d) (2) Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, przy czym ten drugi artykuł jedynie w odniesieniu do sieci między podmiotami infrastruktury oraz pokrewnych projektów.

W odniesieniu do Kanady, zakres współpracy obejmuje wszelką działalność naukowo-techniczną, niezwiązaną z obronnością, finansowaną lub prowadzoną przez departamenty lub agencje Rządu Kanady. Omawiana współpraca może objąć działalność naukowo-techniczną finansowaną lub prowadzoną przez rządy prowincji lub terytoriów Kanady w przypadku gdy właściwe rządy prowincji lub terytoriów współdziałają ze sobą. Kanada powiadomi Wspólnotę kanałami dyplomatycznymi o wprowadzaniu w życie niniejszej Umowy we wspomnianych prowincjach lub terytoriach.

______

(1) »Zastosowanie badań naukowych, rozwoju technologicznego i programów pokazowych, przez promowanie współpracy z przedsiębiorstwami, ośrodkami badawczymi i uniwersytetami«.

(2) »Stymulowanie kształcenia i mobilności badaczy we Wspólnocie«."

2.
W artykule 6 pkt 2 Umowy skreśla się literę b).
Artykuł  2

Niniejsze Umowa wchodzi w życie z dniem pisemnego powiadomienia się wzajemnie przez Strony, iż spełniono wymagania prawne obu Stron, niezbędne do wejścia w życie niniejszej Umowy.

Artykuł  3

Niniejsza Umowa jest sporządzona w dwóch egzemplarzach w języku duńskim, niderlandzkim, angielskim, fińskim, francuskim, niemieckim, greckim, włoskim, portugalskim, hiszpańskim, i szwedzkim, każdy z tych tekstów jest na równi autentyczny.

W dowód czego, niżej wymienieni pełnomocnicy złożyli swoje podpisy pod niniejszą Zmianą.

Sporządzono w Ottawie siedemnastego dnia grudnia tysiąc dziewięćset dziewięćdziesiątego ósmego roku.

W imieniu Wspólnoty Europejskiej

(podpis pominięto)

W imieniu Rządu Kanady

(podpis pominięto)

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.