Dyrektywa 2012/30/UE w sprawie koordynacji gwarancji, jakie są wymagane w państwach członkowskich od spółek w rozumieniu art. 54 akapit drugi Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w celu uzyskania ich równoważności, dla ochrony interesów zarówno wspólników, jak i osób trzecich w zakresie tworzenia spółki akcyjnej, jak również utrzymania i zmian jej kapitału (wersja przekształcona)
Dz.U.UE.L.2012.315.74
Akt utracił mocDYREKTYWA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY 2012/30/UE
z dnia 25 października 2012 r.
w sprawie koordynacji gwarancji, jakie są wymagane w państwach członkowskich od spółek w rozumieniu art. 54 akapit drugi Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w celu uzyskania ich równoważności, dla ochrony interesów zarówno wspólników, jak i osób trzecich w zakresie tworzenia spółki akcyjnej, jak również utrzymania i zmian jej kapitału
(wersja przekształcona)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 50 ust. 1 i ust. 2 lit. g),
uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
po przekazaniu projektu aktu ustawodawczego parlamentom narodowym,
uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego 1 ,
stanowiąc zgodnie ze zwykłą procedurą ustawodawczą 2 ,
(1) Druga dyrektywa Rady 77/91/EWG z dnia 13 grudnia 1976 r. w sprawie koordynacji gwarancji, jakie są wymagane w państwach członkowskich od spółek w rozumieniu art. 54 akapit drugi Traktatu, w celu uzyskania ich równoważności, dla ochrony interesów zarówno wspólników, jak i osób trzecich w zakresie tworzenia spółki akcyjnej, jak również utrzymania i zmian jej kapitału 3 została kilkakrotnie znacząco zmieniona 4 . Ze względu na konieczność dalszych zmian, dla zachowania przejrzystości należy ją przekształcić.
(2) Koordynacja przewidziana w art. 50 ust. 2 lit. g) Traktatu oraz w programie ogólnym mającym na celu zniesienie ograniczeń w swobodzie przedsiębiorczości, zapoczątkowana przez pierwszą dyrektywę Rady 68/151/EWG z dnia 9 marca 1968 r. w sprawie koordynacji gwarancji, jakie są wymagane w państwach członkowskich od spółek w rozumieniu art. 58 akapit drugi Traktatu, w celu uzyskania ich równoważności w całej Wspólnocie, dla zapewnienia ochrony interesów zarówno wspólników, jak i osób trzecich 5 ma szczególną wagę w odniesieniu do spółek akcyjnych, ponieważ działalność tych spółek dominuje w gospodarce państw członkowskich oraz wykracza często poza ich terytorium.
(3) Dla zapewnienia równoważnej ochrony minimalnej, zarówno dla akcjonariuszy, jak i dla wierzycieli spółek akcyjnych, koordynacja przepisów prawa krajowego dotyczących ich tworzenia, jak również utrzymania, podwyższenia i obniżenia ich kapitału jest szczególnie istotna.
(4) W Unii statut lub akt założycielski spółki akcyjnej musi umożliwiać każdemu zainteresowanemu zapoznanie się z podstawowymi danymi spółki, w tym z dokładną strukturą jej kapitału.
(5) Przepisy unijne są konieczne w celu utrzymania kapitału, stanowiącego zabezpieczenie wierzycieli, w szczególności wprowadzając zakaz jego obniżania przez dokonywanie nienależnych wypłat na rzecz akcjonariuszy oraz ograniczając prawo nabywania własnych akcji przez spółkę.
(6) Ograniczenia w zakresie nabywania własnych akcji przez spółkę powinny mieć zastosowanie nie tylko do transakcji dokonywanych przez samą spółkę, ale również do operacji dokonywanych przez każdą osobę działającą we własnym imieniu, ale na rzecz spółki.
(7) W celu zapobiegania posługiwaniu się przez spółkę akcyjną, dla realizacji nabywania własnych akcji przy braku poszanowania przewidzianych w takich transakcjach ograniczeń, inną spółką, w której pierwsza wymieniona spółka dysponuje większością głosów lub możliwością wywierania dominującego wpływu, należy rozszerzyć uregulowania obowiązujące w przypadku nabywania przez spółkę swoich własnych akcji na najważniejsze i najczęściej występujące przypadki nabywania akcji przez wyżej wspomnianą inną spółkę. Należy rozszerzyć te uregulowania na operacje subskrypcji akcji spółek akcyjnych.
