Dyrektywa 2005/36/WE w sprawie uznawania kwalifikacji zawodowych
Dz.U.UE.L.2005.255.22
Akt obowiązującyDYREKTYWA 2005/36/WE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY
z dnia 7 września 2005 r.
w sprawie uznawania kwalifikacji zawodowych
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 40, art. 47 ust. 1, art. 47 ust. 2 zdanie pierwsze i trzecie oraz art. 55,
uwzględniając wniosek Komisji 1 ,
uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego 2 ,
stanowiąc zgodnie z procedurą określoną w art. 251 Traktatu 3 ,
(1) Zgodnie z art. 3 ust. 1 lit. c) Traktatu jednym z celów Wspólnoty jest zniesienie przeszkód w swobodnym przepływie osób i usług między Państwami Członkowskimi. Dla obywateli Państw Członkowskich oznacza to w szczególności możliwość wykonywania zawodu jako osoba pracująca na własny rachunek lub jako pracownik najemny, w Państwie Członkowskim innym niż to, w którym zdobyli kwalifikacje zawodowe. Ponadto art. 47 ust. 1 Traktatu przewiduje uchwalenie dyrektyw zmierzających do wzajemnego uznawania dyplomów, świadectw i innych dokumentów potwierdzających posiadanie kwalifikacji.
(2) Po posiedzeniu Rady Europejskiej w Lizbonie w dniach 23. i 24. marca 2000 r. Komisja przyjęła komunikat w sprawie "Strategii rynku wewnętrznego w dziedzinie usług", zakładającej w szczególności stworzenie takich warunków, by swobodne świadczenie usług na terytorium Wspólnoty było równie proste jak w przypadku usług świadczonych na terytorium pojedynczego Państwa Członkowskiego. Nawiązując do komunikatu Komisji zatytułowanego "Nowe europejskie rynki pracy, otwarte i dostępne dla wszystkich", Rada Europejska na posiedzeniu w Sztokholmie w dniach 23. i 24. marca 2001 r. powierzyła Komisji zadanie przedstawienia wiosennej Radzie Europejskiej w 2002 r. szczegółowych propozycji dotyczących bardziej jednolitego, przejrzystego i elastycznego systemu uznawania kwalifikacji.
(3) Gwarancje przyznane w niniejszej dyrektywie osobom, które uzyskały kwalifikacje zawodowe w jednym z Państw Członkowskich, w zakresie dostępu do tego samego zawodu i jego wykonywania w innym Państwie Członkowskim na takich samych prawach jak obywatele tego drugiego Państwa Członkowskiego, nie zwalniają migrujących specjalistów z obowiązku wypełniania wszelkich niedyskryminujących warunków wykonywania zawodu, które mogą zostać ustanowione przez to drugie Państwo, o ile znajdują one obiektywne uzasadnienie i są proporcjonalne.
(4) 4 W celu ułatwienia swobodnego świadczenia usług należy ustanowić szczegółowe przepisy zmierzające do poszerzenia możliwości prowadzenia działalności zawodowej pod tytułem zawodowym w oryginalnym brzmieniu. W przypadku usług społeczeństwa informacyjnego świadczonych na odległość powinny obowiązywać także przepisy dyrektywy 2000/31/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2000 r. w sprawie niektórych aspektów prawnych usług społeczeństwa informacyjnego, w szczególności handlu elektronicznego, w ramach rynku wewnętrznego 5 .
(5) Ze względu na obowiązywanie odrębnych systemów, z jednej strony dla transgranicznego świadczenia usług o charakterze tymczasowym i okazjonalnym, a z drugiej strony dla podejmowania działalności gospodarczej, powinny zostać określone kryteria rozróżnienia tych dwóch form w przypadku gdy usługodawca przenosi się na terytorium przyjmującego Państwa Członkowskiego.
(6) Wprowadzanie ułatwień w świadczeniu usług musi odbywać się przy pełnym poszanowaniu wymogów w zakresie zdrowia i bezpieczeństwa publicznego oraz ochrony konsumentów. Dlatego należy ustanowić szczególne przepisy dotyczące przedstawicieli zawodów regulowanych, związanych ze zdrowiem lub bezpieczeństwem publicznym, którzy świadczą usługi transgraniczne tymczasowo lub okazjonalnie.
(7) Przyjmujące Państwo Członkowskie może, w niezbędnych przypadkach i zgodnie z prawem wspólnotowym, ustanowić wymogi dokonywania odpowiednich zgłoszeń. Wymogi te nie mogą skutkować nałożeniem na usługodawców nieproporcjonalnych ciężarów i uniemożliwiać im korzystania ze swobody świadczenia usług albo zmniejszać wynikające z niej korzyści. Należy dokonywać okresowej oceny potrzeby dalszego utrzymywania takich wymogów w świetle postępu dokonywanego w tworzeniu wspólnotowych ram współpracy administracyjnej Państw Członkowskich.
(8) Usługodawca powinien podlegać obowiązującym w przyjmującym Państwie Członkowskim przepisom dyscyplinarnym, bezpośrednio związanym z kwalifikacjami zawodowymi, takim jak przepisy regulujące kwestie definicji zawodu, zakresu czynności należących do danego zawodu lub zastrzeżonych dla jego przedstawicieli, używania tytułów zawodowych oraz poważnych uchybień zawodowych, co bezpośrednio wiąże się z ochroną i bezpieczeństwem konsumentów.
(9) Przy zachowaniu, dla celów swobody przedsiębiorczości, zasad i gwarancji stanowiących podstawę obecnie obowiązujących, zróżnicowanych systemów uznawania kwalifikacji, należy poprawić odpowiednie przepisy, opierając się na dotychczasowym doświadczeniu. Dodatkowo ze względu na to, że odpowiednie dyrektywy były kilkakrotnie zmieniane, należy zreorganizować i zracjonalizować ich przepisy poprzez ujednolicenie obowiązujących zasad. W tym celu niezbędne jest zastąpienie dyrektyw Rady 89/48/EWG 6 i 92/51/EWG 7 , jak również dyrektywy 1999/42/WE Parlamentu Europejskiego i Rady 8 , dotyczących ogólnego systemu uznawania kwalifikacji zawodowych, oraz dyrektyw Rady 77/452/EWG 9 , 77/453/EWG 10 , 78/686/EWG 11 , 78/687/EWG 12 , 78/1026/EWG 13 , 78/1027/EWG 14 , 80/154/EWG 15 , 80/155/EWG 16 , 85/384/EWG 17 , 85/432/EWG 18 , 85/433/EWG 19 i 93/16/EWG 20 , dotyczących zawodów: pielęgniarki odpowiedzialnej za opiekę ogólną, lekarza dentysty, lekarza weterynarii, położnej, architekta, farmaceuty i lekarza, poprzez połączenie ich w jednym tekście.
(10) Niniejsza dyrektywa nie stanowi przeszkody dla uznawania przez Państwa Członkowskie, zgodnie z własnymi przepisami, kwalifikacji zawodowych zdobytych poza terytorium Unii Europejskiej przez obywateli państw trzecich. Uznawanie kwalifikacji powinno być w każdym przypadku uzależnione od spełnienia minimalnych wymogów w zakresie wykształcenia, przewidzianych dla danego zawodu.
(11) W przypadku zawodów objętych ogólnym systemem uznawania kwalifikacji, zwanym dalej "systemem ogólnym", Państwa Członkowskie powinny zachować prawo do określania minimalnego poziomu kwalifikacji wymaganego dla zagwarantowania właściwej jakości usług świadczonych na ich terytorium. Jednakże, zgodnie z art. 10, 39 i 43 Traktatu, nie powinny one wymagać od obywatela jednego z Państw Członkowskich uzyskania kwalifikacji, określonych wyłącznie na podstawie odniesienia do dyplomów uzyskiwanych w ramach ich własnego systemu szkolnictwa w przypadku gdy obywatel ten uzyskał całość lub część tych kwalifikacji w innym Państwie Członkowskim. W konsekwencji należy ustanowić zasadę, zgodnie z którą każde przyjmujące Państwo Członkowskie, w którym dany zawód jest zawodem regulowanym, powinno uwzględnić kwalifikacje zdobyte w innym Państwie Członkowskim oraz ustalić, czy kwalifikacje te odpowiadają kwalifikacjom, których ono wymaga. Ogólny system uznawania kwalifikacji nie narusza prawa Państw Członkowskich do ustanowienia dla osób wykonujących dany zawód w tym Państwie Członkowskim szczególnych wymogów wynikających z przepisów dotyczących wykonywania danego zawodu uzasadnionych interesem publicznym. Przepisy tego rodzaju dotyczą, między innymi, zasad organizacji zawodu, standardów zawodowych, w tym dotyczących zasad etycznych, nadzoru oraz odpowiedzialności. Dyrektywa nie ma na celu ingerencji w uprawnienie Państw Członkowskich do przeciwdziałania nieuczciwemu uchylaniu się przez niektórych z ich obywateli od przestrzegania przepisów krajowych dotyczących wykonywania zawodu.
(12) Niniejsza dyrektywa dotyczy uznawania przez Państwa Członkowskie kwalifikacji zawodowych uzyskanych w innym Państwie Członkowskim. Nie dotyczy jednak uznawania przez Państwa Członkowskie decyzji w sprawie uznania kwalifikacji podjętych przez inne Państwa Członkowskie na podstawie niniejszej dyrektywy. Osoby, których kwalifikacje zawodowe zostały uznane na podstawie niniejszej dyrektywy, nie mogą tym samym powołać się na to uznanie w celu nabycia w Państwie Członkowskim swego pochodzenia praw, które nie wynikają z kwalifikacji zawodowych uzyskanych w tym Państwie Członkowskim, chyba że wykażą uzyskanie dodatkowych kwalifikacji zawodowych w przyjmującym Państwie Członkowskim.
(13) W celu zdefiniowania mechanizmu uznawania w ramach systemu ogólnego, konieczne jest zgrupowanie różnych krajowych programów edukacyjnych i szkoleniowych na różnych poziomach. Poziomy te są określone jedynie w związku z funkcjonowaniem systemu ogólnego i nie mają wpływu na krajowe struktury edukacji i kształcenia, ani na uprawnienia Państw Członkowskich w tej dziedzinie.
(14) Mechanizm uznawania ustanowiony w dyrektywach 89/48/EWG oraz 92/51/EWG pozostaje niezmieniony. W związku z tym posiadacz dyplomu zaświadczającego o ukończeniu kształcenia na poziomie pomaturalnym, które trwało co najmniej jeden rok, powinien mieć dostęp do zawodu regulowanego w Państwie Członkowskim, w którym dostęp jest uwarunkowany posiadaniem dyplomu ukończenia studiów uniwersyteckich lub innych studiów wyższych trwających cztery lata, bez względu na poziom, do którego zaliczany jest dyplom wymagany w przyjmującym Państwie Członkowskim. W przeciwnym przypadku, gdy dostęp do zawodu regulowanego jest uwarunkowany ukończeniem studiów uniwersyteckich lub innych studiów wyższych trwających dłużej niż cztery lata, dostęp taki powinien zostać przyznany jedynie osobom posiadającym dyplom ukończenia studiów uniwersyteckich lub innych studiów wyższych trwających co najmniej trzy lata.
(15) W przypadku braku harmonizacji minimalnych wymogów w zakresie wykształcenia, wymaganego do dostępu do zawodów objętych systemem ogólnym, przyjmujące Państwo Członkowskie powinno mieć możliwość wprowadzenia środka wyrównawczego. Środek ten powinien być proporcjonalny i uwzględniać, w szczególności, doświadczenie zawodowe wnioskodawcy. Doświadczenie pokazuje, że pozostawienie migrantowi możliwości wyboru, zdania testu umiejętności bądź odbycia stażu adaptacyjnego stanowi wystarczającą gwarancję stwierdzenia poziomu jego kwalifikacji, dlatego odstąpienie od tego wyboru musi być w każdym przypadku uzasadnione istotnym wymogiem interesu publicznego.
(16) 21 W celu wspierania swobodnego przepływu specjalistów, przy równoczesnym zapewnieniu właściwego poziomu kwalifikacji, poszczególne stowarzyszenia i organizacje zawodowe lub Państwa Członkowskie powinny mieć możliwość zaproponowania stworzenia wspólnych platform na szczeblu europejskim. Niniejsza dyrektywa powinna, pod określonymi warunkami i zgodnie z uprawnieniami Państw Członkowskich w dziedzinie określania kwalifikacji niezbędnych dla wykonywania zawodu na ich terytorium, jak również istoty i organizacji ich systemów kształcenia zawodowego oraz zgodnie z prawem wspólnotowym, w szczególności wspólnotowym prawem konkurencji, uwzględniać takie inicjatywy, równocześnie wspierając w tym kontekście nadanie bardziej automatycznego charakteru uznawaniu kwalifikacji w ramach systemu ogólnego. Stowarzyszenia zawodowe zdolne do przedstawienia propozycji wspólnych platform powinny być reprezentatywne na szczeblu krajowym i europejskim. Wspólną platformę stanowi zespół kryteriów umożliwiających złagodzenie w jak najszerszym zakresie skutków znaczących różnic w dziedzinie wymogów dotyczących wykształcenia, jakie stwierdzono, w co najmniej dwóch trzecich Państw Członkowskich, w tym we wszystkich Państwach Członkowskich, w których dany zawód jest regulowany. Kryteria te mogłyby przykładowo obejmować wymogi, takie jak: dodatkowe szkolenie, staż adaptacyjny odbywany w formie nadzorowanej praktyki, test umiejętności, wymóg posiadania minimalnego poziomu doświadczenia zawodowego albo też połączenie tych wymogów.
(17) W celu uwzględnienia wszystkich sytuacji, które w dalszym ciągu nie podlegają przepisom dotyczącym uznawania kwalifikacji zawodowych, system ogólny powinien zostać rozszerzony na te przypadki, które nie zostały objęte systemem szczególnym wskutek tego, że dany zawód nie został objęty żadnym systemem bądź też w przypadku, gdy dany zawód wprawdzie został objęty takim szczególnym systemem, jednakże wnioskodawca z pewnych szczególnych i wyjątkowych przyczyn nie spełnia warunków koniecznych do skorzystania z tego systemu.
(18) Istnieje potrzeba uproszczenia warunków podejmowania szeregu rodzajów działalności przemysłowej, handlowej i rzemieślniczej w Państwach Członkowskich, w których zawody te są regulowane, przez osoby, które wykonywały daną działalność przez stosowny i wystarczająco długi okres w innym Państwie Członkowskim, z równoczesnym utrzymaniem co do tych rodzajów działalności systemu automatycznego uznawania kwalifikacji na podstawie doświadczenia zawodowego.
