Gambia-Europejska Wspólnota Gospodarcza. Umowa w sprawie połowów na wodach Gambii. Bruksela.1987.05.25.

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.1987.146.3

Akt utracił moc
Wersja od: 6 czerwca 1987 r.

UMOWA
między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Rządem Republiki Gambii w sprawie połowów na wodach Gambii

EUROPEJSKA WSPÓLNOTA GOSPODARCZA,

zwana dalej "Wspólnotą" oraz

RZĄD REPUBLIKI GAMBII,

zwany dalej "Gambią",

BIORĄC POD UWAGĘ ducha współpracy wynikającego z Konwencji AKP-EWG oraz wspólne pragnienie pogłębiania przyjacielskich stosunków między Wspólnotą a Gambią,

BIORĄC POD UWAGĘ, pragnienie Rządu Gambii dotyczące promowania racjonalnego zarządzania eksploatacją i ochroną swoich zasobów połowowych w drodze zintensyfikowanej współpracy,

POWOŁUJĄC SIĘ na fakt, że w odniesieniu do rybołówstwa morskiego, Gambia sprawuje zwierzchnictwo lub jurysdykcję nad strefą rozciągającą się do 200 mil morskich od swojego wybrzeża,

UWZGLĘDNIAJĄC, że obie Strony podpisały Konwencję Narodów Zjednoczonych o Prawie Morza,

POTWIERDZAJĄC, że wykonywanie przez państwa nadbrzeżne suwerennych praw na wodach znajdujących się pod ich jurysdykcją do celów badania, eksploatacji, ochrony i zarządzania żywymi zasobami musi odbywać się zgodnie z zasadami prawa międzynarodowego,

ZDETERMINOWANI prowadzić stosunki w zakresie połowów w duchu wzajemnego zaufania i szacunku dla interesów drugiej Strony,

PRAGNĄC ustanowić zasady i warunki dotyczące rybołówstwa we wspólnym interesie obu Stron,

UZGODNILI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł  1

Celem niniejszej Umowy jest ustanowienie zasad i przepisów, które w przyszłości będą regulować, pod każdym względem, połowy statków pływających pod banderą Państw Członkowskich Wspólnoty, zwanych dalej "statkami wspólnotowymi", na wodach podlegających zwierzchnictwu lub jurysdykcji Gambii w zakresie rybołówstwa, zwanych dalej "wyłączną strefą ekonomiczną" Gambii.

Artykuł  2

Rząd Republiki Gambii zobowiązuje się zezwalać statkom wspólnotowym na połowy w wyłącznej strefie ekonomicznej Gambii zgodnie z warunkami niniejszej Umowy.

Artykuł  3
1.
Wspólnota zobowiązuje się podjąć wszelkie odpowiednie kroki w celu zapewnienia, aby jej statki przestrzegały postanowień niniejszej Umowy oraz przepisów i regulacji dotyczących połowów w wyłącznej strefie ekonomicznej Gambii.
2.
Władze Gambii będą z wyprzedzeniem notyfikować Komisję Wspólnot Europejskich o wszelkich zmianach we wspomnianych przepisach i regulacjach.
3.
Środki podjęte przez władze Gambii w celu regulacji rybołówstwa do celów ochrony są oparte na obiektywnych i naukowych kryteriach oraz są jednakowe dla statków wspólnotowych i innych statków zagranicznych.
Artykuł  4
1.
Połowy statków wspólnotowych w wyłącznej strefie ekonomicznej Gambii są uwarunkowane posiadaniem licencji wydanej na wniosek Wspólnoty przez władze Gambii.
2.
Władze Gambii wydają licencje połowowe w ramach limitów ustanowionych według kategorii statku w Protokole, określonym w artykule 9.
3.
Licencje są ważne w strefach zdefiniowanych w Załączniku, w zależności od działalności i typu danych statków.
4.
Licencje są ważne, na wniosek armatora statku lub jego przedstawiciela, przez okresy obejmujące pełne miesiące, maksymalnie przez 12 miesięcy.
5.
Licencja jest wydawana dla danego statku i jest nieprzenoszalna.
6.
W przypadku gdy statek posiadający licencję nie może z niej korzystać na skutek działania siły wyższej, licencja może zostać zastąpiona, na wniosek Wspólnoty, inną licencją, która jest ważna dla statku tej samej kategorii i typu.
Artykuł  5
1.
Licencje są wydawane przez władze Gambii po uregulowaniu opłaty przez danego armatora.
2.
Opłata za licencje na połów tuńczyka i licencje dla taklowców są ustalane za tonę tuńczyka i włóczników złowionych w wyłącznej strefie ekonomicznej Gambii.
3.
Opłata za licencję połowową dla innych gatunków jest ustalana według pojemności rejestrowej brutto danych statków.
4.
Opłata zapłacona za licencję w sposób przewidziany w artykule 4 ustęp 4 jest ustalana proporcjonalnie do okresu jej ważności.
5.
Wysokość takich opłat została określona w Załączniku.
Artykuł  6