(8) W celu zapobiegania obchodzeniu przepisów niniejszej dyrektywy, należy objąć uregulowaniami, o których mowa w motywie 7, spółki objęte przepisami dyrektywy 2009/101/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 16 września 2009 r. w sprawie koordynacji gwarancji, jakie są wymagane w państwach członkowskich od spółek w rozumieniu art. 54 akapit drugi Traktatu, w celu uzyskania ich równoważności, dla zapewnienia ochrony interesów zarówno wspólników, jak i osób trzecich 6 , jak również spółki podlegające prawu krajów trzecich mające porównywalną strukturę prawną.
(9) W przypadku gdy relacje między spółką akcyjną i inną spółką, o której mowa w motywie 7, mają charakter jedynie pośredni, należy zmniejszyć wymagania mające zastosowanie w przypadku gdy relacja ta ma charakter bezpośredni, dopuszczając zawieszenie prawa głosu jako minimalny środek pozwalający osiągnąć cele niniejszej dyrektywy.
(10) Ponadto uzasadnione jest wyłączenie sytuacji, w których specyficzny charakter danego rodzaju działalności zawodowej wyklucza zagrożenie dla realizacji celów niniejszej dyrektywy.
(11) Uwzględniając cele określone w art. 50 ust. 2 lit. g) Traktatu, niezbędne jest, aby przepisy państw członkowskich dotyczące podwyższania i obniżania kapitału zapewniały przestrzeganie i zharmonizowanie zasad równego traktowania akcjonariuszy mających tę samą pozycję oraz zapewniało ochronę wierzycieli, których roszczenia powstały przed podjęciem decyzji o obniżeniu kapitału.
(12) W celu wzmocnienia ujednoliconej ochrony wierzycieli we wszystkich państwach członkowskich wierzyciele powinni mieć możliwość, pod pewnymi warunkami, skorzystania z postępowania sądowego lub administracyjnego, w przypadku gdy ich wierzytelności są zagrożone w konsekwencji obniżenia kapitału spółki akcyjnej.
(13) Aby zapobiegać nadużyciom na rynku, państwa członkowskie powinny uwzględnić, do celów wykonania niniejszej dyrektywy, przepisy dyrektywy 2003/6/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 28 stycznia 2003 r. w sprawie wykorzystywania poufnych informacji i manipulacji na rynku (nadużyć na rynku) 7 , rozporządzenia Komisji (WE) nr 2273/2003 z dnia 22 grudnia 2003 r. wykonującego dyrektywę 2003/6/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do zwolnień dla programów odkupu i stabilizacji instrumentów finansowych 8 oraz dyrektywy Komisji 2004/72/WE z dnia 29 kwietnia 2004 r. wykonującej dyrektywę 2003/6/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w zakresie dopuszczalnych praktyk rynkowych, definicji informacji wewnętrznej w odniesieniu do towarowych instrumentów pochodnych, sporządzania list osób mających dostęp do informacji wewnętrznych, powiadamiania o transakcjach związanych z zarządem oraz powiadamiania o podejrzanych transakcjach 9 .
(14) W świetle wyroku Trybunału Sprawiedliwości z dnia 6 maja 2008 r. w sprawie C-133/06 Parlament przeciwko Radzie 10 uznaje się za konieczne przeredagowanie art. 6 ust. 3 dyrektywy 77/91/EWG w celu usunięcia istniejącej wtórnej podstawy prawnej oraz wprowadzenia przepisu o zbadaniu oraz, w razie potrzeby, o korekcie kwoty, o której mowa w ust. 1 tego artykułu, zarówno przez Parlament Europejski, jak i Radę.
(15) Niniejsza dyrektywa nie powinna naruszać obowiązków państw członkowskich odnoszących się do terminów transpozycji do prawa krajowego i stosowania dyrektyw określonych w załączniku II, część B,
PRZYJMUJĄ NINIEJSZĄ DYREKTYWĘ:
Nazwa każdej z form spółek wymienionych w załączniku I zawiera oznaczenie odróżniające tę spółkę od innych form spółek lub jest połączona z takim oznaczeniem.