(19) Swoboda przemieszczania się i wzajemne uznawanie dokumentów potwierdzających posiadanie kwalifikacji lekarzy, pielęgniarek odpowiedzialnych za opiekę ogólną (przy czym termin ten obejmuje również pielęgniarzy), lekarzy dentystów, lekarzy weterynarii, położnych, farmaceutów i architektów, muszą opierać się na ogólnej zasadzie automatycznego uznawania kwalifikacji na podstawie skoordynowanych, minimalnych wymogów w zakresie wykształcenia. Dodatkowo warunkiem wykonywania w Państwach Członkowskich zawodu lekarza, pielęgniarki odpowiedzialnej za opiekę ogólną, lekarza weterynarii, położnej (przy czym termin ten obejmuje również położnego) i farmaceuty powinno być posiadanie przez osobę zainteresowaną kwalifikacji gwarantujących, że posiada ona wykształcenie spełniające ustanowione minimalne wymogi. Powyższy system należy uzupełnić o szereg przepisów dotyczących ochrony praw nabytych, z których wykwalifikowani specjaliści będą mogli korzystać pod pewnymi warunkami.
(20) 22 W celu uwzględnienia charakteru kształcenia lekarzy i lekarzy dentystów oraz związanego z tym dorobku wspólnotowego w dziedzinie wzajemnego uznawania kwalifikacji, uzasadnione jest utrzymanie zasady automatycznego uznawania specjalności medycznych i lekarsko-dentystycznych, wspólnych przynajmniej dla dwóch Państw Członkowskich wobec specjalności, które są uznane w momencie przyjęcia niniejszej dyrektywy. W celu uproszczenia systemu rozszerzenie automatycznego uznawania kwalifikacji o nowe specjalności medyczne po wejściu w życie niniejszej dyrektywy powinno być jednak ograniczone do takich specjalności, które występują w przynajmniej dwóch piątych Państw Członkowskich. Ponadto niniejsza dyrektywa nie narusza prawa Państw Członkowskich do uzgodnienia między sobą automatycznego uznawania kwalifikacji zgodnie z ich własnymi zasadami w określonych specjalnościach medycznych i stomatologicznych występujących w tych Państwach, lecz niepodlegających automatycznemu uznawaniu w rozumieniu niniejszej dyrektywy.
(21) Automatyczne uznawanie formalnych kwalifikacji lekarza posiadającego podstawowy poziom wykształcenia medycznego nie narusza uprawnienia Państw Członkowskich do decydowania, czy kwalifikacje te będą powiązane z czynnościami zawodowymi.
(22) Wszystkie Państwa Członkowskie powinny formalnie rozróżniać zawód lekarza dentysty od zawodu lekarza, niezależnie od posiadanej przez niego specjalizacji z odontostomatologii. Państwa Członkowskie powinny zagwarantować, że kształcenie lekarzy dentystów zapewni im uzyskanie umiejętności niezbędnych dla zapobiegania, diagnozowania i leczenia nieprawidłowości i chorób zębów, jamy ustnej, szczęki, żuchwy oraz okolic przyległych. Działalność zawodowa lekarza dentysty powinna być wykonywana przez osoby posiadające kwalifikacje lekarza dentysty określone w niniejszej dyrektywie.
(23) Nie wydaje się pożądane określanie jednolitych norm kształcenia położnych dla wszystkich Państw Członkowskich. Powinno się raczej zapewnić im możliwie największą swobodę w organizowaniu swojego kształcenia.
(24) W celu uproszczenia niniejszej dyrektywy należy odnieść się do pojęcia "farmaceuta", aby wyznaczyć zakres stosowania przepisów dotyczących automatycznego uznawania kwalifikacji bez uszczerbku dla odrębności występujących w przepisach krajowych regulujących tą działalność.
(25) Osoby posiadające kwalifikacje farmaceuty są specjalistami w dziedzinie leków i z zasady powinny być uprawnione do wykonywania zawodu farmaceuty w jego podstawowym zakresie we wszystkich Państwach Członkowskich. Określenie tego minimalnego zakresu w niniejszej dyrektywie nie powoduje ani ograniczenia zakresu uprawnień farmaceutów w Państwach Członkowskich, w szczególności dotyczących analiz biomedycznych, ani też stworzenia monopolu dla tych specjalistów, jako że pozostaje to wyłącznie w kompetencji Państw Członkowskich. Przepisy niniejszej dyrektywy nie naruszają prawa Państw Członkowskich do wprowadzenia dodatkowych wymogów w zakresie kształcenia, warunkujących możliwość wykonywania czynności nieujętych w skoordynowanym podstawowym zakresie czynności. Oznacza to, że Państwo Członkowskie powinno mieć możliwość wprowadzania tych wymogów wobec obywateli posiadających kwalifikacje objęte automatycznym uznawaniem w rozumieniu niniejszej dyrektywy.
(26) Niniejsza dyrektywa nie zapewnia koordynacji wszystkich wymogów w zakresie podejmowania i wykonywania działalności w dziedzinie farmacji. W szczególności kwestie rozmieszczenia geograficznego aptek i monopolu na wydawanie produktów leczniczych powinny pozostać w kompetencji Państw Członkowskich. Dyrektywa nie wprowadza żadnych zmian w przepisach ustawowych, wykonawczych i administracyjnych Państw Członkowskich wprowadzających zakaz wykonywania przez spółki niektórych czynności w dziedzinie farmacji lub uzależniających wykonywanie tych czynności od spełnienia określonych warunków.
(27) Projekt architektoniczny, jakość obiektów budowlanych, ich harmonijne wkomponowanie w otoczenie, poszanowanie charakteru krajobrazu naturalnego i miejskiego oraz zbiorowego i prywatnego dziedzictwa należą do kwestii o znaczeniu publicznym. Dlatego też wzajemne uznawanie kwalifikacji powinno być oparte na kryteriach jakościowych i ilościowych gwarantujących, że osoby posiadające uznane kwalifikacje potrafią zrozumieć i wyrazić potrzeby jednostek, grup społecznych i władz w zakresie planowania przestrzennego, projektowania, organizacji i konstrukcji budynków, konserwacji i wykorzystywania dziedzictwa architektonicznego oraz ochrony naturalnej równowagi.
(28) Krajowe regulacje w dziedzinie architektury oraz podejmowania i wykonywania działalności zawodowej przez architektów mają bardzo zróżnicowany zakres. W większości Państw Członkowskich działalność w dziedzinie architektury prowadzona jest de iure bądź de facto przez osoby posiadające wyłącznie tytuł architekta lub dodatkowo także inny tytuł, przy czym osoby te nie mają wyłączności na prowadzenie takiej działalności, chyba że wynika to przepisów ustawowych. Działalność ta, bądź tylko niektóre jej rodzaje, może być wykonywana także przez przedstawicieli innych zawodów, w szczególności przez inżynierów, którzy uzyskali specjalistyczne wykształcenie w dziedzinie budownictwa lub sztuki budowania. W celu uproszczenia niniejszej dyrektywy należy odnieść się do pojęcia "architekt", aby wyznaczyć zakres stosowania przepisów dotyczących automatycznego uznawania kwalifikacji w dziedzinie architektury, bez uszczerbku dla odrębności występujących w przepisach krajowych regulujących tą działalność.
(29) 23 W przypadku przedstawienia przez organizację zawodową lub stowarzyszenie, które działają w zakresie zawodu regulowanego na szczeblu europejskim i krajowym, uzasadnionego wniosku dotyczącego szczególnych postanowień dotyczących uznawania kwalifikacji w oparciu o zharmonizowane minimalne wymogi w zakresie wykształcenia, Komisja ocenia zasadność przyjęcia projektu zmiany niniejszej dyrektywy.
(30) Aby system uznawania kwalifikacji zawodowych był skuteczny, powinny zostać ustalone jednolite procedury i zasady postępowania w zakresie jego wprowadzenia w życie, jak również określone warunki wykonywania zawodu.
(31) Ponieważ współpraca między Państwami Członkowskimi oraz pomiędzy Państwami Członkowskimi a Komisją powinna ułatwić wdrożenie niniejszej dyrektywy oraz realizację wynikających z niej zobowiązań, należy zapewnić warunki służące tej współpracy.
(32) Wprowadzenie przez stowarzyszenia lub organizacje zawodowe legitymacji zawodowych na szczeblu europejskim mogłoby ułatwić mobilność przedstawicieli danych zawodów, w szczególności poprzez przyspieszenie wymiany informacji pomiędzy przyjmującym Państwem Członkowskim a Państwem Członkowskim pochodzenia. Legitymacja zawodowa powinna umożliwiać monitorowanie kariery osób wykonujących dany zawód, które prowadzą działalność w różnych Państwach Członkowskich. Legitymacje te, przy pełnym poszanowaniu przepisów dotyczących ochrony danych, mogłyby zawierać informacje na temat kwalifikacji zawodowych danej osoby (dotyczące uniwersytetu lub instytucji, w których uzyskała ona wykształcenie, posiadanych kwalifikacji, doświadczenia zawodowego), jej miejsca prowadzenia działalności, sankcji nałożonych na tą osobę w związku z wykonywaniem zawodu oraz informacje dotyczące właściwego organu.
(33) Ustanowienie sieci ośrodków informacji mających za zadanie dostarczenie obywatelom Państw Członkowskich informacji i wsparcia zapewni przejrzystość systemowi uznawania kwalifikacji. W ośrodkach informacji każdy zainteresowany obywatel oraz Komisja uzyskają wszelkie informacje i adresy istotne w procedurze uznawania. Wyznaczenie przez każde Państwo Członkowskie pojedynczego ośrodka informacji w ramach tej sieci nie wpływa na ich organizację i uprawnienia na szczeblu krajowym. W szczególności nie stanowi to przeszkody dla wyznaczenia szeregu innych biur na szczeblu krajowym, przy czym ośrodek informacji wyznaczony w ramach wyżej wymienionej sieci będzie odpowiedzialny za koordynację działań z tymi biurami oraz kierowanie obywateli, w razie potrzeby, do właściwego biura.
(34) Zarządzanie różnorodnymi systemami uznawania kwalifikacji ustanowionymi w dyrektywach sektorowych oraz systemem ogólnym okazało się zadaniem uciążliwym i skomplikowanym. Dlatego potrzebne jest uproszczenie zarządzania i dostosowania niniejszej dyrektywy do postępu naukowego i technicznego, w szczególności w przypadku koordynacji minimalnych wymogów w zakresie wykształcenia dla potrzeb automatycznego uznawania kwalifikacji. W tym celu powinien zostać powołany wspólny komitet ds. uznawania kwalifikacji zawodowych oraz należy zapewnić odpowiedni udział przedstawicieli organizacji zawodowych, również na poziomie wspólnotowym.
(35) Środki niezbędne dla wdrożenia niniejszej dyrektywy należy przyjąć zgodnie z procedurą określoną w decyzji Rady 1999/468/WE z dnia 28 czerwca 1999 r. ustanawiającą warunki wykonywania uprawnień wykonawczych przyznanych Komisji 24 .
(36) Sporządzanie przez Państwa Członkowskie sprawozdania okresowego z wdrożenia niniejszej dyrektywy, zawierającego dane statystyczne, umożliwi ocenę oddziaływania systemu uznawania kwalifikacji zawodowych.
(37) Należy ustanowić odpowiednią procedurę przyjmowania środków tymczasowych, na wypadek gdyby stosowanie przepisów niniejszej dyrektywy napotykało na istotne trudności w Państwie Członkowskim.
(38) Przepisy niniejszej dyrektywy nie wpływają na kompetencje Państw Członkowskich w zakresie organizacji ich krajowego systemu ubezpieczeń społecznych oraz określania działań, które należy w ramach tego systemu realizować.
(39) 25 Wobec szybkości przemian technologicznych i postępu naukowego uczenie się przez całe życie ma szczególne znaczenie w odniesieniu do znaczącej liczby zawodów. W tym kontekście rolą Państw Członkowskich jest przyjęcie szczegółowych przepisów dotyczących odpowiedniego dalszego kształcenia, które umożliwi przedstawicielom tych zawodów stałe zaznajamianie się ze zmianami, które przynosi postęp techniczny i naukowy.
(40) W związku z tym, że cele niniejszej dyrektywy, a mianowicie racjonalizacja, uproszczenie i poprawa regulacji dotyczących uznawania kwalifikacji zawodowych, nie mogą być w wystarczającym stopniu osiągnięte przez Państwa Członkowskie, a możliwe jest lepsze ich osiągnięcie na poziomie Wspólnoty, Wspólnota może podjąć działania zgodnie z zasadą pomocniczości określoną w art. 5 Traktatu. Zgodnie z zasadą proporcjonalności określoną w tym artykule niniejsza dyrektywa nie wykracza poza to, co jest konieczne do osiągnięcia tych celów.
(41) Niniejsza dyrektywa nie narusza art. 39 ust. 4 oraz art. 45 Traktatu, w szczególności w odniesieniu do notariuszy.
(42) Niniejsza dyrektywa w zakresie dotyczącym swobody przedsiębiorczości i świadczenia usług nie narusza innych, szczególnych przepisów prawnych dotyczących uznawania kwalifikacji zawodowych, takich jak przepisy obowiązujące w odniesieniu do transportu, pośredników ubezpieczeniowych oraz biegłych rewidentów. Niniejsza dyrektywa nie wpływa na stosowanie dyrektywy Rady 77/249/EWG z dnia 22 marca 1977 r. mającej na celu ułatwienie skutecznego korzystania przez prawników ze swobody świadczenia usług 26 ani dyrektywy 98/5/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 16 lutego 1998 r. mającej na celu ułatwienie stałego wykonywania zawodu prawnika w Państwie Członkowskim innym niż państwo uzyskania kwalifikacji zawodowych 27 . Uznawanie kwalifikacji zawodowych prawników dla celów podejmowania przez nich bezpośredniej działalności w przyjmującym Państwie Członkowskim na podstawie tytułu zawodowego przyjmującego Państwa Członkowskiego powinno zostać objęte przepisami niniejszej dyrektywy.