Statki dopuszczone na mocy niniejszej Umowy do połowów w wyłącznej strefie ekonomicznej Gambii są zobowiązane do przekazywania odpowiednim władzom Gambii zestawień połowów, wraz z kopią dla Przedstawicielstwa Komisji Wspólnot Europejskich w Bandżul, zgodnie z ustaleniami określonymi w Załączniku.

Artykuł  7

Trawlery dopuszczone na mocy niniejszej Umowy do połowów w wyłącznej strefie ekonomicznej Gambii mogą być zobowiązane do wyładowywania części ryb złowionych w tej strefie w portach Gambii.

Ilość i warunki wyładowania są określane w ramach Wspólnego Komitetu przewidzianego w artykule 11.

Artykuł  8

Strony zobowiązują się do zgodnego działania, albo bezpośrednio albo w ramach organizacji międzynarodowych, w celu zapewnienia zarządzania i ochrony żywych zasobów, w szczególności na środkowo-wschodnim Atlantyku, oraz w celu ułatwienia odpowiednich badań naukowych.

Artykuł  9

W zamian za możliwości połowowe przyznane na mocy niniejszej Umowy, Wspólnota wnosi rekompensatę, zgodnie z warunkami i ustaleniami określonymi w Protokole załączonym do niniejszej Umowy. Rekompensata nie narusza finansowania otrzymywanego przez Gambię w ramach Konwencji AKP-EWG.

Artykuł  10

Strony zgadzają się konsultować w przypadku sporu dotyczącego interpretacji lub stosowania niniejszej Umowy. Zobowiązują się zbadać w sposób jak najbardziej obiektywny i w duchu pojednawczym wszelkie rozbieżności opinii, mając na względzie przezwyciężenie trudności.

Artykuł  11

Zostaje utworzony Wspólny Komitet w celu zapewnienia prawidłowego stosowania niniejszej Umowy.

Komitet będzie się spotykał, na wniosek każdej z Umawiających się Stron, na zmianę w Gambii i we Wspólnocie.

Artykuł  12

Jeżeli władze Gambii zadecydują, w wyniku nieprzewidzianej zmiany stanu zasobów rybnych, o wprowadzeniu środków ochronnych, które w opinii Wspólnoty mają znaczący wpływ na połowy statków wspólnotowych, odbędą się konsultacje między Stronami w celu zmiany Załącznika i Protokołu.

Konsultacje takie zostaną oparte na zasadzie, że każda redukcja możliwości połowowych przewidzianych we wspomnianym Protokole zostanie wyrównana innymi możliwościami połowowymi o równoważnej wartości, przy uwzględnieniu rekompensaty, wpłaconej już przez Wspólnotę.

Artykuł  13

Żadne z postanowień niniejszej Umowy nie może wpływać ani naruszać w żaden sposób poglądów którejkolwiek ze Stron w odniesieniu do jakiejkolwiek kwestii dotyczącej Prawa Morza.

Artykuł  14

Niniejsza Umowa ma zastosowanie, z jednej strony, do terytoriów, na których obowiązuje Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Gospodarczą i na warunkach ustanowionych w tym Traktacie oraz, z drugiej strony, do terytorium Republiki Gambii.

Artykuł  15

Załącznik i Protokół stanowią integralną część niniejszej Umowy, a odniesienie do niniejszej Umowy stanowi również odniesienie do Załącznika i Protokołu, o ile przepisy nie stanowią inaczej.