Wyrazy "spółka inwestycyjna o zmiennym kapitale" w rozumieniu niniejszej dyrektywy oznaczają tylko te spółki:
Statut lub akt założycielski spółki zawiera co najmniej następujące informacje:
Co najmniej następujące informacje muszą być zawarte w statucie spółki, akcie założycielskim lub odrębnym dokumencie ogłoszonym zgodnie z procedurą ustanowioną przez przepisy każdego z państw członkowskich zgodnie z art. 3 dyrektywy 2009/101/WE:
W skład subskrybowanego kapitału mogą wchodzić jedynie aktywa dające się wycenić. Jednakże do aktywów tych nie zalicza się zobowiązania do wykonania pracy lub świadczenia usług.
Akcje nie mogą być emitowane po cenie niższej niż ich nominalna wartość lub, w przypadku braku wartości nominalnej, poniżej ich wartości księgowej.
Jednakże państwa członkowskie mogą zezwolić osobom, które zawodowo zajmują się lokowaniem akcji, na zapłatę ceny niższej od całkowitej ceny emisyjnej akcji subskrybowanych podczas tej procedury.
Akcje emitowane w zamian za wkłady muszą zostać pokryte w momencie utworzenia spółki lub w chwili uzyskania przez nią zezwolenia na podjęcie działalności, w stopniu nie niższym niż 25 % ich wartości nominalnej lub, w przypadku braku wartości nominalnej, ich wartości księgowej.
Jednakże w przypadku gdy akcje emitowane są w zamian za wkłady niepieniężne w chwili utworzenia spółki lub uzyskania zezwolenia na podjęcie działalności, muszą one zostać całkowicie pokryte w terminie pięciu lat od chwili jej utworzenia lub uzyskania przez nią zezwolenia na podjęcie działalności.
W przypadku gdy państwa członkowskie zadecydują o stosowaniu niniejszego artykułu w przypadkach, o których mowa w akapicie pierwszym, mogą postanowić, aby sprawozdanie przewidziane w niniejszym artykule i sprawozdanie jednego lub kilku niezależnych biegłych rewidentów w sprawie projektu warunków połączenia lub podziału mogły być sporządzone przez tego samego biegłego rewidenta lub tych samych biegłych rewidentów.
Jednakże w przypadku gdy na cenę tę wpłynęły wyjątkowe okoliczności, które znacząco zmieniłyby wartość aktywów w dacie ich faktycznego wniesienia, w tym również w przypadkach, gdy rynek takich zbywalnych papierów wartościowych lub instrumentów rynku pieniężnego stracił płynność, dokonuje się ponownej wyceny z inicjatywy i na odpowiedzialność organu administrującego lub zarządzającego.
Do celów takiej ponownej wyceny stosuje się art. 10 ust. 1, 2 i 3.
W przypadku wystąpienia nowych okoliczności kwalifikujących, które zasadniczo zmieniłyby wartość godziwą aktywów w dacie ich faktycznego wniesienia, dokonuje się ponownej wyceny z inicjatywy i na odpowiedzialność organu administrującego lub zarządzającego.
Do celów takiej ponownej wyceny stosuje się art. 10 ust. 1, 2 i 3.
W przypadku braku takiej ponownej wyceny, jeden lub większa liczba akcjonariuszy, posiadających łączny udział wynoszący przynajmniej 5 % subskrybowanego kapitału spółki w dniu podjęcia decyzji o podwyższeniu kapitału, może zażądać przeprowadzenia wyceny przez niezależnego biegłego rewidenta; w tym przypadku stosuje się art. 10 ust. 1, 2 i 3.
Taki akcjonariusz lub akcjonariusze mogą złożyć wniosek aż do dnia faktycznego wniesienia wkładu, pod warunkiem że w dniu złożenia takiego wniosku posiadają oni nadal, tak jak w dniu podjęcia decyzji o podwyższeniu kapitału, łączny udział wynoszący przynajmniej 5 % subskrybowanego kapitału spółki.
Ust. 2 akapity od drugiego do piątego niniejszego artykułu stosuje się odpowiednio.
Ogłoszenia dokonuje się w sposób określony w przepisach każdego z państw członkowskich zgodnie z art. 3 dyrektywy 2009/101/WE.