(43) W zakresie, w jakim są one regulowane, niniejsza dyrektywa dotyczy również wolnych zawodów, do których, zgodnie z niniejszą dyrektywą, należą zawody wykonywane osobiście na podstawie odpowiednich kwalifikacji zawodowych w sposób odpowiedzialny i zawodowo niezależny przez osoby świadczące usługi intelektualne i koncepcyjne w interesie klienta i w interesie publicznym. Wykonywanie zawodu może podlegać w Państwach Członkowskich, zgodnie z Traktatem, szczególnym ograniczeniom ustawowym zgodnie z prawem krajowym oraz uregulowaniom zawodowym przyjmowanym w tych ramach samodzielnie przez odpowiednie organizacje zawodowe, chroniącym i rozwijającym profesjonalizm oraz jakość usług, a także poufność w relacjach z klientem.
(44) Niniejsza dyrektywa nie narusza przepisów niezbędnych dla zapewnienia wysokiego poziomu ochrony zdrowia i konsumentów,
PRZYJMUJĄ NINIEJSZĄ DYREKTYWĘ:
TYTUŁ I
PRZEPISY OGÓLNE
PRZEPISY OGÓLNE
Cel
Niniejsza dyrektywa ustanawia zasady, na podstawie których każde Państwo Członkowskie, które uzależnia dostęp do zawodu regulowanego lub jego wykonywanie na swoim terytorium od posiadania szczególnych kwalifikacji zawodowych (zwane dalej "przyjmującym Państwem Członkowskim") uznaje, dla celów dostępu do tego zawodu i jego wykonywania, kwalifikacje zawodowe uzyskane w innym lub innych Państwach Członkowskich (zwanych dalej "rodzimym Państwem Członkowskim"), które umożliwiają posiadaczowi wymienionych kwalifikacji wykonywanie w tych Państwach tego samego zawodu.
W niniejszej dyrektywie ustanawia się również zasady dotyczące częściowego dostępu do zawodu regulowanego oraz uznawania praktyk zawodowych odbywanych w innym państwie członkowskim.
Zakres
Niniejszą dyrektywę stosuje się również wobec wszystkich obywateli państw członkowskich, którzy odbyli praktyki zawodowe poza rodzimym państwem członkowskim.
Definicje
Struktura i poziom kształcenia zawodowego oraz praktyk w okresie próbnym lub praktyk zawodowych określane są w ustawach, przepisach wykonawczych lub administracyjnych danego Państwa Członkowskiego albo są nadzorowane bądź zatwierdzane przez wyznaczony w tym celu organ;
Status prawny osoby odbywającej nadzorowaną praktykę w przyjmującym Państwie Członkowskim, zwłaszcza w zakresie prawa pobytu, obowiązków, uprawnień i przywilejów socjalnych, świadczeń i wynagrodzenia, określany jest przez właściwe organy tego Państwa Członkowskiego zgodnie z obowiązującymi przepisami wspólnotowymi;
Aby umożliwić przeprowadzenie tego testu, właściwe organy sporządzają - na podstawie porównania kształcenia i szkoleń wymaganych w przyjmującym państwie członkowskim z kształceniem i szkoleniami odbytymi przez wnioskodawcę - listę zagadnień, których nie obejmuje posiadany przez wnioskodawcę dyplom lub inny dokument potwierdzający kwalifikacje.
Test umiejętności musi uwzględniać fakt, że wnioskodawca jest wykwalifikowanym specjalistą w rodzimym państwie członkowskim lub w państwie członkowskim, z którego przybywa. Test umiejętności obejmuje zagadnienia wybrane z listy, których znajomość jest niezbędna do wykonywania danego zawodu w przyjmującym państwie członkowskim. Test może sprawdzać również znajomość zasad dotyczących wykonywania danego zawodu obowiązujących w przyjmującym państwie członkowskim.
Szczegóły dotyczące przeprowadzania testu umiejętności oraz status przysługujący w przyjmującym państwie członkowskim wnioskodawcy, który pragnie przygotowywać się do testu umiejętności w tym państwie członkowskim, określane są przez właściwe organy tego państwa członkowskiego.
Celem realizowanym przez stowarzyszenia i organizacje, o których mowa w akapicie pierwszym, jest w szczególności wspieranie i utrzymywanie wysokiego standardu w danej dziedzinie zawodowej. W tym celu podlegają one specjalnej formie uznania przez Państwa Członkowskie, oraz wydają swoim członkom dokument potwierdzający posiadanie kwalifikacji, zapewniają przestrzeganie przez członków przyjętych zasad wykonywania zawodu i przyznają im prawo używania tytułu bądź skrótu tytułu zawodowego lub prawo do korzystania ze statusu odpowiadającego temu wykształceniu.
Za każdym razem, gdy państwo członkowskie uznaje stowarzyszenie lub organizację, o których mowa w akapicie pierwszym, powiadamia o tym Komisję. Komisja sprawdza, czy to stowarzyszenie lub ta organizacja spełniają warunki określone w akapicie drugim. Aby uwzględnić zmiany regulacyjne w państwach członkowskich, Komisja jest uprawniona do przyjęcia aktów delegowanych zgodnie z art. 57c w celu aktualizacji załącznika I, jeżeli spełnione są warunki określone w akapicie drugim.
Jeżeli warunki określone w akapicie drugim nie są spełnione, Komisja przyjmuje akt wykonawczy w celu odrzucenia proponowanej aktualizacji załącznika I.
Skutki uznania
Europejska legitymacja zawodowa
Na użytek stałego prowadzenia działalności zawodowej wydanie europejskiej legitymacji zawodowej nie daje automatycznego prawa do wykonywania określonego zawodu, jeżeli w przyjmującym państwie członkowskim już obowiązują - przed wprowadzeniem europejskiej legitymacji zawodowej dla tego zawodu - wymogi rejestracyjne lub inne procedury kontrolne.
Wprowadzenie europejskiej legitymacji zawodowej dla konkretnego zawodu w drodze przyjęcia odpowiednich aktów wykonawczych, o których mowa w akapicie pierwszym, podlega wszystkim następującym warunkom:
Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 58 ust. 2.
Wniosek o wydanie europejskiej legitymacji zawodowej i utworzenie dokumentacji w systemie IMI
W stosownych przypadkach właściwy organ rodzimego państwa członkowskiego wydaje wszelkie dodatkowe zaświadczenia wymagane na mocy niniejszej dyrektywy. Właściwy organ rodzimego państwa członkowskiego sprawdza, czy wnioskodawca prowadzi zgodnie z prawem działalność w rodzimym państwie członkowskim oraz czy wszystkie niezbędne dokumenty wydane w rodzimym państwie członkowskim są ważne i autentyczne. W razie należycie uzasadnionych wątpliwości właściwy organ rodzimego państwa członkowskiego konsultuje się z właściwą instytucją i może zwrócić się do wnioskodawcy o poświadczone kopie dokumentów. W przypadku złożenia przez tego samego wnioskodawcę kolejnych wniosków właściwe organy rodzimego państwa członkowskiego oraz przyjmującego państwa członkowskiego nie mogą żądać ponownego złożenia dokumentów, które znajdują się już w dokumentacji w systemie IMI i są nadal ważne.
Europejska legitymacja zawodowa w zakresie tymczasowego i okazjonalnego świadczenia usług innych niż usługi objęte art. 7 ust. 4
Europejska legitymacja zawodowa w zakresie stałego prowadzenia działalności zawodowej oraz tymczasowego i okazjonalnego świadczenia usług na podstawie art. 7 ust. 4
Przyjmujące państwo członkowskie ma możliwość przedłużenia o dwa tygodnie określonych w ust. 2 i 3 terminów
automatycznego wydania europejskiej legitymacji zawodowej. Wyjaśnia ono przyczyny ich przedłużenia i informuje wnioskodawcę. Takie przedłużenie terminu można powtórzyć raz i jedynie jeśli jest to absolutnie niezbędne, w szczególności z powodów związanych ze zdrowiem publicznym lub bezpieczeństwem usługobiorców.
Przetwarzanie danych związanych z europejską legitymacją zawodową i dostęp do tych danych
W przypadku wniosku o usunięcie dokumentacji w systemie IMI związanej z europejską legitymacją zawodową wydaną do celów stałego prowadzenia działalności zawodowej lub tymczasowego i okazjonalnego świadczenia usług na podstawie art. 7 ust. 4 właściwe organy danego rodzimego państwa członkowskiego wydają posiadaczowi kwalifikacji zawodowych dokument poświadczający uznanie jego kwalifikacji zawodowych.
Komisja w drodze aktów wykonawczych określa przepisy dotyczące dostępu do dokumentacji w systemie IMI, oraz środki techniczne i procedury w zakresie weryfikacji, o której mowa w akapicie pierwszym. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 58 ust. 2.
Dostęp częściowy
Na użytek lit. c) właściwy organ przyjmującego państwa członkowskiego bierze pod uwagę, czy działalność zawodowa może być wykonywana niezależnie w rodzimym państwie członkowskim.
TYTUŁ II
SWOBODA ŚWIADCZENIA USŁUG
SWOBODA ŚWIADCZENIA USŁUG
Zasada swobodnego świadczenia usług
Tymczasowy i okazjonalny charakter świadczenia usług podlega każdorazowo indywidualnej ocenie, przy uwzględnieniu przede wszystkim jego długości, częstotliwości, regularności i ciągłości.
Wyłączenia
Zgodnie z art. 5 ust. 1 przyjmujące Państwo Członkowskie zwalnia usługodawców prowadzących działalność w innym Państwie Członkowskim z wymogów obowiązujących osoby wykonujące dany zawód, prowadzące działalność na jego terytorium, dotyczących:
Jednakże usługodawca informuje instytucję, o której mowa w lit. b), o świadczonych usługach przed ich świadczeniem, albo, w nagłych wypadkach, po ich wykonaniu.
Uprzednie oświadczenie składane w przypadku przeniesienia się usługodawcy
Najpóźniej w terminie jednego miesiąca od otrzymania oświadczenia wraz z dokumentami uzupełniającymi, o których mowa w ust. 1 i 2, właściwy organ informuje usługodawcę o swojej decyzji:
W przypadku zaistnienia trudności mogących skutkować opóźnieniem w podjęciu decyzji na podstawie akapitu drugiego właściwy organ powiadamia usługodawcę w tym samym terminie o przyczynie opóźnienia.
Trudności te rozwiązuje się w terminie jednego miesiąca od tego powiadomienia, natomiast decyzję wydaje się w terminie dwóch miesięcy od rozwiązania tych trudności.
Jeżeli pomiędzy kwalifikacjami zawodowymi usługodawcy i wykształceniem wymaganym w przyjmującym państwie członkowskim występują różnice na tyle istotne, że mogą być szkodliwe dla zdrowia lub bezpieczeństwa publicznego i nie jest możliwe ich zrównoważenie doświadczeniem zawodowym usługodawcy lub wiedzą, umiejętnościami i kompetencjami nabytymi poprzez uczenie się przez całe życie, formalnie potwierdzonymi w tym celu przez właściwą instytucję, przyjmujące państwo członkowskie umożliwia temu usługodawcy wykazanie, poprzez poddanie się testowi umiejętności, o którym mowa w akapicie drugim lit. b), że uzyskał on brakującą wiedzę, umiejętności lub kompetencje. Przyjmujące państwo członkowskie podejmuje na tej podstawie decyzję w sprawie zezwolenia na świadczenie usług. W każdym przypadku musi istnieć możliwość świadczenia usługi w terminie jednego miesiąca od podjęcia decyzji zgodnie z akapitem drugim.
Jeżeli właściwy organ nie podejmie działań w terminach określonych w akapitach drugim i trzecim, usługi mogą być świadczone.
W przypadkach gdy kwalifikacje zawodowe zostały sprawdzone zgodnie z niniejszym akapitem, usługi są świadczone przy użyciu tytułu zawodowego używanego w przyjmującym państwie członkowskim.
Współpraca administracyjna
Informacje przekazywane usługobiorcom
W przypadkach, w których usługa świadczona jest przy użyciu tytułu zawodowego Państwa Członkowskiego siedziby lub na podstawie dokumentu potwierdzającego posiadanie kwalifikacji usługodawcy, obok innych wymogów dotyczących przekazania informacji wynikających z prawa wspólnotowego, właściwe organy przyjmującego Państwa Członkowskiego mogą wymagać od usługodawcy przekazania usługobiorcy wszystkich lub niektórych spośród następujących informacji:
TYTUŁ III
SWOBODA PRZEDSIĘBIORCZOŚCI
SWOBODA PRZEDSIĘBIORCZOŚCI
ROZDZIAŁ I
Ogólny system uznawania dokumentów potwierdzających posiadanie kwalifikacji
Ogólny system uznawania dokumentów potwierdzających posiadanie kwalifikacji
Zakres
Przepisy niniejszego rozdziału mają zastosowanie do wszystkich zawodów, które nie są objęte przepisami rozdziałów II i III niniejszego tytułu oraz w następujących przypadkach, w których wnioskodawca, z przyczyn szczególnych i wyjątkowych nie spełnia warunków określonych w przepisach zawartych w tych rozdziałach:
Poziomy kwalifikacji
Do celów art. 13 i art. 14 ust. 6 kwalifikacje zawodowe są pogrupowane według następujących poziomów:
Równe traktowanie kwalifikacji
Każdy dokument potwierdzający posiadanie kwalifikacji lub zestaw dokumentów potwierdzających posiadanie kwalifikacji wydany przez właściwy organ państwa członkowskiego, poświadczający ukończenie kształcenia w Unii, w pełnym lub niepełnym wymiarze, w ramach programów formalnych lub poza nimi, którego poziom został uznany przez to państwo członkowskie za równorzędny i który przyznaje jego posiadaczowi te same prawa w zakresie dostępu do zawodu lub jego wykonywania lub przygotowuje do wykonywania tego zawodu, jest traktowany jako dokument potwierdzający posiadanie kwalifikacji, o których mowa w art. 11, co dotyczy także odpowiedniego poziomu.
Wszelkie kwalifikacje zawodowe, które mimo iż nie spełniają wymogów dotyczących dostępu do zawodu lub jego wykonywania zawartych przepisach ustawowych, wykonawczych lub administracyjnych obowiązujących w rodzimym Państwie Członkowskim, stanowią na mocy tych przepisów podstawę do przyznania ich posiadaczowi praw nabytych, traktowane są również jako kwalifikacje zawodowe na takich samych warunkach, jak określone w ustępie pierwszym. Odnosi się to szczególnie do przypadków, kiedy rodzime Państwo Członkowskie podnosi poziom wykształcenia wymaganego, aby uzyskać dostęp do zawodu i jego wykonywania, i kiedy osoba, która uzyskała wykształcenie w poprzednio obowiązującym systemie, niespełniające wymogów nowego systemu, korzysta z praw nabytych na mocy postanowień zawartych w krajowych przepisach ustawowych, wykonawczych lub administracyjnych; w takim przypadku wykształcenie uzyskane w dawnym systemie jest uznawane przez przyjmujące Państwo Członkowskie, do celu stosowania art. 13, za równoważne z poziomem wykształcenia w nowym systemie.
