Islandia-Wspólnota Europejska. Porozumienie w formie wymiany listów dotyczące niektórych produktów rolnych. Bruksela.1996.01.12.

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.1995.327.18

Akt obowiązujący
Wersja od: 1 stycznia 1995 r.

POROZUMIENIE
w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Republiką Islandii dotyczące niektórych produktów rolnych

List nr 1

Bruksela,.........

Szanowny Panie,

Mam zaszczyt nawiązać do Porozumienia w formie wymiany listów z dnia 2 maja 1992 roku między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Republiką Islandii dotyczącego niektórych produktów rolnych oraz negocjacji, które odbyły się między obydwiema Stronami w celu dostosowania wspomnianego porozumienia i ustanowienia zasad handlu w zakresie niektórych produktów rolnych w duchu art. 15 umowy EWG - Islandia o wolnym handlu, w następstwie przystąpienia Republiki Austrii, Republiki Finlandii oraz Królestwa Szwecji do Unii Europejskiej.

Niniejszym potwierdzam, iż rezultaty negocjacji brzmią następująco:

1. Islandia i Wspólnota uzgodniły, iż od dnia 1 stycznia 1995 roku, koncesje udzielone Republice Islandii na mocy wyżej przedstawionej wymiany listów zostaną rozciągnięte na powiększoną Wspólnotę.

2. Od dnia 1 stycznia 1995 roku Wspólnota otworzy dla Islandii roczny kontyngent taryfowy przedstawiony w załączniku I do niniejszego Porozumienia.

3. Reguły pochodzenia w celu zastosowania kontyngentów określonych w pkt 2 powyżej są przedstawione w załączniku II do niniejszego Porozumienia.

Niniejsza wymiana listów zostanie zatwierdzona przez Umawiające się Strony zgodnie z ich procedurami wewnętrznymi.

Byłbym zobowiązany za potwierdzenie, że zgadza się Pan z treścią niniejszego listu.

Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego poważania.

W imieniu Rządu Republiki Islandii

List nr 2

Bruksela, .........

Szanowny Panie,

Mam zaszczyt potwierdzić odbiór dzisiejszego listu, który brzmi jak następuje:

"Mam zaszczyt nawiązać do Porozumienia w formie wymiany listów z dnia 2 maja 1992 roku między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Republiką Islandii dotyczącego niektórych produktów rolnych oraz negocjacji, które odbyły się między obydwiema Stronami w celu dostosowania wspomnianego porozumienia i ustanowienia zasad handlu w zakresie niektórych produktów rolnych w duchu art. 15 umowy EWG - Islandia o wolnym handlu, w następstwie przystąpienia Republiki Austrii, Republiki Finlandii oraz Królestwa Szwecji do Unii Europejskiej.

Niniejszym potwierdzam, iż rezultaty negocjacji brzmią następująco:

1. Islandia i Wspólnota uzgodniły, iż od dnia 1 stycznia 1995 roku, koncesje udzielone Republice Islandii na mocy wyżej przedstawionej wymiany listów zostaną rozciągnięte na powiększoną Wspólnotę.

2. Od dnia 1 stycznia 1995 roku Wspólnota otworzy dla Islandii roczny kontyngent taryfowy przedstawiony w załączniku I do niniejszego Porozumienia.

3. Reguły pochodzenia w celu zastosowania kontyngentów określonych w pkt 2 powyżej są przedstawione w załączniku II do niniejszego Porozumienia.

Niniejsza wymiana listów zostanie zatwierdzona przez Umawiające się Strony zgodnie z ich procedurami wewnętrznymi.

Byłbym zobowiązany za potwierdzenie, że zgadza się Pan z treścią niniejszego listu."

Mam przyjemność potwierdzić, że Wspólnota zgadza się z treścią niniejszego listu.

Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego poważania.

W imieniu Rady Unii Europejskiej

ZAŁĄCZNIKI

ZAŁĄCZNIK  I

Roczne kontyngenty taryfowe przyznane przez Wspólnotę Europejską Republice Islandii

Kod CNWyszczególnienieIlośćStawka celna
0101 19 10

0101 19 90

Konie żywe100 sztukwolne
0204Mięso owiec lub kóz, świeże, chłodzone lub mrożoneekwiwalent wagowy

750 t

tusz

wolne

ZAŁĄCZNIK  II

Reguły pochodzenia

1. Postanowienia protokołu 3 do Porozumienia między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Republiką Islandii dotyczącego definicji pojęcia "produktów pochodzących" i metod współpracy administracyjnej, ostatnio zmienionego decyzją nr 1/94 Wspólnego Komitetu UE - Islandia z dnia 8 marca 1994 roku(1), stosuje się mutatis mutandis do produktów przedstawionych w załączniku I.

2. Szczególne zasady obróbki lub przetwarzania, którym poddaje się materiały pozbawione właściwości "pochodzenia" używane przy wytwarzaniu danych produktów, aby uzyskały status produktów pochodzących i które nie są jeszcze przedstawione w załączniku II do wspomnianego protokołu 3 są następujące:

Pozycja HSWyszczególnienieObróbka lub przetwarzanie materiałów pozbawionych właściwości "pochodzenia", nadająca im status produktów pochodzących
(1)(2)(3)
0101Konie żyweWszystkie zwierzęta z działu 1 muszą być całkowicie uzyskane
0204Mięso owiec lub kóz, świeże, chłodzone lub mrożoneWytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały z działu 2 muszą być całkowicie uzyskane

______

(1) Dz.U. L 204 z 6.8.1994, str. 62.

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.