Artykuł  16

Niniejsza Umowa zostaje zawarta na wstępny okres trzech lat, począwszy od dnia jej wejścia w życie. O ile jedna ze Stron nie wypowie niniejszej Umowy w drodze sześciomiesięcznego wypowiedzenia przez dniem, w którym upływa okres wstępny, pozostanie ona w mocy na kolejne dwuletnie okresy, pod warunkiem że nie zostanie wypowiedziana w drodze, co najmniej trzymiesięcznego wypowiedzenia przed dniem upływu takiego dwuletniego okresu. W takim przypadku mają miejsce negocjacje między Stronami w celu określenia w drodze wspólnego porozumienia, zmian lub dodatków do Załącznika lub Protokołu, które powinny zostać wprowadzone.

Artykuł  17

Niniejsza Umowa wchodzi w życie w dniu, w którym Strony notyfikują sobie wzajemnie zakończenie procedur niezbędnych w tym celu.

Artykuł  18

Niniejsza Umowa, sporządzona w dwóch egzemplarzach w języku duńskim, niderlandzkim, angielskim, francuskim, niemieckim, greckim, włoskim, portugalskim i hiszpańskim, przy czym każdy z tych tekstów jest jednakowo autentyczny, zostanie złożona w archiwach Sekretariatu Generalnego Rady Wspólnot Europejskich, która przekaże uwierzytelniony odpis każdej ze Stron.

ZAŁĄCZNIK

WARUNKI REGULUJĄCE PRZEPROWADZANIE POŁOWÓW PRZEZ STATKI WSPÓLNOTOWE W WYŁĄCZNEJ STREFIE EKONOMICZNEJ GAMBII

A. WNIOSEK O LICENCJĘ I FORMALNOŚCI ZWIĄZANE Z WYDAWANIEM LICENCJI

Procedura składania wniosku o licencję oraz wydawanie licencji umożliwiających statkom pływającym pod banderą Państw Członkowskich Wspólnoty prowadzenie połowów w wyłącznej strefie ekonomicznej Gambii przebiega w sposób następujący:

Odpowiednie władze Wspólnoty składają odpowiednim władzom Gambii, poprzez Przedstawicielstwo Komisji Wspólnot Europejskich w Gambii, wniosek w odniesieniu do każdego statku, który zamierza dokonywać połowów na mocy niniejszej Umowy, co najmniej 10 dni przed dniem rozpoczęcia wnioskowanego okresu ważności.

Wniosek zostanie sporządzony na formularzach przewidzianych w tym celu przez Rząd Gambii. Wzór został załączony do niniejszej Umowy.

Każdemu wnioskowi o licencję towarzyszy dowód zapłaty za okres ważności licencji.

Władze Gambii dostarczają następnie licencję armatorom lub ich przedstawicielom.

Licencje muszą zawsze znajdować się na pokładzie.

1. Postanowienia stosowane w odniesieniu do tuńczykowców i taklowców

a) Opłaty ustala się w wysokości 20 ECU za tonę złowioną w wyłącznej strefie ekonomicznej Gambii.

b) Wnioski o licencję dla tuńczykowców i taklowców są wystawiane po dokonaniu na rzecz Accountant General's Department Gambii płatności w formie kwoty ryczałtowej wynoszącej 1.000 ECU na rok za każdy sejner do połowu tuńczyka, 200 ECU na rok za każdy statek do połowu tuńczyka na wędkę i 200 ECU na rok za każdy taklowiec, równoważnej opłatom za:

– 50 ton tuńczyka złowionego na rok w przypadku sejnerów,

– 10 ton tuńczyka złowionego na rok w przypadku statków do połowu tuńczyka na wędkę,

– 10 ton włócznika złowionego na rok w przypadku taklowców.

Tymczasowe zestawienie opłat należnych za rok połowowy jest sporządzane przez Komisję Wspólnot Europejskich na koniec każdego roku połowowego na podstawie zestawień połowów składanych przez armatorów i przedkładanych równocześnie władzom Gambii i odpowiedniemu departamentowi Komisji. Odpowiadająca kwota jest regulowana przez armatorów na rzecz Accountant General's Department Gambii nie późnej niż trzy miesiące po upływie roku połowowego.