Warunki uznania
Poświadczenie kompetencji lub dokument potwierdzający posiadanie kwalifikacji wydaje właściwy organ państwa członkowskiego wyznaczony zgodnie z przepisami ustawowymi, wykonawczymi lub administracyjnymi tego państwa członkowskiego.
Poświadczenie kompetencji i dokument potwierdzający posiadanie kwalifikacji muszą spełniać następujące warunki:
Jednakże nie można wymagać posiadania rocznego doświadczenia zawodowego, o którym mowa w akapicie pierwszym, jeżeli dokument potwierdzający posiadanie kwalifikacji wnioskodawcy poświadcza ukończenie regulowanego kształcenia lub szkolenia.
Środki wyrównawcze
Jeżeli w odniesieniu do określonego zawodu Państwo Członkowskie uzna za konieczne odstąpienie od wymogu określonego w akapicie poprzedzającym, dotyczącego umożliwienia wnioskodawcy wyboru pomiędzy odbyciem stażu adaptacyjnego a zdaniem testu umiejętności, obowiązane jest poinformować o tym z wyprzedzeniem pozostałe Państwa Członkowskie i Komisję, odpowiednio uzasadniając to odstępstwo.
Jeżeli Komisja uzna odstępstwo, o którym mowa w akapicie drugim, za niewłaściwe lub niezgodne z prawem Unii, przyjmuje w terminie trzech miesięcy od otrzymania wszystkich niezbędnych informacji akt wykonawczy w sprawie wezwania państwa członkowskiego do zaniechania wprowadzenia planowanego środka. W przypadku braku odpowiedzi ze strony Komisji we wspomnianym terminie odstępstwo takie może zostać zastosowane.
Dotyczy to także przypadków przewidzianych w art. 10 lit. b) i c), art. 10 lit. d) w odniesieniu do lekarzy i lekarzy dentystów, w art. 10 lit. f), jeżeli migrant ubiega się o uznanie swoich kwalifikacji w innym Państwie Członkowskim, gdzie odpowiednia działalność zawodowa wykonywana jest przez pielęgniarki odpowiedzialne za opiekę ogólną lub pielęgniarki wyspecjalizowane posiadające dokument potwierdzający posiadanie kwalifikacji specjalisty, uzyskany po odbyciu kształcenia prowadzącego do zdobycia tytułów wyszczególnionych w załączniku V, pkt 5.2.2, a także w art. 10 lit. g).
W przypadkach objętych art. 10 lit. a) przyjmujące Państwo Członkowskie może wymagać od migranta odbycia stażu adaptacyjnego lub zdania testu umiejętności, jeżeli migrant przewiduje możliwość wykonywania na własny rachunek lub w charakterze kierownika przedsiębiorstwa działalności zawodowej wymagającej znajomości i stosowania szczególnych przepisów krajowych, pod warunkiem że znajomość i stosowanie tych przepisów wymagane jest przez właściwe organy przyjmującego Państwa Członkowskiego od własnych obywateli, podejmujących taką działalność.
W przypadku posiadacza kwalifikacji zawodowych, o których mowa w art. 11 lit. a), który ubiega się o uznanie swoich kwalifikacji zawodowych, jeżeli wymagane krajowe kwalifikacje zawodowe są sklasyfikowane na poziomie określonym w art. 11 lit. d), przyjmujące państwo członkowskie może nałożyć oba środki - staż adaptacyjny i test umiejętności.
W drodze odstępstwa od określonej w ust. 2 zasady umożliwienia wnioskodawcy wyboru, przyjmujące państwo członkowskie może przewidzieć staż adaptacyjny albo test umiejętności w przypadku:
(skreślony).
ROZDZIAŁ II
Uznawanie doświadczenia zawodowego
Uznawanie doświadczenia zawodowego
Wymogi dotyczące doświadczenia zawodowego
Jeżeli podjęcie lub wykonywanie jednego z rodzajów działalności wymienionych w załączniku IV w danym Państwie Członkowskim zależy od posiadania wiedzy i umiejętności o charakterze ogólnym, handlowym lub zawodowym, to Państwo Członkowskie uzna za dowód posiadania takiej wiedzy i takich umiejętności fakt, że działalność taka była uprzednio wykonywana w innym Państwie Członkowskim. W tym celu działalność taka musiała być prowadzona zgodnie z art. 17, 18 i 19.
Rodzaje działalności ujęte w wykazie I w załączniku IV
Rodzaje działalności ujęte w wykazie II w załączniku IV
Rodzaje działalności ujęte w wykazie III w załączniku IV
Dostosowanie wykazów działalności zawartych w załączniku IV
Zgodnie z art. 57c Komisja jest uprawniona do przyjęcia aktów delegowanych dotyczących dostosowania wykazów działalności zawartych w załączniku IV, które podlegają systemowi uznawania doświadczenia zawodowego zgodnie z art. 16, w celu aktualizacji lub wyjaśnienia rodzajów działalności wymienionych w załączniku IV, w szczególności aby doprecyzować ich zakres oraz odpowiednio uwzględnić najnowsze zmiany w obszarze nazewnictwa stosowanego w ramach danego rodzaju działalności, o ile nie spowoduje to zawężenia zakresu rodzajów działalności związanych z poszczególnymi kategoriami i o ile nie będzie miało miejsca przenoszenie rodzajów działalności między istniejącymi wykazami I, II i III w załączniku IV.
ROZDZIAŁ III
Uznawanie na podstawie koordynacji minimalnych wymogów w zakresie kształcenia
Uznawanie na podstawie koordynacji minimalnych wymogów w zakresie kształcenia
Sekcja 1
Przepisy ogólne
Przepisy ogólne
Zasada automatycznego uznawania
Wymienione dokumenty potwierdzające posiadanie kwalifikacji muszą być wydane przez właściwe organy w Państwach Członkowskich i w stosownym przypadku muszą im towarzyszyć świadectwa wyszczególnione odpowiednio w załączniku V, pkt 5.1.1, 5.1.2, 5.2.2, 5.3.2, 5.3.3, 5.4.2, 5.6.2 oraz 5.7.1.
Przepisy akapitu pierwszego i drugiego nie wpływają na prawa nabyte, o których mowa w art. 23, 27, 33, 37, 39 i 49.
Przepisy akapitu poprzedzającego nie wpływają na prawa nabyte, o których mowa w art. 30.
Odstępstwa tego nie można zastosować do farmaceutów, których kwalifikacje zostały już uznane przez właściwe organy przyjmującego państwa członkowskiego do innych celów i którzy faktycznie i zgodnie z prawem prowadzili działalność zawodową farmaceuty przez co najmniej trzy kolejne lata w tym państwie członkowskim.
Aby uwzględnić ogólnie uznany postęp naukowy i techniczny, Komisja jest uprawniona do przyjęcia aktów delegowanych zgodnie z art. 57c w celu aktualizacji wiedzy i umiejętności, o których mowa w art. 24 ust. 3, art. 31 ust. 6, art. 34 ust. 3, art. 38 ust. 3, art. 40 ust. 3, art. 44 ust. 3 i art. 46 ust. 4, z myślą o odzwierciedleniu ewolucji prawa Unii mającego bezpośredni wpływ na danych specjalistów.
Takie aktualizacje nie mogą w żadnym państwie członkowskim wymagać zmiany istniejących podstawowych zasad ustawodawczych dotyczących struktury zawodów w odniesieniu do kształcenia osób fizycznych i warunków ich dostępu do zawodu. Przy dokonywaniu takich aktualizacji należy uwzględniać odpowiedzialność państw członkowskich za organizację systemów edukacyjnych, zgodnie z art. 165 ust. 1 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE).
Procedura powiadamiania
W przypadku dokumentów potwierdzających posiadanie kwalifikacji, o których mowa w sekcji 8, powiadomienie zgodnie z akapitem pierwszym skierowane jest także do pozostałych państw członkowskich.
Wspólne przepisy w sprawie kształcenia
W odniesieniu do kształcenia, o którym mowa w art. 24, 25, 28, 31, 34, 35, 38, 40, 44 i 46:
Państwa członkowskie przekazują Komisji informacje o środkach podjętych na podstawie akapitu pierwszego lit. b) do dnia 18 stycznia 2016 r.
Prawa nabyte
Dokumenty potwierdzające posiadanie kwalifikacji, o których mowa w akapicie pierwszym, uprawniają ich posiadacza do prowadzenia działalności zawodowej na terytorium Niemiec na tych samych warunkach, jak wydane przez właściwe organy niemieckie dokumenty potwierdzające posiadanie kwalifikacji, określone w załączniku V, pkt 5.1.1, 5.1.2, 5.2.2, 5.3.2, 5.3.3, 5.4.2, 5.5.2 i 5.6.2.
Do takiego poświadczenia należy dołączyć zaświadczenie wydane przez te same organy, stwierdzające, że dane osoby faktycznie i zgodnie z prawem wykonywały danego rodzaju działalność nieprzerwanie przez co najmniej trzy lata w okresie pięciu lat przed wydaniem zaświadczenia.
jeżeli organy jednego z trzech wyżej wymienionych Państw Członkowskich poświadczą, że taki dokument potwierdzający posiadanie kwalifikacji ma taką samą moc prawną na ich terytorium, jak dokumenty potwierdzające posiadanie kwalifikacji przez nie wydawane, a w stosunku do architektów jak dokumenty potwierdzające posiadanie kwalifikacji przyporządkowane tym Państwom Członkowskim w załączniku VI, pkt 6, w odniesieniu do podejmowania i wykonywania działalności zawodowej w charakterze lekarza posiadającego podstawowy poziom wykształcenia medycznego i lekarza specjalisty, pielęgniarki odpowiedzialnej za opiekę ogólną, lekarza dentysty, wyspecjalizowanego lekarza dentysty, lekarza weterynarii, położnej, farmaceuty, w zakresie rodzajów działalności, o których mowa w art. 45 ust. 2 oraz architekta w zakresie rodzajów działalności, o których mowa w art. 48.
Do takiego poświadczenia należy dołączyć zaświadczenie wydane przez te same organy, stwierdzające, że dane osoby faktycznie i zgodnie z prawem wykonywały danego rodzaju działalność nieprzerwanie przez co najmniej trzy lata w okresie pięciu lat poprzedzających wydanie zaświadczenia.
W odniesieniu do dokumentów potwierdzających posiadanie kwalifikacji lekarzy weterynarii, wydanych przez były Związek Radziecki lub w odniesieniu do kształcenia rozpoczętego w przypadku Estonii przed 20 października 1991 r., do zaświadczenia, o którym mowa w poprzednim akapicie, należy dołączyć zaświadczenie wydane przez organy estońskie, stwierdzające, że osoby te faktycznie i zgodnie z prawem wykonywały danego rodzaju działalność na terytorium Estonii nieprzerwanie przez co najmniej trzy lata w okresie pięciu lat poprzedzających wydanie zaświadczenia.
w przypadku gdy organy wymienionych państw członkowskich poświadczą, że taki dokument potwierdzający posiadanie kwalifikacji ma taką samą moc prawną na terytorium tych państw, jak dokumenty potwierdzające posiadanie kwalifikacji wydawane przez te organy, a w odniesieniu do architektów, jak dokumenty potwierdzające posiadanie kwalifikacji przyporządkowane tym państwom członkowskim w załączniku VI pkt 6, w odniesieniu do podejmowania i wykonywania działalności zawodowej lekarza posiadającego podstawowy poziom wykształcenia medycznego, lekarza specjalisty, pielęgniarki odpowiedzialnej za opiekę ogólną, lekarza dentysty, wyspecjalizowanego lekarza dentysty, lekarza weterynarii, położnej, farmaceuty w zakresie rodzajów działalności, o których mowa w art. 45 ust. 2, oraz architekta w zakresie rodzajów działalności, o których mowa w art. 48.
Do takiego poświadczenia musi zostać dołączone zaświadczenie wydane przez te same organy, stwierdzające, że dane osoby faktycznie i zgodnie z prawem wykonywały danego rodzaju działalność przez co najmniej trzy kolejne lata w okresie pięciu lat poprzedzających wydanie zaświadczenia.
Zaświadczenie, o którym mowa w akapicie pierwszym, stanowi potwierdzenie, że dokument potwierdzający posiadanie kwalifikacji stanowi odpowiednio dowód pomyślnego ukończenia kształcenia, zgodnie z art. 24, 25, 28, 31, 34, 35, 38, 40 i 44 niniejszej dyrektywy, i jest traktowany przez Państwo Członkowskie, w którym został on wydany, na równi z kwalifikacjami, których tytuły wyszczególniono w załączniku V, pkt 5.1.1, 5.1.2, 5.1.3, 5.1.4, 5.2.2, 5.3.2, 5.3.3, 5.4.2, 5.5.2 i 5.6.2.
Okoliczności szczególne
Sekcja 2
Lekarze
Lekarze
Kształcenie medyczne na podstawowym poziomie
W przypadku specjalistów, którzy podjęli kształcenie przed dniem 1 stycznia 1972 r., kurs kształcenia, o którym mowa w akapicie pierwszym, może obejmować sześciomiesięczne kształcenie praktyczne odbywane w pełnym wymiarze godzin na poziomie uniwersyteckim pod nadzorem właściwych organów.
Specjalistyczne kształcenie medyczne
Państwa Członkowskie zapewniają, że minimalny okres specjalistycznego kształcenia medycznego, o którym mowa w załączniku V pkt 5.1.3, jest nie krótszy od okresu przewidzianego w tym punkcie. Kształcenie odbywa się pod nadzorem właściwych organów lub instytucji. Obejmuje ono osobisty udział lekarza odbywającego specjalistyczne kształcenie w działalności i wypełnianiu obowiązków danej placówki.
Każde państwo członkowskie powiadamia Komisję i inne państwa członkowskie o swoim odpowiednim ustawodawstwie krajowym dotyczącym takich częściowych zwolnień.