Państwa członkowskie mogą również wymagać stosowania tych przepisów, o ile te aktywa należą do akcjonariusza lub jakiejkolwiek innej osoby.
Z zastrzeżeniem przepisów dotyczących obniżenia kapitału subskrybowanego, akcjonariusze nie mogą być zwolnieni z obowiązku wniesienia wkładów.
Do momentu późniejszej koordynacji przepisów krajowych, państwa członkowskie podejmą niezbędne środki, aby zapewnić co najmniej gwarancje tożsame z tymi przewidzianymi w art. 2-4 na wypadek przekształcenia spółki w innego rodzaju w spółkę akcyjną.
Art. 2-15 nie naruszają przepisów przewidzianych przez państwa członkowskie w zakresie kompetencji i procedury odnoszących się do zmian statutu lub aktu założycielskiego.
Termin "spółka inwestycyjna o kapitale stałym" w rozumieniu niniejszego ustępu oznacza wyłącznie takie spółki:
W zakresie, w jakim państwa członkowskie korzystają z tej możliwości:
Wszelkie wypłaty dokonane z naruszeniem art. 17 muszą być zwrócone przez akcjonariuszy, którzy je otrzymali, jeżeli spółka wykaże, że akcjonariusze ci wiedzieli o nieprawidłowości wypłat dokonanych na ich rzecz lub powinni byli o nich wiedzieć biorąc pod uwagę okoliczności.
Jednakże przepisy państwa członkowskiego mogą przewidzieć, że każda taka osoba może zwolnić się z tego obowiązku wykazując brak po swojej stronie jakiejkolwiek winy.
Ponadto państwa członkowskie mogą również poddać nabycie w rozumieniu akapitu pierwszego któremukolwiek z następujących warunków:
Akcje nabyte z naruszeniem art. 21 i 22 zbywa się w terminie 1 roku od dnia ich nabycia. W razie braku ich zbycia w tym terminie stosuje się art. 22 ust. 3.
Dokładnie sprawdza się wypłacalność osoby trzeciej lub, w przypadku transakcji wielostronnych, każdej ze stron.
Organ administrujący lub zarządzający przedkłada walnemu zgromadzeniu pisemne sprawozdanie wskazujące:
Sprawozdanie to składa się w rejestrze w celu jego ogłoszenia zgodnie z art. 3 dyrektywy 2009/101/WE.
Spółka umieszcza w bilansie po stronie pasywów niepodlegającą podziałowi rezerwę w wysokości łącznej pomocy finansowej.
Jednakże transakcje te nie mogą spowodować obniżenia aktywów netto spółki poniżej poziomu określonego w art. 17 ust. 1.
W przypadkach gdy poszczególni członkowie organu administrującego lub zarządzającego spółki będącej stroną transakcji, o której mowa w art. 25 ust. 1, lub organu administrującego lub zarządzającego jednostki dominującej w rozumieniu art. 1 siódmej dyrektywy Rady 83/349/EWG z dnia 13 czerwca 1983 r. wydanej na podstawie art. 50 ust. 2 lit. g) Traktatu w sprawie skonsolidowanych sprawozdań finansowych 17 lub sama jednostka dominująca lub osoby działające we własnym imieniu, ale na rachunek członków takich organów lub takich jednostek są jednocześnie stroną takiej transakcji, państwa członkowskie zapewniają za pomocą odpowiednich gwarancji, aby transakcja taka nie była sprzeczna z najlepszym interesem spółki.
Akapit pierwszy stosuje się również, jeśli inna spółka podlega prawu państwa trzeciego i ma formę prawną porównywalną do form prawnych wymienionych w art. 1 dyrektywy 2009/101/WE.
Jednakże w przypadku gdy spółka akcyjna pośrednio dysponuje większością praw głosu lub też może pośrednio wywierać dominujący wpływ na inną spółkę, państwa członkowskie nie są zobowiązane do stosowania akapitu pierwszego i drugiego, o ile ich przepisy przewidują zawieszenie prawa głosu związanego z akcjami spółki akcyjnej, którym dysponuje inna spółka.
Państwa członkowskie nie są zobowiązane do ustanowienia przepisów dla innych przypadków niż te wymienione w tiret pierwszym i drugim;
Jednakże prawo głosu związane z tymi akcjami zostaje zawieszone i akcje te zostają wzięte pod uwagę w procedurze oceny mającej na celu określenie czy warunek ustanowiony w art. 21 ust. 1 lit. b) został spełniony.