Końcowe zestawienie należnych opłat jest sporządzane przez Komisję, po uwzględnieniu dostępnej opinii naukowej, takiej jak ICCAT. Końcowe zestawienie jest przekazywane władzom Gambii i ogłaszane armatorom, którzy mają 30 dni na uregulowanie swoich zobowiązań finansowych.

Jednakże jeżeli kwota końcowego zestawienia jest niższa niż powyżej wspomniana zaliczka, powstała w ten sposób różnica nie podlega zwrotowi.

2. Postanowienia stosowane w odniesieniu do trawlerów i innych statków

Opłaty wynoszą dla:

a) statków przechowujących świeże ryby:

– 80 ECU/BRT na rok dla statków poławiających skorupiaki,

– 50 ECU/BRT na rok dla innych statków;

b) dla statków zamrażalni:

– 80 ECU/BRT na rok dla statków poławiających krewetki,

– 60 ECU/BRT na rok dla innych statków.

Opłaty takie są wpłacane na rzecz Accountant General's Department Gambii w walucie wskazanej przez władze Gambii.

B. ZESTAWIENIE POŁOWÓW

W odniesieniu do trawlerów, zestawienie połowów przewidziane w artykule 6 jest sporządzane, co miesiąc zgodnie z załączonym wzorem.

Jeżeli postanowienia te nie zostaną wypełnione, władze Gambii zastrzegają sobie prawo zawieszenia licencji statku, który nie dotrzymał tych postanowień, do momentu wypełnienia formalności.

C. STREFY POŁOWOWE

i) Połowy trawlerów i taklowców wspólnotowych w wyłącznej strefie ekonomicznej Gambii są dozwolone od 12 mili od geograficznych linii podstawowych.

ii) Tuńczykowce są dopuszczone do połowów na wodach znajdujących się pod zwierzchnictwem lub jurysdykcją Gambii.

D. PARAMETRY STATKÓW

Jedynym ograniczeniem dotyczącym parametrów statków stosowanym wobec statków wspólnotowych łowiących w wyłącznej strefie ekonomicznej Gambii jest maksymalna pojemność wynosząca 1 500 BRT w odniesieniu do trawlerów.

E. DOZWOLONE OCZKA

Dozwolone rozmiary oczek dla worka włoku (oczka w pełni rozciągnięte) wynoszą:

a) 60 mm dla statków łowiących ryby;

b) 40 mm dla statków łowiących głowonogi;

c) 25 mm dla statków łowiących krewetki.

Rozmiar takich oczek może zostać poddany przeglądowi na pierwszym spotkaniu Wspólnego Komitetu.

Statki łowiące tuńczyka w wyłącznej strefie ekonomicznej Gambii powinny odpowiadać środkom regulacyjnym ICCAT.

F. SZKOLENIA ZAWODOWE

Armatorzy, którym udzielono licencji na mocy Umowy wspierają szkolenia zawodowe obywateli Gambii. Zasady i warunki takiego wsparcia, które może przyjąć formę zabierania na pokład gambijskich rybaków lub zapłaty przez armatorów kwoty ryczałtowej przeznaczonej na szkolenie rybaków, mogą zostać określone w ramach Wspólnego Komitetu począwszy od czwartego roku obowiązywania Umowy.

REPUBLIKA GAMBII

WNIOSEK O LICENCJĘ DLA STATKÓW RYBACKICH NA POŁOWY NA WODACH GAMBII

I. WNIOSKODAWCA:

1. Nazwa wnioskodawcy: .................................

2. Nazwa przedsiębiorstwa: .............................

3. Adres: ..............................................

II. STATEK:

1. Nazwa:...............................................

2. Numer rejestracyjny: ................................

3. Data i miejsce budowy: ..............................

4. Radiowy sygnał wywoławczy: ..........................

5. Kraj rejestracji: ...................................

6. Pojemność rejestrowa brutto: ........................

7. Liczba ładowni na ryby:..............................

8. Pojemność ładowni:...................................

9. Łączna liczba członków załogi:.......................

10. Metoda połowowa: ....................................

11. Czy statek jest zamrażalnią? ........................

12. Jeżeli tak:

- pojemność zamrażalnicza: ..........................

- pojemność magazynowa:..............................

13. Nazwisko kapitana statku: ...........................

III. OKRES OBOWIĄZYWANIA:

Od ......................... do .........................