Rodzaje specjalistycznego kształcenia medycznego
Dokumentem potwierdzającym posiadanie kwalifikacji lekarza specjalisty jest określony w art. 21 dokument wydawany przez właściwe organy lub instytucje, o których mowa w załączniku V pkt 5.1.2, odpowiadający tytułowi używanemu w poszczególnych Państwach Członkowskich po ukończeniu danego kształcenia specjalistycznego, o którym mowa w załączniku V pkt 5.1.3.
W celu należytego uwzględnienia zmian w ustawodawstwie krajowym i aktualizacji niniejszej dyrektywy Komisja jest uprawniona do przyjęcia zgodnie z art. 57c aktów delegowanych dotyczących poszerzenia wykazu w załączniku V pkt 5.1.3 o nowe specjalności medyczne występujące w co najmniej dwóch piątych państw członkowskich.
Prawa nabyte lekarzy specjalistów
Daty uchylenia tych przepisów określone są w załączniku V pkt 5.1.3.
Kształcenie specjalistyczne w zakresie ogólnej praktyki medycznej
W przypadku gdy program kształcenia, o którym mowa w art. 24, obejmuje szkolenie praktyczne w zatwierdzonym szpitalu wyposażonym w odpowiedni sprzęt i służby medyczne albo w zatwierdzonym gabinecie medycyny ogólnej lub w zatwierdzonej przychodni, w której lekarze świadczą podstawową opiekę medyczną, okres kształcenia praktycznego, w wymiarze nie większym niż rok, może zostać zaliczony do okresu przewidzianego w akapicie pierwszym w odniesieniu do świadectw odbycia kształcenia, wydawanych od dnia 1 stycznia 2006 r.
Możliwość przewidziana w akapicie drugim jest dostępna jedynie w Państwach Członkowskich, w których kształcenie specjalistyczne w zakresie ogólnej praktyki medycznej trwało na dzień 1 stycznia 2001 r. dwa lata.
Kształcenie praktyczne odbywa się z jednej strony co najmniej przez sześć miesięcy w zatwierdzonym szpitalu posiadającym właściwe wyposażenie i służby medyczne, z drugiej zaś strony co najmniej przez sześć miesięcy w zatwierdzonym gabinecie medycyny ogólnej lub w zatwierdzonej przychodni, w której lekarze świadczą podstawową opiekę medyczną.
Kształcenie praktyczne odbywa się w połączeniu z innymi jednostkami ochrony zdrowia lub placówkami odpowiedzialnymi za medycynę ogólną. Jednakże, bez uszczerbku dla okresów minimalnych określonych w akapicie drugim, kształcenie praktyczne może być prowadzone przez okres nie dłuższy niż sześć miesięcy w innej zatwierdzonej jednostce lub placówkach zdrowotnych odpowiedzialnych za medycynę ogólną.
Kształcenie wymaga osobistego udziału kształcącego się lekarza w wykonywaniu działalności zawodowej i wypełnianiu obowiązków osób, z którymi pracuje.
Państwa Członkowskie określają między innymi zakres, w jakim kształcenie uzupełniające i doświadczenie zawodowe posiadane przez wnioskodawcę mogą zastąpić kształcenie, o którym mowa w niniejszym artykule.
Państwa Członkowskie mogą wydać dokument potwierdzający posiadanie kwalifikacji, o którym mowa w załączniku V pkt 5.1.4, jeżeli wnioskodawca zdobył co najmniej sześciomiesięczne doświadczenie w zakresie medycyny ogólnej w gabinecie medycyny ogólnej lub w przychodni, w której lekarze świadczą podstawową opiekę zdrowotną należącego do rodzaju określonego w ust. 3 niniejszego artykułu.
Wykonywanie zawodu lekarza ogólnego
Każde Państwo Członkowskie, z zastrzeżeniem przepisów dotyczących ochrony praw nabytych, uzależnia wykonywanie zawodu lekarza ogólnego w ramach własnego systemu ubezpieczeń społecznych od posiadania dokumentu potwierdzającego posiadanie kwalifikacji, o którym mowa w załączniku V pkt 5.1.4.
Państwa Członkowskie mogą zwolnić z tego warunku osoby, które odbywają obecnie specjalne kształcenie w zakresie ogólnej praktyki medycznej.
Prawa nabyte lekarzy ogólnych
Właściwe organy każdego Państwa Członkowskiego wydają na wniosek lekarzy, którym, zgodnie z akapitem pierwszym przysługują prawa nabyte, zaświadczenie potwierdzające, że jego posiadacz ma prawo do wykonywania działalności lekarza ogólnego w ramach systemów ubezpieczeń społecznych tych Państw bez posiadania dokumentu potwierdzającego posiadanie kwalifikacji, o którym mowa w załączniku V pkt 5.1.4.
Sekcja 3
Pielęgniarki odpowiedzialne za opiekę ogólną
Pielęgniarki odpowiedzialne za opiekę ogólną
Kształcenie pielęgniarek odpowiedzialnych za opiekę ogólną
Komisja jest uprawniona do przyjęcia zgodnie z art. 57c aktów delegowanych dotyczących zmian wykazu określonego w załączniku V pkt 5.2.1, w celu dostosowania go do postępu naukowego i technicznego.
Zmiany, o których mowa w akapicie drugim, nie mogą w żadnym państwie członkowskim wymagać zmiany istniejących podstawowych zasad ustawodawczych dotyczących struktury zawodów w odniesieniu do kształcenia osób fizycznych i warunków ich dostępu do zawodu. Przy wprowadzaniu takich zmian należy uwzględniać odpowiedzialność państw członkowskich za organizację systemów edukacyjnych, zgodnie z art. 165 ust. 1 TFUE.
Państwa Członkowskie gwarantują, że instytucje prowadzące kształcenie pielęgniarek odpowiadają za skoordynowanie elementów kształcenia teoretycznego i klinicznego w trakcie całego programu studiów.
Powyższe kształcenie odbywa się w szpitalach lub innych placówkach zdrowotnych oraz w określonej społeczności, pod nadzorem wykładowców pielęgniarstwa oraz przy współpracy i pomocy innych, wykwalifikowanych pielęgniarek. Także inne osoby należącego do wykwalifikowanego personelu mogą wziąć udział w procesie nauczania.
Kandydatki na pielęgniarki biorą udział w tych czynnościach wykonywanych na danym oddziale, które są odpowiednie ze względu na cele kształcenia i uczą je podejmowania obowiązków związanych z pielęgniarstwem.
Wykonywanie zawodu pielęgniarki odpowiedzialnej za opiekę ogólną
Do celów niniejszej dyrektywy, do działalności zawodowej pielęgniarek odpowiedzialnych za opiekę ogólną należą rodzaje działalności wykonywane zawodowo, wyszczególnione w załączniku V pkt 5.2.2.
Prawa nabyte pielęgniarek odpowiedzialnych za opiekę ogólną
W odniesieniu do rumuńskich kwalifikacji pielęgniarek odpowiedzialnych za opiekę ogólną zastosowanie mają jedynie następujące przepisy dotyczące praw nabytych:
W przypadku obywateli państw członkowskich, którzy ukończyli kształcenie pielęgniarki odpowiedzialnej za opiekę ogólną w Rumunii, a program kształcenia nie spełniał minimalnych wymogów w zakresie kształcenia określonych w art. 31, państwa członkowskie uznają za wystarczający dowód poniższe dokumenty potwierdzające posiadanie kwalifikacji pielęgniarki odpowiedzialnej za opiekę ogólną, pod warunkiem że dokumentowi takiemu towarzyszy zaświadczenie poświadczające, że ci obywatele państwa członkowskiego faktycznie i zgodnie z prawem wykonywali zawód pielęgniarki odpowiedzialnej za opiekę ogólną w Rumunii, w tym ponosili pełną odpowiedzialność za planowanie, organizację i sprawowanie opieki pielęgniarskiej nad pacjentami, przez co najmniej trzy kolejne lata w okresie pięciu lat poprzedzających wydanie tego zaświadczenia:
Sekcja 4
Lekarze dentyści
Lekarze dentyści
Podstawowe kształcenie lekarsko-dentystyczne
Komisja jest uprawniona do przyjęcia zgodnie z art. 57c aktów delegowanych dotyczących zmiany wykazu określonego w załączniku V pkt 5.3.1 w celu dostosowania go do postępu naukowego i technicznego.
Zmiany, o których mowa w akapicie drugim, nie mogą w żadnym państwie członkowskim wymagać zmiany istniejących podstawowych zasad ustawodawczych dotyczących struktury zawodów w odniesieniu do kształcenia osób fizycznych i warunków ich dostępu do zawodu. Przy wprowadzaniu takich zmian należy uwzględniać odpowiedzialność państw członkowskich za organizację systemów edukacyjnych, zgodnie z art. 165 ust. 1 TFUE.
Powyższe kształcenie zapewnia lekarzowi dentyście umiejętności niezbędne do wykonywania wszelkich czynności w zakresie profilaktyki, diagnostyki i leczenia nieprawidłowości oraz chorób zębów, jamy ustnej, szczęki, żuchwy i okolic przyległych.
Specjalistyczne kształcenie lekarsko-dentystyczne
Specjalistyczne kursy lekarsko-dentystyczne w pełnym wymiarze godzin trwają co najmniej trzy lata i są prowadzone pod nadzorem właściwych organów lub instytucji. Obejmują one osobisty udział lekarza dentysty odbywającego specjalistyczne kształcenie w działalności i wypełnianiu obowiązków danej placówki zdrowotnej.
Wykonywanie zawodu lekarza dentysty
Prawa nabyte lekarzy dentystów
Zaświadczenie musi potwierdzać spełnienie dwóch następujących warunków:
Osoby, które pomyślnie ukończyły co najmniej trzyletnie studia, co do których właściwe organy w danym Państwie Członkowskim potwierdziły, że są one równoważne z kształceniem, o którym mowa w art. 34, są zwolnione z obowiązku posiadania trzyletniego doświadczenia zawodowego, o którym mowa w akapicie drugim lit. a).
W przypadku Republiki Czeskiej i Słowacji, dokumenty potwierdzające posiadanie kwalifikacji uzyskane w byłej Czechosłowacji są dla potrzeb uznawania traktowane tak samo, jak czeskie i słowackie dokumenty potwierdzające posiadanie kwalifikacji i podlegają uznaniu na warunkach określonych w akapitach poprzedzających.
Zaświadczenie musi potwierdzać spełnienie trzech następujących warunków:
Osoby, które ukończyły co najmniej trzyletnie studia, co do których właściwe organy w danym Państwie Członkowskim potwierdziły, że są one równoważne z kształceniem, o którym mowa w art. 34, są zwolnione z obowiązku zdania testu umiejętności, o którym mowa w akapicie drugim lit. a).
Osoby, które rozpoczęły uniwersyteckie kształcenie medyczne po dniu 31 grudnia 1984 r., traktowane są w ten sam sposób co osoby, o których mowa powyżej, o ile powyższy trzyletni okres studiów rozpoczął się przed dniem 31 grudnia 1994 r.
Zaświadczenie to musi potwierdzać spełnienie następujących warunków:
Sekcja 5
Lekarze weterynarii
Lekarze weterynarii
Kształcenie lekarzy weterynarii
Komisja jest uprawniona do przyjęcia zgodnie z art. 57c aktów delegowanych dotyczących zmiany wykazu zamieszczonego w załączniku V pkt 5.4.1, w celu dostosowania go do postępu naukowego i technicznego.
Zmiany, o których mowa w akapicie drugim, nie mogą w żadnym państwie członkowskim wymagać zmiany istniejących podstawowych zasad ustawodawczych dotyczących struktury zawodów w odniesieniu do kształcenia osób fizycznych i warunków ich dostępu do zawodu. Przy wprowadzaniu takich zmian należy uwzględniać odpowiedzialność państw członkowskich za organizację systemów edukacyjnych, zgodnie z art. 165 ust. 1 TFUE.
Prawa nabyte lekarzy weterynarii
Bez uszczerbku dla art. 23 ust. 4, w odniesieniu do obywateli Państw Członkowskich, których dokumenty potwierdzające posiadanie kwalifikacji zostały wydane w Estonii przed 1 maja 2004 r., lub których kształcenie rozpoczęło się w Estonii przed 1 maja 2004 r., Państwa Członkowskie uznają wymienione dokumenty potwierdzające posiadanie kwalifikacji lekarzy weterynarii w przypadku gdy załączone do nich będzie zaświadczenie potwierdzające, że dane osoby faktycznie i w sposób zgodny z prawem wykonywały w Estonii działalność tego rodzaju przez co najmniej pięć kolejnych lat w okresie siedmiu lat poprzedzających wydanie zaświadczenia.
Sekcja 6
Położne
Położne
Kształcenie położnych
Państwa Członkowskie gwarantują, że instytucje prowadzące kształcenie położnych odpowiadają za skoordynowanie teorii i praktyki w ramach programu kształcenia.
Komisja jest uprawniona do przyjęcia zgodnie z art. 57c aktów delegowanych dotyczących zmiany wykazu zamieszczonego w załączniku V pkt 5.5.1, w celu dostosowania go do postępu naukowego i technicznego.
Zmiany, o których mowa w akapicie trzecim, nie mogą w żadnym państwie członkowskim wymagać zmiany istniejących podstawowych zasad ustawodawczych dotyczących struktury zawodów w odniesieniu do kształcenia osób fizycznych i warunków ich dostępu do zawodu. Przy wprowadzaniu takich zmian należy uwzględniać odpowiedzialność państw członkowskich za organizację systemów edukacyjnych, zgodnie z art. 165 ust. 1 TFUE.
Procedury uznawania dokumentów potwierdzających posiadanie kwalifikacji położnych
Wykonywanie zawodu położnej
Prawa nabyte położnych
W odniesieniu do rumuńskich kwalifikacji położnych będą stosowane jedynie następujące przepisy dotyczące praw nabytych.
W przypadku obywateli państw członkowskich, których dokumenty potwierdzające kwalifikacje położnej (asistent medical obstetrică-ginecologie/pielęgniarka w zakresie położnictwa i ginekologii) zostały wydane w Rumunii przed dniem przystąpienia i które nie spełniają minimalnych wymogów szkolenia określonych w artykule 40, państwa członkowskie uznają wspomniane dokumenty potwierdzające kwalifikacje za wystarczające do celu wykonywania zawodu położnej, jeśli jest do nich załączone zaświadczenie stwierdzające, że ci obywatele państw członkowskich rzeczywiście i zgodnie z prawem prowadzili działalność położnej w Rumunii przez co najmniej pięć kolejnych lat w ciągu siedmiu lat przed dniem wydania zaświadczenia.