Akcje wyemitowane w zamian za wkłady w wyniku podwyższenia kapitału subskrybowanego muszą być pokryte w proporcji nie niższej niż 25 % swojej wartości nominalnej lub, w razie braku wartości nominalnej, ich wartości księgowej. Jeśli jest przewidywana nadwyżka emisyjna, jej wysokość musi być całkowicie pokryta.
Stosuje się art. 10 ust. 2 i 3 oraz art. 11 i 12.
Jednakże w przypadku połączenia lub podziału państwa członkowskie stosują akapit pierwszy jedynie w przypadku gdy sprawozdanie w sprawie projektu warunków połączenia lub podziału zostało sporządzone przez jednego lub kilku niezależnych biegłych rewidentów.
Jeżeli państwa członkowskie zadecydują o stosowaniu ust. 2 w przypadku połączenia lub podziału, mogą postanowić, aby sprawozdanie przewidziane w niniejszym artykule i sprawozdanie sporządzone przez jednego lub kilku niezależnych biegłych rewidentów w sprawie projektu warunków połączenia lub podziału mogły być sporządzone przez tego samego biegłego rewidenta lub tych samych biegłych rewidentów.
W przypadku gdy podwyższenie kapitału nie zostanie całkowicie subskrybowane, kapitał ulega podwyższeniu jedynie do wysokości przeprowadzonej subskrypcji, o ile warunki emisji wyraźnie przewidują taką możliwość.
Każde obniżenie kapitału subskrybowanego, z wyjątkiem obniżenia wynikającego z orzeczenia sądu, musi być co najmniej przedmiotem decyzji walnego zgromadzenia, podjętej zgodnie z zasadami dotyczącymi kworum i większości określonymi w art. 44 bez uszczerbku dla art. 40 i 41. Decyzja taka zostaje ogłoszona w sposób przewidywany w przepisach każdego z państw członkowskich zgodnie z art. 3 dyrektywy 2009/101/WE.
Zawiadomienie o zwołaniu walnego zgromadzenia wskazuje co najmniej cel obniżenia kapitału i sposób, według którego ma to nastąpić.
Jeśli występuje kilka rodzajów akcji, decyzja walnego zgromadzenia dotycząca obniżenia kapitału subskrybowanego podlega odrębnemu głosowaniu co najmniej dla każdej grupy akcjonariuszy, których prawa mogą być w jego wyniku naruszone.
Państwa członkowskie ustalają warunki wykonywania prawa przewidzianego w akapicie pierwszym. W każdym przypadku państwa członkowskie zapewniają, aby wierzyciele mogli zwrócić się do odpowiedniego organu administracyjnego lub sądowego o odpowiednie gwarancje, pod warunkiem że są w stanie wykazać w sposób wiarygodny, że z powodu obniżenia kapitału subskrybowanego zaspokojenie ich roszczeń jest zagrożone oraz że nie uzyskali odpowiednich gwarancji od spółki.
Kapitał subskrybowany nie może być obniżony do wysokości niższej od kapitału minimalnego określonego zgodnie z art. 6.
Jednakże państwa członkowskie mogą zezwolić na takie obniżenie, jeżeli jednocześnie określą, że decyzja o obniżeniu wywiera skutki tylko gdy nastąpi podwyższenie kapitału subskrybowanego do poziomu równego co najmniej obowiązującemu minimum.
W przypadku gdy przepisy państwa członkowskiego zezwalają na całkowite lub częściowe umorzenie kapitału subskrybowanego bez jego obniżania, muszą być zachowane przynajmniej następujące warunki:
W wypadkach objętych zakresem art. 39, art. 40 ust. 1 lit. b) i art. 41 ust. 1, jeżeli istnieje kilka rodzajów akcji, decyzja walnego zgromadzenia dotycząca umorzenia kapitału subskrybowanego lub jego obniżenia przez umorzenie akcji jest poddana odrębnemu głosowaniu w każdej grupie akcjonariuszy, których prawa mogą być naruszone w wyniku tych czynności.