.....................

(Data)

.....................

(Podpis)

grafika

PROTOKÓŁ

między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Rządem Republiki Gambii

Artykuł  1

Ograniczenia określone w artykule 4 Umowy zostają ustalone w następujący sposób:

1. Tuńczykowce:

a) sejnery zamrażalnie: 48.500 BRT

b) połowy na wędkę 2.900 BRT

Uprawnienia dotyczące połowów prowadzonych przez statki łowiące na wędki zostaną rozszerzone na wniosek Komisji do 3.500 BRT.

2. Taklowce: 1.200 BRT

3. Trawlery i inne statki

a) Trawlery przechowujące świeże ryby: 7.000 BRT

b) Inne statki przechowujące świeże ryby:

Na wniosek Wspólnoty uprawnienia dotyczące połowów prowadzonych przez statki łowiące skorupiaki zostaną przyznane do kwoty 570 BRT.

c) Trawlery zamrażalnie:

– połów krewetek: 2.325 BRT

Na wniosek Wspólnoty uprawnienia dotyczące połowów zostaną rozszerzone do 2 575 BRT.

– połów innych gatunków: 10.500 BRT.

Artykuł  2

Całkowita liczba dni połowowych dla statków przechowujących świeże ryby i trawlerów zamrażalni w wyłącznej strefie ekonomicznej Gambii jest ograniczona odpowiednio do 1.900 dni połowowych i 3.100 dni połowowych w każdym roku połowowym.

Władze Gambii powiadomią właściwy departament Komisji poprzez Przedstawicielstwo Komisji Wspólnot Europejskich w Bandżul, kiedy zostanie wykorzystane 80 % dni połowowych w odniesieniu do każdej kategorii statków.

Artykuł  3

Statki zamierzające łowić w wyłącznej strefie ekonomicznej Gambii powiadomią Stację Radiową w Bandżul o ich wejściu do wymienionej strefy: zgłoszenie opuszczenia strefy powinno odbyć się w ten sam sposób. Obliczenie liczby dni połowowych spędzonych w wyłącznej strefie ekonomicznej Gambii powinno zostać dokonane na podstawie tych zgłoszeń.

Artykuł  4
1.
Kwota rekompensaty określona w artykule 9 Umowy zostaje ustalona na czas obowiązywania niniejszego Protokołu w wysokości ryczałtowej wynoszącej 3.300.000 ECU, płatne w równych ratach rocznych.
2.
Rekompensata zostanie zapłacona na rzecz Accountant General's Department Gambii.
Artykuł  5

Wykorzystanie rekompensaty przewidzianej w artykule 4 leży w wyłącznej gestii Rządu Gambii.

Artykuł  6

Wspólnota zapłaci kwotę 80.000 ECU na rzecz finansowania programu naukowego w Gambii w celu zdobycia szerszej wiedzy na temat zasobów rybnych w odpowiednich częściach środkowo-wschodniego Oceanu Atlantyckiego.

Artykuł  7

Obie Strony zgadzają się niniejszym, że niezbędnym warunkiem powodzenia ich współpracy jest poprawa umiejętności i know-how osób zaangażowanych w sektorze rybołówstwa. W tym celu, Wspólnota ułatwi obywatelom Gambii dostęp do zakładów w Państwach Członkowskich i przewidzi w tym celu pięć stypendiów i dotacji szkoleniowych na maksymalnie dwa lata, w okresie przewidzianym w artykule 9, w zakresie różnorodnej tematyki naukowej, technicznej i ekonomicznej związanej z zasobami rybnymi.

Na wniosek władz Gambii, dwie z takich dwuletnich dotacji mogą zostać wykorzystane do sfinansowania wypraw badawczych i pokrycia kosztów uczestnictwa urzędników Ministerstwa Zasobów Wodnych i Środowiska w konferencjach, warsztatach i seminariach.

Artykuł  8

Jeżeli Europejska Wspólnota Gospodarcza nie dokona płatności przewidzianych w artykule 4, 6 i 7 niniejszego Protokołu, Umowa w sprawie połowów zostaje zawieszona.

Artykuł  9

Niniejszy Protokół obowiązuje przez okres trzech lat od daty wejścia w życie Umowy.

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.