Przepisy dotyczące praw nabytych w dziedzinie położnictwa nie mają zastosowania do następujących rodzajów kwalifikacji uzyskanych w Chorwacji przed 1 lipca 2013 r.: viša medicinska sestra ginekološkoopstetričkog smjera (starsza pielęgniarka wyspecjalizowana w zakresie położnictwa i ginekologii), medicinska sestra ginekološkoopstetričkog smjera (pielęgniarka wyspecjalizowana w zakresie położnictwa i ginekologii), viša medicinska sestra primaljskog smjera (starsza pielęgniarka uprawniona do wykonywania czynności położnej), medicinska sestra primaljskog smjera (pielęgniarka uprawniona do wykonywania czynności położnej), ginekološkoopstetrička primalja (położna wyspecjalizowana w zakresie położnictwa i ginekologii) i primalja (położna).
Sekcja 7
Farmaceuci
Farmaceuci
Kształcenie farmaceutów
Cykl kształcenia, o którym mowa w niniejszym ustępie, obejmuje co najmniej program określony w załączniku V pkt 5.6.1. Komisja jest uprawniona do przyjęcia zgodnie z art. 57c aktów delegowanych dotyczących zmiany wykazu zamieszczonego w załączniku V pkt 5.6.1, w celu dostosowania go do postępu naukowego i technicznego, w tym zmian w praktyce farmakologicznej.
Zmiany, o których mowa w akapicie drugim, nie mogą w żadnym państwie członkowskim wymagać zmiany istniejących podstawowych zasad ustawodawczych dotyczących struktury zawodów w odniesieniu do kształcenia osób fizycznych i warunków ich dostępu do zawodu. Przy wprowadzaniu takich zmian należy uwzględniać odpowiedzialność państw członkowskich za organizację systemów edukacyjnych, zgodnie z art. 165 ust. 1 TFUE.
Wykonywanie zawodu farmaceuty
Sekcja 8
Architekci
Architekci
Kształcenie architektów
Odstępstwa od warunków kształcenia architektów
W drodze odstępstwa od art. 46 za spełniające wymogi określone w art. 21 uznaje się także kształcenie: odbywane w ramach programu rozwoju społecznego lub w formie studiów wyższych w niepełnym wymiarze godzin, spełniające wymogi określone w art. 46 ust. 2 i potwierdzone zdaniem egzaminu z architektury przez osobę, która pracowała w dziedzinie architektury przez co najmniej siedem lat pod nadzorem architekta albo biura architektonicznego. Egzamin musi być zdany na poziomie uniwersyteckim i odpowiadać egzaminowi końcowemu, o którym mowa w art. 46 ust. 1 lit. b).
Wykonywanie zawodu architekta
Prawa nabyte architektów
Na powyższej podstawie uznawane są zaświadczenia wydane przez właściwe organy Republiki Federalnej Niemiec, potwierdzające, że dokument potwierdzający posiadanie kwalifikacji wydany po dniu 8 maja 1945 r. przez właściwe organy Niemieckiej Republiki Demokratycznej jest równoważny z dokumentami wyszczególnionymi w załączniku VI.
Zaświadczenia określone w akapicie pierwszym powinny potwierdzać, że dana osoba uzyskała, najpóźniej w dniu określonym odpowiednio powyżej, prawo do używania tytułu zawodowego architekta oraz w świetle danych przepisów faktycznie wykonywała przedmiotową działalność przez co najmniej trzy kolejne lata w okresie pięciu lat poprzedzających wydanie zaświadczenia.
Rozdział IIIA 123
Automatyczne uznawanie na podstawie wspólnych zasad kształcenia
Automatyczne uznawanie na podstawie wspólnych zasad kształcenia
Wspólne ramy kształcenia
Komisja może przyjąć akt wykonawczy zawierający listę krajowych kwalifikacji zawodowych i krajowych tytułów zawodowych podlegających automatycznemu uznawaniu na podstawie wspólnych ram kształcenia przyjętych zgodnie z ust. 4.
Wspólne testy kształcenia
Komisja może przyjąć akt wykonawczy zawierający listę państw członkowskich, w których organizuje się wspólne testy kształcenia, przyjęte zgodnie z ust. 4, i określający częstotliwość organizowania takich testów w ciągu roku kalendarzowego oraz przedstawiający inne ustalenia niezbędne do organizacji wspólnych testów kształcenia w państwach członkowskich.
ROZDZIAŁ IV
Przepisy wspólne w sprawie podejmowania działalności
Przepisy wspólne w sprawie podejmowania działalności
Dokumentacja i formalności
Dokumenty określone w załączniku VII pkt 1 lit. d), e) i f) są przedkładane przed upływem trzech miesięcy od daty ich wydania.
Państwa Członkowskie, instytucje i inne osoby prawne zapewniają poufność przekazywanych im informacji.
Procedura wzajemnego uznawania kwalifikacji zawodowych
Używanie tytułów zawodowych
W przypadku gdy warunkiem członkostwa w danym stowarzyszeniu lub organizacji jest posiadanie określonych kwalifikacji, warunek ten obowiązuje obywateli innych Państw Członkowskich posiadających kwalifikacje zawodowe wyłącznie na zasadach określonych w niniejszej dyrektywie.
TYTUŁ IV
SZCZEGÓŁOWE ZASADY WYKONYWANIA ZAWODU
SZCZEGÓŁOWE ZASADY WYKONYWANIA ZAWODU
Znajomość języków
Sprawdzenie znajomości języka można przeprowadzać tylko po wydaniu europejskiej legitymacji zawodowej zgodnie z art. 4d lub po uznaniu kwalifikacji zawodowych, w zależności od przypadku.
Używanie tytułów określających wykształcenie
Bez uszczerbku dla art. 7 i 52, przyjmujące Państwo Członkowskie zapewnia osobom zainteresowanym prawo do używania tytułów, a także, w miarę możliwości, skróconej formy tytułów określających wykształcenie, uzyskanych w rodzimym Państwie Członkowskim w języku rodzimego Państwa Członkowskiego. Przyjmujące Państwo Członkowskie może wymagać, aby tytuł ten był opatrzony informacją dotyczącą nazwy i siedziby instytucji albo komisji egzaminacyjnej, która go przyznała. Jeżeli tytuł określający wykształcenie używany w rodzimym Państwie Członkowskim może być mylony w przyjmującym Państwie Członkowskim z tytułem, którego uzyskanie w tym drugim Państwie zależy od odbycia dodatkowego kształcenia, a osoba zainteresowana takiego kształcenia nie zdobyła, przyjmujące Państwo Członkowskie może wymagać od tej osoby używania tytułu określającego wykształcenie obowiązującego w rodzimym Państwie Członkowskim w odpowiedniej formie, określanej przez przyjmujące Państwo Członkowskie.
Akceptacja przez fundusz ubezpieczeń zdrowotnych
Bez uszczerbku dla art. 5 ust. 1 i art. 6 akapit pierwszy lit. b), Państwa Członkowskie wymagające od osób, które zdobyły kwalifikacje zawodowe na ich terytorium odbycia praktyk przygotowawczych lub zdobycia stażu zawodowego celem uzyskania akceptacji funduszu ubezpieczeń zdrowotnych, zwalniają z takiego obowiązku osoby posiadające dokumenty potwierdzające posiadanie kwalifikacji lekarzy lub lekarzy dentystów uzyskane w innych Państwach Członkowskich.
Uznawanie praktyk zawodowych
TYTUŁ V
WSPÓŁPRACA ADMINISTRACYJNA I ODPOWIEDZIALNOŚĆ ZA WYKONANIE WOBEC OBYWATELI 131
WSPÓŁPRACA ADMINISTRACYJNA I ODPOWIEDZIALNOŚĆ ZA WYKONANIE WOBEC OBYWATELI 131
Właściwe organy
Rodzime Państwo Członkowskie sprawdza wiarygodność stanu faktycznego, a jego organy decydują o charakterze i zakresie dochodzenia, które należy przeprowadzić, a następnie zawiadamiają przyjmujące Państwo Członkowskie o własnych wnioskach wypływających z posiadanych informacji.
Do zadań tych koordynatorów należy:
W celu wywiązania się z zadania określonego w lit. b) niniejszego ustępu koordynatorzy mogą zwracać się o pomoc do ośrodków wsparcia, o których mowa w art. 57b.
Mechanizm ostrzegania
Centralny internetowy dostęp do informacji
Procedury przeprowadzane drogą elektroniczną
Ośrodki wsparcia
Wykonywanie przekazanych uprawnień
na takie same okresy, chyba że Parlament Europejski lub Rada sprzeciwią się takiemu przedłużeniu nie później niż trzy miesiące przed końcem każdego okresu.
Procedura komitetowa
Przejrzystość
TYTUŁ VI
INNE PRZEPISY
INNE PRZEPISY
Sprawozdania
Od dnia 18 stycznia 2016 r. statystyczne podsumowanie podjętych decyzji, o którym mowa w akapicie pierwszym, zawiera szczegółowe informacje o liczbie i rodzajach decyzji przyjętych zgodnie z niniejszą dyrektywą, w tym o rodzajach decyzji o przyznaniu dostępu częściowego przyjętych przez właściwe organy zgodnie z art. 4f, oraz opis podstawowych problemów wynikających ze stosowania niniejszej dyrektywy.
W pierwszym z tych sprawozdań szczególna uwaga zostanie zwrócona na nowe elementy wprowadzone w niniejszej dyrektywie, a zwłaszcza zostaną rozważone następujące kwestie:
Państwa członkowskie przekazują wszystkie informacje niezbędne do opracowania sprawozdania.
Klauzula odstępstwa
W przypadku gdy stosowanie jednego z przepisów niniejszej dyrektywy przez Państwo Członkowskie napotyka na poważne trudności w określonej dziedzinie, Komisja wraz z tym państwem dokonują wspólnej analizy tych trudności.
W stosownych przypadkach Komisja przyjmuje akt wykonawczy, aby zezwolić zainteresowanemu państwu członkowskiemu na odstępstwo od odpowiednich przepisów przez określony czas.
Uchylenie
Dyrektywy 77/452/EWG, 77/453/EWG, 78/686/EWG, 78/687/EWG, 78/1026/EWG, 78/1027/EWG, 80/154/EWG, 80/155/EWG, 85/384/EWG, 85/432/EWG, 85/433/EWG, 89/48/EWG, 92/51/EWG, 93/16/EWG i 1999/42/WE uchyla się ze skutkiem od dnia 20 października 2007 r. Odesłania do uchylonych dyrektyw będą rozumie się odesłania do niniejszej dyrektywy, przy czym uchylenie nie wpływa na ważność aktów przyjętych na podstawie tych dyrektyw.
Transpozycja
Państwa Członkowskie wprowadzają w życie przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne konieczne dla wykonania niniejszej dyrektywy przed dniem 20 października 2007 r. Niezwłocznie informują one o tym Komisję.
Środki przyjęte przez Państwa Członkowskie zawierają odesłanie do niniejszej dyrektywy lub odesłanie takie towarzyszy ich urzędowej publikacji. Metody dokonywania takiego odesłania określane są przez Państwa Członkowskie.
Wejście w życie
Niniejsza dyrektywa wchodzi w życie dwudziestego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Adresaci
Niniejsza dyrektywa skierowana jest do Państw Członkowskich.
W imieniu Parlamentu Europejskiego | W imieniu Rady |
J. BORRELL FONTELLES | C. CLARKE |
Przewodniczący | Przewodniczący |
ZAŁĄCZNIKI
ZAŁĄCZNIK I
Lista stowarzyszeń lub organizacji zawodowych, które spełniają warunki art. 3 ust. 2
Lista stowarzyszeń lub organizacji zawodowych, które spełniają warunki art. 3 ust. 2
ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO
(1) Obywatele Irlandii są również członkami następujących stowarzyszeń lub organizacji na terytorium Zjednoczonego Królestwa:
Institute of Chartered Accountants in England and Wales
Institute of Chartered Accountants of Scotland
Institute of Actuaries
Faculty of Actuaries
The Chartered Institute of Management Accountants
Institute of Chartered Secretaries and Administrators
Royal Town Planning Institute
Royal Institution of Chartered Surveyors
Chartered Institute of Building.
(2) Dotyczy jedynie działalności biegłych rewidentów.
ZAŁĄCZNIK II 149
(skreślony).
(skreślony).
ZAŁĄCZNIK III 150
(skreślony).
(skreślony).
ZAŁĄCZNIK IV
Rodzaje działalności związane z kategoriami doświadczenia zawodowego, o których mowa w art. 17, 18 i 19
Rodzaje działalności związane z kategoriami doświadczenia zawodowego, o których mowa w art. 17, 18 i 19
ZAŁĄCZNIK V 151
Uznawanie na podstawie koordynacji minimalnych wymogów w zakresie kształcenia
Uznawanie na podstawie koordynacji minimalnych wymogów w zakresie kształcenia
V.1.