W przypadku gdy przepisy państwa członkowskiego zezwalają spółkom na emisję akcji przeznaczonych do umorzenia, czynność tę uzależnia się od spełnienia przynajmniej następujących warunków:
Przepisy państw członkowskich muszą przewidywać, że decyzje, o których mowa w art. 33 ust. 4 i 5 oraz art. 34, 35, 39 i 42, muszą być podejmowane co najmniej większością nie niższą niż dwie trzecie głosów związanych z reprezentowanymi papierami wartościowymi lub reprezentowanym kapitałem subskrybowanym.
Jednakże przepisy państw członkowskich mogą przewidywać, że zwykła większość głosów wskazanych w akapicie pierwszym jest wystarczająca, o ile jest reprezentowana co najmniej połowa kapitału subskrybowanego.
W celu wykonania niniejszej dyrektywy, przepisy państw członkowskich zapewniają równe traktowanie akcjonariuszy znajdujących się w takiej samej sytuacji.
Dyrektywa 77/91/EWG, zmieniona aktami wymienionymi w załączniku II część A, zostaje uchylona, bez naruszenia obowiązków państw członkowskich odnoszących się do terminów transpozycji do prawa krajowego i stosowania dyrektyw określonych w załączniku II część B.
Odesłania do uchylonej dyrektywy odczytuje się jako odesłania do niniejszej dyrektywy, zgodnie z tabelą korelacji w załączniku III.
Niniejsza dyrektywa wchodzi w życie dwudziestego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsza dyrektywa skierowana jest do państw członkowskich.
Sporządzono w Strasburgu dnia 25 października 2012 r.
W imieniu Parlamentu Europejskiego | W imieniu Rady |
M. SCHULZ | A. D. MAVROYIANNIS |
Przewodniczący | Przewodniczący |
ZAŁĄCZNIKI
ZAŁĄCZNIK I
21 FORMY SPÓŁEK, O KTÓRYCH MOWA W ART. 1 UST. 1 AKAPIT PIERWSZY
21 FORMY SPÓŁEK, O KTÓRYCH MOWA W ART. 1 UST. 1 AKAPIT PIERWSZY
la société anonyme/de naamloze vennootschap,
акціонерно дружество,
akciová spolećnost,
aktieselskab,
die Aktiengesellschaft,
aktsiaselts,
the public company limited by shares,
the public company limited by guarantee and having a share capital,
η ανώνυμη εταιρία,
la sociedad anónima,
la société anonyme,
dioničko društvo,
la società per azioni,
δημόσιες εταιρείες περιορισμένης ευθύνης με μετοχές, δημόσιες εταιρείες περιορισμένης ευθύνης με εγγύηση που διαθέτουν μετοχικό κεφάλαιο,
akciju sabiedrlba,
akcinė bendrovė,
la société anonyme,
nyilvánosan müködö részvénytársaság,
kumpanija pubblika/public limited liability company,
de naamloze vennootschap,
die Aktiengesellschaft,
spółka akcyjna,
a sociedade anónima,
societate pe actiuni,
delniška družba,
akciová spoloćnost',
julkinen osakeyhtiö/publikt aktiebolag,
aktiebolag,
the public company limited by shares,
the public company limited by guarantee and having a share capital.
ZAŁĄCZNIK II
CZĘŚĆ A
Uchylona dyrektywa i jej kolejne zmiany
Uchylona dyrektywa i jej kolejne zmiany
Dyrektywa Rady 77/91/EWG
(Dz.U. L 26 z 31.1.1977, s. 1)
Załącznik I tytuł III pkt C Aktu przystąpienia z 1979 r.
(Dz.U L 291 z 19.11.1979, s. 89)
Załącznik I Aktu przystąpienia z 1985 r.
(Dz.U L 302 z 15.11.1985, s. 157)
Dyrektywa Rady 92/101/EWG
(Dz.U L 347 z 28.11.1992, s. 64)
Załącznik I tytuł XI pkt A Aktu przystąpienia z 1994 r.
(Dz.U C 241 z 29.8.1994, s. 194)
Załącznik II lit A, ust 4 Aktu przystąpienia z 2003 r.