LEKARZ MEDYCYNY
LEKARZ MEDYCYNY
Kraj | Dokument potwierdzający posiadanie kwalifikacji | Organ wydający dokument | Zaświadczenie dołączone do dokumentu potwierdzającego posiadanie kwalifikacji | Data odniesienia |
België/ Belgique/ Belgien | Diploma van arts/Diplôme de docteur en médecine Diplôme de "médecin"/Master in de geneeskunde | - Les universités/De univer- siteiten - Le Jury compétent d'enseignement de la Communauté française/De bevoegde Examencommissie van de Vlaamse Gemeenschap | 20.12.1976 | |
Áúëăŕđč˙ | Äčďëîěŕ çŕ âčńřĺ îáđŕçîâŕíčĺ íŕ îáđŕçîâŕňĺëíî- ęâŕëčôčęŕöčîííŕ ńňĺďĺí "ěŕăčńňúđ» ďî Ěĺäčöčíŕ» č ďđîôĺńčîíŕëíŕ ęâŕëčôčęŕöč˙ "Ěŕăčńňúđ-ëĺęŕđ" | Óíčâĺđńčňĺň | 1.1.2007 | |
Česko | Diplom o ukončení studia ve studijním programu všeobecné lékařství (doktor medicíny, MUDr.) | Lékářská fakulta univerzity v České republice | 1.5.2004 | |
Danmark | Bevis for kandidatuddannelsen i medicin (cand.med.) Bevis for bestĺet lćgevidenskabelig embedseksamen (cand.med.) | Universitet | 1. Autorisation som lćge 2. Tilladelse til selvstćndigt virke som lćge | 20.12.1976 |
Deutschland | - Zeugnis über die Ärztliche Prüfung - Zeugnis über die Ärztliche Staatsprüfung und Zeugnis über die Vorbereitungszeit als Medizinalassistent, soweit diese nach den deutschen Rechtsvorschriften noch für den Abschluss der ärztlichen Ausbildung vorgesehen war | Zuständige Behörden | 20.12.1976 | |
Eesti | Arstikraad Degree in Medicine (MD) Diplom arstiteaduse őppekava läbimise kohta | Tartu Ülikool | 1.5.2004 | |
ĹëëÜň | Đôő÷ßď ÉáôńéęŢň | - ÉáôńéęŢ Ó÷ďëŢ Đáíĺđéóôçěßďő, - Ó÷ďëŢ Ĺđéóôçěţí Őăĺßáň, ÔěŢěá ÉáôńéęŢň Đáíĺđéóôçěßďő | 1.1.1981 | |
Espańa | Título de Licenciado en Medicina y Cirugía Título de Licenciado en Medicina Título de Graduado/a en Medicina | - Ministerio de Educación y Cultura - El rector de una Universidad | 1.1.1986 | |
France | Diplôme d'Etat de docteur en Médicine Diplôme de fin de deuxičme cycle des études médicales (7) Diplôme de formation approfondie en sciences médicales (8) | Universités | Certificat de compétence clinique | 20.12.1976 |
Hrvatska | Diploma "doktor medicine/ doktorica medicine" | Medicinski fakulteti sveučilišta u Republici Hrvatskoj | 1.7.2013 | |
Ireland | Primary qualification | Competent examining body | Certificate of experience | 20.12.1976 |
Italia | Diploma di laurea in medicina e chirurgia | Universitŕ | Diploma di abilitazione all'esercizio della medicina e chirurgia (10) | 20.12.1976 |
Ęýđńďň | Đéóôďđďéçôéęü ĹăăńáöŢň Éáôńďý Đôő÷ßď ÉáôńéęŢň | Éáôńéęü Óőěâďýëéď ÉáôńéęŢ ó÷ďëç đáíĺđéóôŢěéďő ęőđńďő (1) Ĺőńůđáúęü ĐáíĺđéóôŢěéď Ęýđńďő (2) ĐáíĺđéóôŢěéď Ëĺőęůóßáň (3) | 1.5.2004 | |
Latvija | arsta diploms | Universitătes tipa augstskola | 1.5.2004 | |
Lietuva | 1. Aukštojo mokslo diplomas, nurodantis suteiktą gydytojo kvalifikaciją 2. Magistro diplomas (medicinos magistro kvalifikacinis laipsnis ir gydytojo kvalifikacija) | Universitetas | 1. Internatűros paţymëjimas, nurodantis suteiktŕ medicinos gydytojo profesinć kvalifikaciją 2. Internatűros paţymëjimas (medicinos gydytojo profesinë kvalifikacija) | 1.5.2004 |
Luxembourg | Diplôme d'Etat de docteur en médecine, chirurgie et accouchements | Jury d'examen d'Etat | Certificat de stage | 20.12.1976 |
Magyarország | Okleveles orvosdoktor oklevél (dr med) | Egyetem | 1.5.2004 | |
Malta | Lawrja ta' Tabib tal-Medicina u l-Kirurgija | Universitŕ ta' Malta | Certifikat ta' registrazzjoni mahrug mill-Kunsill Mediku | 1.5.2004 |
Nederland | Getuigschrift van met goed gevolg afgelegd artsexamen Master of Science in de Geneeskunde (9) | Faculteit Geneeskunde | 20.12.1976 | |
Österreich | Urkunde über die Verleihung des akademischen Grades Doktor der gesamten Heilkunde (bzw. Doctor medicinae universae, Drmed. univ.) | Medizinische Fakultät einer Universität, bzw Medizinische Universität | 1.1.1994 | |
Polska | Dyplom ukończenia studiów wyższych na kierunku lekarskim z tytułem "lekarz" | Szkoły wyższe | Świadectwo złożenia Lekarskiego Egzaminu Państwowego (4)/ Świadectwo złożenia Lekarskiego Egzaminu Końcowego (5) Zaświadczenie o ukończeniu stażu podyplomowego | 1.5.2004 |
Portugal | Carta de Curso de licenciatura em medicina Certificado de mestrado integrado em medicina | Universidades | Certificado emitido pela Ordem dos Médicos | 1.1.1986 |
România | Diplomă de licenț ă de doctor medic Diploma de licenț ă ș i master (6) | Universităț i Ministerul Educaț iei Naț ionale (6) | 1.1.2007 | |
Slovënija | Diploma, s katero se podeljuje strokovni naslov "doktor medicine/doktorica medicine" | Univerza | Potrdilo o Opravljenem Strokovnem Izpitu za Poklic Zdravnik/ Zdravnica | 1.5.2004 |
Slovensko | DIPLOM všeobecné lekárstvo doktor všeobecného lekárstva ("MUDr.") | Univerzita | 1.5.2004 | |
Suomi/Finland | Lääketieteen lisensiaatin tutkinto/Medicine licentiatexamen | Yliopisto | 1.1.1994 | |
Sverige | Läkarexamen | Universitet eller högskola | Bevis om legitimation som lakare, utfardat av Socialstyrelsen | 1.1.1994 |
United Kingdom | Primary qualification (11) | Competent examining body | Certificate of experience | 20.12.1976 |
(1) Od września 2013 r. (2) Od września 2013 r. (3) Od października 2014 r. (4) Do 2012 r. (5) Od 2013 r. (6) Od 2011 r. (7) Od 2003/2004 do 2013/2014 r. (8) Od 2014/2015 r. (9) Od 2001/2002 r. (10) Do 2.4.2020 r. (11) Wydane przed 1.1.2021 r. |
5.1.2. Dokument potwierdzający posiadanie kwalifikacji lekarzy specjalistów
Kraj | Dokument potwierdzający posiadanie kwalifikacji | Organ wydający dokument | Data odniesienia |
België/ Belgique/ Belgie | Bijzondere beroepstitel van geneesheer- specialist/Titre professionnel particulier de médecin spécialiste | Minister bevoegd voor Volksgezondheid/ Ministre de la Santé publique | 20.12.1976 |
Áúëăŕđč˙ | Ńâčäĺňĺëńňâî çŕ ďđčçíŕňŕ ńďĺöčŕëíîńň | Óíčâĺđńčňĺň | 1.1.2007 |
Česko | Diplom o specializaci | Ministerstvo zdravotnictví | 1.5.2004 |
Danmark | Bevis for tilladelse til at betegne sig som speciallćge | Sundhedsstyrelsen Styrelsen for Patientsikkerhed | 20.12.1976 |
Deutschland | Fachärztliche Anerkennung | Landesarztekammer | 20.12.1976 |
Eesti | Residentuuri lőpetamist tőendav tunnistus Residentuuri lőputunnistus eriarstiabi erialal | Tartu Ülikool | 1.5.2004 |
ĹëëÜň | Ôßôëďň ÉáôńéęŢň Ĺéäéęüôçôáň | 1. ĐĺńéöÝńĺéá 2. Íďěáń÷éáęŢ Áőôďäéďßęçóç 3. Íďěáń÷ßá | 1.1.1981 |
Espańa | Título de Especialista | Ministerio de Educación y Cultura | 1.1.1986 |
France | 1. Certificat d'études spéciales de médecine accompagné du diplôme d'Etat de docteur en médecine 2. Attestation de médecin spécialiste qualifié accompagnée du diplôme d'Etat de docteur en médecine 3. Diplôme d'études spécialisées ou diplôme d'études spécialisées complémentaires qualifiant de médecine accompagné du diplôme d'Etat de docteur en médecine | 1. Universités 2. Conseil de l'Ordre des médecins 3. Universités | 20.12.1976 |
Hrvatska | Diploma o specijalističkom usavršavanju | Ministarstvo nadležno za zdravstvo | 1.7.2013 |
Ireland | Certifícate of Specialist doctor | Competent authority | 20.12.1976 |
Italia | Diploma di medico specialista | Universitŕ | 20.12.1976 |
Ęýđńďň | Đéóôďđďéçôéęü Áíáăíţńéóçň Ĺéäéęüôçôáň | Éáôńéęü Óőěâďýëéď | 1.5.2004 |
Latvija | "Sertifikäts'-kompetentu iestäžu izsniegts dokuments, kas apliecina, ka persona ir nokärtojusi sertifikäcijas eksämenu specialitäte | Latvijas Ŕrstu biednba Latvijas Ŕrstniecďbas personu profesionalo organizaciju savienďba | 1.5.2004 |
Lietuva | 1. Rezidentűros paţymëjimas, nurodantis suteiktą gydytojo specialisto profesinę kvalifikaciją 2. Rezidentűros paţymëjimas (gydytojo specialisto profesinë kvalifikacija) | Universitetas | 1.5.2004 |
Luxembourg | Certificat de médecin spécialiste | Ministre de la Santé publique | 20.12.1976 |
Magyarország | Szakorvosi bizonyítvány | Nemzeti Vizsgabizottság | 1.5.2004 |
Malta | Certifikat ta' Specjalista Mediku | Kumitat ta' Approvazzjoni dwar Specjalisti | 1.5.2004 |
Nederland | Bewijs van inschrijving in een Specialistenregister Diploma geneeskundig specialist | - Medische Specialisten Registratie Commissie (MSRC) van de Koninklijke Nederlandsche Maatschappij tot bevordering der Geneeskunst - Sociaal-Geneeskundigen Registratie Commissie (SGRC) van de Koninklijke Nederlandsche Maatschappij tot Bevordering der Geneeskunst - Registratiecommissie Geneeskundig Specialisten (RGS) van de Koninklijke Nederlandsche Maatschappij tot Bevordering der Geneeskunst (1) | 20.12.1976 |
Österreich | Facharztdiplom | Österreichische Ärztekammer | 1.1.1994 |
Polska | Dyplom uzyskania tytułu specjalisty | Centrum Egzaminów Medycznych | 1.5.2004 |
Portugal | Titulo de especialista | Ordem dos Médicos | 1.1.1986 |
România | Certificat de medic specialist | Ministerul Sănătăț ii | 1.1.2007 |
Slovenija | Potrdilo o opravljenem specialisticnem izpitu | 1. Ministrstvo za zdravje 2. Zdravniška zbornica Slovenije | 1.5.2004 |
Slovensko | Diplom o specializácii | 1. Slovenská zdravotnícka univerzita 2. Univerzita Komenského v Bratislave 3. Univerzita Pavla Jozefa Šafárika v Koši- ciach | 1.5.2004 |
Suomi/Finland | Erikoislääkärin tutkinto/ Specialläkarexamen | Yliopisto | 1.1.1994 |
Sverige | Bevis om specialkompetens som läkare, utfärdat av Socialstyrelsen | Socialstyrelsen | 1.1.1994 |
United Kingdom | Certifícate of Completion of training (2) | Postgraduate Medical Education and Training Board General Medical Council | 20.12.1976 1.4.2010 |
(1) Od stycznia 2013 r. (2) Wydane przed 1.1.2021 r. |
5.1.3. Nazwy szkoleń w zakresie medycyny specjalistycznej
Anestezjologia | Chirurgia ogólna | |
Minimalny czas szkolenia: 3 lata | Minimalny czas szkolenia: 5 lat | |
Kraj | Tytuł | Tytuł |
Belgique/Belgie/Belgien | Anesthésie-réanimation/Anesthesie- reanimatie | Chirurgie/Heelkunde |
Áúëăŕđč˙ | Ŕíĺńňĺçčîëîăč˙ č číňĺíçčâíî ëĺ÷ĺíčĺ | Őčđóđăč˙ |
Česko | Anesteziologie a intenzivní medicína | Chirurgie |
Danmark | An^stesiologi | Kirurgi |
Deutschland | Anästhesiologie | (Allgemeine) Chirurgie |
Eesti | Anestesioloogia | Üldkirurgia |
ĹëëÜň | Avaia9n°io^oYÍa | ×ĺéńďőńăéęŢ |
Espańa | Anestesiología y Reanimación | Cirugía general y del aparato digestivo |
France | Anesthésie-réanimation | Chirurgie générale |
Hrvatska | Anesteziologija, reanimatologija i intenzivna medicina | Opća kirurgija |
Ireland | Anaesthesia (3) Anaesthesiology (4) | General surgery |
Italia | Anestesia, rianimazione e terapia intensiva Anestesia, rianimazione, terapia intensiva e del dolore (2) | Chirurgia generale |
Ęýđńďň | Avaio9naio^oYĚa | ĂĺíéęŢ ×ĺéńďőńăéęŢ |
Latvija | Anesteziologija un reanimatologija | Kirurgija |
Lietuva | Anesteziologija reanimatologija | Chirurgija |
Luxembourg | Anesthésie-réanimation | Chirurgie générale |
Magyarország | Aneszteziológia és intenzív terápia | Sebészet |
Malta | Anesteżija u Kura Intensiva | Kirurgija Generali |
Nederland | Anesthesiologie | Heelkunde |
Österreich | Anästhesiologie und Intensivmedizin | - Chirurgie - Allgemeinchirurgie und Viszeralchirurgie (1) |
Polska | Anestezjologia i intensywna terapia | Chirurgia ogólna |
Portugal | Anestesiologia | Cirurgia geral |
România | Anestezie ș i terapie intensivă | Chirurgie generală |