(Dz.U L 236 z 23.9.2003, s. 338)
Dyrektywa 2006/68/WE Parlamentu Europejskiego i Rady
(Dz.U L 264 z 25.9.2006, s. 32)
Dyrektywa Rady 2006/99/WE tylko pkt A ust. 2 załącznika
(Dz.U L 363 z 20.12.2006, s. 137)
Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/109/WE tylko art. 1
(Dz.U L 259 z 2.10.2009, s. 14)
CZĘŚĆ B
Wykaz terminów transpozycji do prawa krajowego i stosowania
Wykaz terminów transpozycji do prawa krajowego i stosowania
Dyrektywa | Termin transpozycji | Data rozpoczęcia stosowania |
77/91/EWG | 17 grudnia 1978 r. | - |
92/101/EWG | 31 grudnia 1993 r. | 1 stycznia 1995 r. |
2006/68/WE | 15 kwietnia 2008 r. | - |
2006/99/WE | 1 stycznia 2007 r. | - |
2009/109/WE | 30 czerwca 2011 r. | - |
ZAŁĄCZNIK III
TABELA KORELACJI
TABELA KORELACJI
Dyrektywa 77/91/EWG | Niniejsza dyrektywa |
art. 1 ust. 1 akapit pierwszy wprowadzenie | art. 1 ust. 1 akapit pierwszy |
art. 1 ust. 1 akapit pierwszy tiret pierwsze do dwudzieste siódme | załącznik I |
art. 1 ust. 1 akapit drugi | art. 1 ust. 1 akapit drugi |
art. 1 ust. 2 | art. 1 ust. 2 |
art. 2 wprowadzenie | art. 2 wprowadzenie |
art. 2 lit. a) | art. 2 lit. a) |
art. 2 lit. b) | art. 2 lit. b) |
art. 2 lit. c) tiret pierwsze | art. 2 lit. c) |
art. 2 lit. c) tiret drugie | art. 2 lit. d) |
art. 2 lit. d) | art. 2 lit. e) |
art. 2 lit. e) | art. 2 lit. f) |
art. 3-5 | art. 3-5 |
art. 6 ust. 1 akapit pierwszy | art. 6 ust. 1 |
art. 6 ust. 1 akapit drugi | - |
art. 6 ust. 2 | - |
art. 6 ust. 3 | art. 6 ust. 2 |
art. 7 | art. 7 |
art. 8 ust. 1 | art. 8 akapit pierwszy |
art. 8 ust. 2 | art. 8 akapit drugi |
art. 9 ust. 1 | art. 9 akapit pierwszy |
art. 9 ust. 2 | art. 9 akapit drugi |
art. 10 | art. 10 |
art. 10a ust. 1 akapit pierwszy | art. 11 ust. 1 akapit pierwszy |
art. 10a ust. 1 akapit drugi zdanie pierwsze | art. 11 ust. 1 akapit drugi |
art. 10a ust. 1 akapit drugi zdanie drugie | art. 11 ust. 1 akapit trzeci |
art. 10a ust. 2 akapit pierwszy | art. 11 ust. 2 akapit pierwszy |
art. 10a ust. 2 akapit drugi zdanie pierwsze | art. 11 ust. 2 akapit drugi |
art. 10a ust. 2 akapit drugi zdanie drugie | art. 11 ust. 2 akapit trzeci |
art. 10a ust. 2 akapit trzeci zdanie pierwsze | art. 11 ust. 2 akapit czwarty |
art. 10a ust. 2 akapit trzeci zdanie drugie | art. 11 ust. 2 akapit piąty |
art. 10a ust. 3 | art. 11 ust. 3 |
art. 10b | art. 12 |
art. 11 ust. 1 akapit pierwszy zdanie pierwsze | art. 13 ust. 1 akapit pierwszy |
art. 11 ust. 1 akapit pierwszy zdanie drugie | art. 13 ust. 1 akapit drugi |
art. 11 ust. 1 akapit drugi | art. 13 ust. 1 akapit trzeci |
art. 11 ust. 2 | art. 13 ust. 2 |
art. 12 | art. 14 |
art. 13 | art. 15 |
art. 14 | art. 16 |
art. 15 ust. 1 lit. a) | art. 17 ust. 1 |
art. 15 ust. 1 lit. b) | art. 17 ust. 2 |
art. 15 ust. 1 lit. c) | art. 17 ust. 3 |
art. 15 ust. 1 lit. d) | art. 17 ust. 4 |
art. 15 ust. 2 | art. 17 ust. 5 |
art. 15 ust. 3 | art. 17 ust. 6 |
art. 15 ust. 4 akapit pierwszy | art. 17 ust. 7 akapit pierwszy |
art. 15 ust. 4 akapit drugi tiret pierwsze | art. 17 ust. 7 akapit drugi lit. a) |
art. 15 ust. 4 akapit drugi tiret drugie | art. 17 ust. 7 akapit drugi lit. b) |
art. 15 ust. 4 akapit trzeci | art. 17 ust. 7 akapit trzeci |
art. 16 | art. 18 |
art. 17 | art. 19 |
art. 18 | art. 20 |
art. 19 ust. 1 akapit pierwszy | art. 21 ust. 1 akapit pierwszy |
art. 19 ust. 1 akapit drugi pkt (i)-(v) | art. 21 ust. 1 akapit drugi lit. a)-e) |
art. 19 ust. 2 i 3 | art. 19 ust. 2 i 3 |
art. 20 | art. 22 |
art. 21 | art. 23 |
art. 22 | art. 24 |
art. 23 ust. 1 akapit pierwszy | art. 25 ust. 1 |
art. 23 ust. 1 akapit drugi zdanie pierwsze | art. 25 ust. 2 akapit pierwszy |
art. 23 ust. 1 akapit drugi zdanie drugie | art. 25 ust. 2 akapit drugi |
art. 23 ust. 1 akapit trzeci zdanie pierwsze | art. 25 ust. 3 akapit pierwszy |
art. 23 ust. 1 akapit trzeci pierwsza część zdania drugiego | art. 25 ust. 3 akapit drugi wprowadzenie |
art. 23 ust. 1 akapit trzeci druga część zdania drugiego | art. 25 ust. 3 akapit drugi lit. a)-e) |
art. 23 ust. 1 akapit trzeci zdanie trzecie | art. 25 ust. 3 akapit trzeci |
art. 23 ust. 1 akapit czwarty zdanie pierwsze | art. 25 ust. 4 akapit pierwszy |
art. 23 ust. 1 akapit czwarty zdanie drugie | art. 25 ust. 4 akapit czwarty |
art. 23 ust. 1 akapit piąty | art. 25 ust. 5 |
art. 23 ust. 2 zdanie drugie | art. 25 ust. 6 akapit pierwszy |
art. 23 ust. 2 zdanie pierwsze | art. 25 ust. 6 akapit drugi |
art. 23 ust. 3 | art. 25 ust. 7 |
art. 23a | art. 26 |
art. 24 | art. 27 |
art. 24a ust. 1 lit. a) | art. 28 ust. 1 akapit pierwszy |
art. 24a ust. 1 lit. b) | art. 28 ust. 1 akapit drugi |
art. 24a ust. 2 | art. 28 ust. 1 akapit trzeci |
art. 24a ust. 3 | art. 28 ust. 2 |
art. 24a ust. 4 lit. a) | art. 28 ust. 3 |
art. 24a ust. 4 lit. b) | art. 28 ust. 4 |
art. 24a ust. 5 | art. 28 ust. 5 |
art. 24a ust. 6 | art. 28 ust. 6 |
art. 25 | art. 29 |
art. 26 | art. 30 |
art. 27 | art. 31 |
art. 28 | art. 32 |
art. 29 | art. 33 |
art. 30 | art. 34 |
art. 31 | art. 35 |
art. 32 | art. 36 |
art. 33 | art. 37 |
art. 34 zdanie pierwsze | art. 38 akapit pierwszy |
art. 34 zdanie drugie | art. 38 akapit drugi |
art. 35 | art. 39 |
art. 36 | art. 40 |
art. 37 | art. 41 |
art. 38 | art. 42 |
art. 39 | art. 43 |
art. 40 ust. 1 | art. 44 akapit pierwszy |
art. 40 ust. 2 | art. 44 akapit drugi |
art. 41 | art. 45 |
art. 42 | art. 46 |
art. 43 ust. 1 | - |
art. 43 ust. 2 akapit pierwszy | art. 47 ust. 1 |
art. 43 ust. 2 akapit pierwszy i trzeci | - |
art. 43 ust. 3 | art. 47 ust. 2 |
- | art. 48 |
- | art. 49 |
art. 44 | art. 50 |
- | załącznik II |
- | załącznik III |
© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.