Slovenija | Anesteziologija, reanimatologija in perioperativna intenzivna medicina | Splošna kirurgija |
Slovensko | Anestéziológia a intenzivna medicína | Chirurgia |
Suomi/Finland | Anestesiologia ja tehohoito/Anestesiologi och intensivvârd | Yleiskirurgia/Allmän kirurgi |
Sverige | Anestesi och intensivvârd | Kirurgi |
United Kingdom | Anaesthetics (5) | General surgery (5) |
(1) Od czerwca 2015 r. (2) Od lutego 2015 r. (3) Do 2018 r. (4) Od 2019 r. (5) Wydane przed 1.1.2021 r. |
Neurochirurgia | Położnictwo i ginekologia | |
Minimalny czas szkolenia: 5 lat | Minimalny czas szkolenia: 4 lata | |
Kraj | Tytuł | Tytuł |
Belgique/België/Belgien | Neurochirurgie | Gynécologie - obstétrique/Gynaecologie - verloskunde |
Áúëăŕđč˙ | Íĺâđîőčđóđăč˙ | Ŕęóřĺđńňâî č ăčíĺęîëîăč˙ |
Česko | Neurochirurgie | Gynekologie a porodnictví |
Danmark | Neurokirurgi | Gynćkologi og obstetrik |
Deutschland | Neurochirurgie | Frauenheilkunde und Geburtshilfe |
Eesti | Neurokirurgia | Sünnitusabi ja günekoloogia |
ĹëëÜň | Íĺőńď÷ĺéńďőńăéęŢ | ĚáéĺőôéęŢ-Ăőíáéęďëďăßá |
Espańa | Neurocirugia | Obstetricia y ginecología |
France | Neurochirurgie | Gynécologie - obstétrique |
Hrvatska | Neurokirurgija | Ginekologija i opstetricija |
Ireland | Neurosurgery | Obstetrics and gynaecology |
Italia | Neurochirurgia | Ginecologia e ostetricia |
Ęýđńďň | Íĺőńď÷ĺéńďőńăéęŢ | ĚáéĺőôéęŢ - Ăőíáéęďëďăßá |
Latvija | Neirokirurgija | Ginekologija un dzemdniecďba |
Lietuva | Neurochirurgija | Akušerija ginekologija |
Luxembourg | Neurochirurgie | Gynécologie - obstétrique |
Magyarország | Idegsebeszet | Szülészet-nógyógyászat |
Malta | Newrokirurgija | Ostetrija u Ginekologija |
Nederland | Neurochirurgie | Obstetrie en Gynaecologie |
Österreich | Neurochirurgie | Frauenheilkunde und Geburtshilfe |
Polska | Neurochirurgia | Położnictwo i ginekologia |
Portugal | Neurocirurgia | Ginecologia e obstetricia |
România | Neurochirurgie | Obstetricä-ginecologie |
Slovenija | Nevrokirurgija | Ginekologija in porodništvo |
Slovensko | Neurochirurgia | Gynekológia a pôrodnictvo |
Suomi/Finland | Neurokirurgia/Neurokirurgi | Naistentaudit ja synnytykset/ Kvinnosjukdomar och förlossningar |
Sverige | Neurokirurgi | Obstetrik och gynekologi |
United Kingdom | Neurosurgery (1) | Obstetrics and gynaecology (1) |
(1) Wydane przed 1.1.2021 r. |
Medycyna ogólna (choroby wewnętrzne) | Okulistyka | |
Minimalny czas szkolenia: 5 lat | Minimalny czas szkolenia: 3 lata | |
Kraj | Tytuł | Tytuł |
Belgique/België/Belgien | Médecine interne/Inwendige geneeskunde | Ophtalmologie/Oftalmologie |
Áúëăŕđč˙ | Âúňđĺříč áîëĺńňč | Î÷íč áîëĺńňč |
Česko | Vnitřní lékařství | Oftalmologie |
Danmark | Oftalmologi | |
Deutschland | Innere Medizin | Augenheilkunde |
Eesti | Sisehaigused | Oftalmoloogia |
ĹëëÜň | Đáčďëďăßá | Ďöčáëěďëďăßá |
Espańa | Medicína interna | Oftalmología |
France | Médecine interne | Ophtalmologie |
Hrvatska | Opća interna medicina | Oftalmologija i optometrija |
Ireland | General (Internal) Medicine | Ophthalmic surgery Ophthalmology (1) |
Italia | Medicina interna | Oftalmologia |
Ęýđńďň | Đáčďëďăßá | Ďöčáëěďëďăßá |
Latvija | Interna medicina | Oftalmologija |
Lietuva | Vidaus ligos | Oftalmologija |
Luxembourg | Médecine interne | Ophtalmologie |
Magyarorszâg | Belgyógyŕszat | Szemészet |
Malta | Medicina Interna | Oftalmologija |
Nederland | Interne geneeskunde | Oogheelkunde |
Österreich | Innere Medizin | Augenheilkunde und Optometrie |
Polska | Choroby wewnętrzne | Okulistyka |
Portugal | Medicina interna | Oftalmologia |
România | Medicină internă | Oftalmologie |
Slovenija | Interna medicina | Oftalmologija |
Slovensko | Vnűtorné lekârstvo | Oftalmológia |
Suomi/Finland | Sisätaudit/Inre medicin | Silmätaudit/Ögonsjukdomar |
Sverige | Internmedicin | Ögonsjukdomar (oftalmologi) |
United Kingdom | General (internal) medicine (2) | Ophthalmology (2) |
(1) Od 1991/1992 r. (2) Wydane przed 1.1.2021 r. |
Otorynolaryngologia | Pediatria | |
Minimalny czas szkolenia: 3 lata | Minimalny czas szkolenia: 4 lata | |
Kraj | Tytuł | Tytuł |
Belgique/België/Belgien | Oto-rhino-laryngologie/ Otorhinolaryngologie | Pédiatrie/Pediatrie |
Áúëăŕđč˙ | Óříî-íîńíî-ăúđëĺíč áîëĺńňč | Ďĺäčŕňđč˙ |
Česko | Otorinolaryngologie | Dětské lékařství |
Danmark | Oto-rhino-laryngologi | Pćdiatri |
Deutschland | Hals-Nasen-Ohrenheilkunde | Kinder- und Jugendmedizin |
Eesti | Otorinolarüngoloogia | Pediaatria |
ĹëëÜň | QTOprvoXapUYYoXoYÍa | ĐáéäéáôńéęŢ |
Espańa | Otorrinolaringología | Pediatría y sus áreas especificas |
France | Oto-rhino-laryngologie et chirurgie cervico-faciale | Pédiatrie |
Hrvatska | Otorinolaringologija | Pedijatrija |
Ireland | Otolaryngology | Paediatrics |
Italia | Otorinolaringoiatria | Pediatria |
Ęýđńďň | QTOprvoXapUYYoXoYÍa | ĐáéäéáôńéęŢ |
Latvija | Otolaringología | Pediatrija |
Lietuva | Otorinolaringologija | Vaikř ligos |
Luxembourg | Oto-rhino-laryngologie | Pédiatrie |
Magyarorszag | Fül-orr-gégegyógyászat | Csecsemo- és gyermekgyogyaszat |
Malta | Otorinolaringologija Otorinolaringologija - Kirurgija tar-Ras u l-Ghonq (2) | Pedjatrija |
Nederland | Keel-neus-oorheelkunde | Kindergeneeskunde |
Österreich | - Hals-, Nasen- und Ohrenkrankheiten - Hals-, Nasen- und Ohrenheilkunde (1) | Kinder- und Jugendheilkunde |
Polska | Otorynolaryngologia | Pediatria |
Portugal | Otorrinolaringología | Pediatria |
România | Otorinolaringologie | Pediatrie |
Slovenija | Otorinolaringológija | Pediatrija |
Slovensko | Otorinolaryngológia | Pediatria |
Suomi/Finland | Korva-, nenä- ja kurkkutaudit/Öron-, näs- och halssjukdomar | Lastentaudit/Barnsjukdomar |
Sverige | Öron-, näs- och halssjukdomar (oto-rhino- laryngologi) | Barn- och ungdomsmedicin |
United Kingdom | Otolaryngology (3) | Paediatrics (3) |
(1) Od czerwca 2015 r. (2) Od 2009 r. (3) Wydane przed 1.1.2021 r. |
Choroby płuc | Urologia | |
Minimalny czas szkolenia: 4 lata | Minimalny czas szkolenia: 5 lat | |
Kraj | Tytuł | Tytuł |
Belgique/België/Belgien | Pneumologie | Urologie |
Áúëăŕđč˙ | nHeBMonoruM u $TU3uampM | Óđîëîăč˙ |
Česko | Pneumologie a ftizeologie | Urologie |
Danmark | Intern medicin: lungesygdomme | Urologi |
Deutschland | - Pneumologie - Innere Medizin und Pneumologie (1) | Urologie |
Eesti | Pulmonoloogia | Uroloogia |
ĹëëÜň | OugaTioXoYĚa- HvEUgovoXoYĚa | Ďőńďëďăßá |
Espańa | Neumologia | Urologia |
France | Pneumologie | Chirurgie urologique |
Hrvatska | Pulmologija | Urologija |
Ireland | Respiratory medicine | Urology |
Italia | Malattie dell'apparato respiratorio | Urologia |
Ęýđńďň | nvEUgovoXoYĚa - OugaTioXoYĚa | Ďőńďëďăßá |
Latvija | Ftiziopneimonologija | Urologija |
Lietuva | Pulmonologija | Urologija |
Luxembourg | Pneumologie | Urologie |
Magyarorszag | Tüdogyôgyaszat | Urológia |
Malta | Medicina Respiratorja | Urologija |
Nederland | Longziekten en tuberculose | Urologie |
Österreich | - Lungenkrankheiten - Innere Medizin und Pneumologie (2) | Urologie |
Polska | Choroby płuc | Urologia |
Portugal | Pneumologia | Urologia |
România | Pneumologie | Urologie |
Slovenija | Pnevmologija | Urologija |
Slovensko | Pneumológia a ftizeológia | Urológia |
Suomi/Finland | Keuhkosairaudet ja allergologia/ Lungsjukdomar och allergologi | Urologia/Urologi |
Sverige | Lungsjukdomar (pneumologi) | Urologi |
United Kingdom | Respiratory medicine (3) | Urology (3) |
(1) Od lipca 2011 r. (2) Od czerwca 2015 r. (3) Wydane przed 1.1.2021 r. |
Ortopedia | Anatomia patologiczna | |
Minimalny czas szkolenia: 5 lat | Minimalny czas szkolenia: 4 lata | |
Kraj | Tytuł | Tytuł |
Belgique/België/Belgien | Chirurgie orthopédique/Orthopedische heelkunde | Anatomie pathologique/Pathologische anatomie |
Áúëăŕđč˙ | Îđňîďĺäč˙ č ňđŕâěŕňîëîăč˙ | Îáůŕ č ęëčíč÷íŕ ďŕňîëîăč˙ |
Česko | Ortopedie | Patologie |
Danmark | Ortopćdisk kirurgi | Patologisk anatomi og cytology |
Deutschland | - Orthopädie (und Unfallchirurgie) - Orthopädie und Unfallchirurgie (1) | Pathologie |
Eesti | Ortopeedia | Patoloogia |
ĹëëÜň | ĎńčďđĺäéęŢ | ĐáčďëďăéęŢ ÁíáôďěéęŢ |
Espańa | Cirugía ortopédica y traumatología | Anatomia patológica |
France | Chirurgie orthopédique et traumatologie | Anatomie et cytologie pathologiques |
Hrvatska | Ortopedija i traumatologija | Patologija Patologija i citologija (3) |
Ireland | Trauma and orthopaedic surgery | Histopathology |
Italia | Ortopedia e traumatología | Anatomia patologica |
Ęýđńďň | ĎńčďđĺäéęŢ | Đáčďëďăďáíáôďěßá - Éóôďëďăßá |
Latvija | Traumatologija un ortopedija | Patologija |
Lietuva | Ortopedija traumatologija | Patologija |
Luxembourg | Orthopédie | Anatomie pathologique |
Magyarorszag | Ortopédia és traumatológia | Patológia |
Malta | Kirurgija Ortopedika | Istopatologija |
Nederland | Orthopédie | Pathologie |
Österreich | - Orthopädie und Orthopädische Chirurgie - Orthopädie und Traumatologie (2) | - Pathologie - Klinische Pathologie und Molekularpathologie (2) - Klinische Pathologie und Neuropathologie |
Polska | Ortopedia i traumatologia narządu ruchu | Patomorfologia |
Portugal | Ortopedia | Anatomia patologica |
România | Ortopedie §i traumatologie | Anatomie patologică |
Slovenija | - Ortopedska kirurgija; Travmatologija | Patologija |
Slovensko | Ortopédia | Patologická anatómia |
Suomi/Finland | Ortopedia ja traumatologia/Ortopedi och traumatologi | Patologia/Patologi |
Sverige | Ortopedi | Klinisk patologi |
United Kingdom | Trauma and orthopaedic surgery (4) | Histopathology (4) |
(1) Od maja 2006 r. (2) Od czerwca 2015 r. (3) Od 3.11.2015 r. (4) Wydane przed 1.1.2021 r. |
Neurologia | Psychiatria | |
Minimalny czas szkolenia: 4 lata | Minimalny czas szkolenia: 4 lata | |
Kraj | Tytuł | Tytuł |
Belgique/België/Belgien | Neurologie | Psychiatrie, particuličrement de l'adulte/ Psychiatrie, meer bepaald in de volwassenpsychiatrie |
Áúëăŕđč˙ | Íĺđâíč áîëĺńňč | Ďńčőčŕňđč˙ |
Česko | Neurologie | Psychiatrie |
Danmark | Neurologi | Psykiatri |
Deutschland | Neurologie | Psychiatrie und Psychotherapie |
Eesti | Neuroloogia | Psühhiaatria |
ĹëëÜň | NeupoXoYÍa | Řő÷éáôńéęŢ |
Espańa | Neurologia | Psiquiatría |
France | Neurologie | Psychiatrie |
Hrvatska | Neurologija | Psihijatrija |
Ireland | Neurology | Psychiatry |
Italia | Neurologia | Psichiatria |
Ęýđńďň | NeupoXoYÍa | Řő÷éáôńéęŢ |
Latvija | Neirologija | Psihiatrija |
Lietuva | Neurologija | Psichiatrija |
Luxembourg | Neurologie | Psychiatrie |
Magyarorszag | Neurológia | Pszichiátria |
Malta | Newrologija | Psikjatrija |
Nederland | Neurologie | Psychiatrie |
Österreich | Neurologie | Psychiatrie und Psychotherapeutische Medizin |
Polska | Neurologia | Psychiatria |
Portugal | Neurologia | Psiquiatria |
România | Neurologie | Psihiatrie |
Slovenija | Nevrologija | Psihiatrija |
Slovensko | Neurológia | Psychiatria |
Suomi/Finland | Neurologia/Neurologi | Psykiatria/Psykiatri |
Sverige | Neurologi | Psykiatri |
United Kingdom | Neurology (1) | General psychiatry (1) |
(1) Wydane przed 1.1.2021 r. |
Diagnostyka radiologiczna | Radioterapia | |
Minimalny czas szkolenia: 4 lata | Minimalny czas szkolenia: 4 lata | |
Kraj | Tytuł | Tytuł |
Belgique/België/Belgien | Radiodiagnostic/Röntgendiagnose | Radiothérapie-oncologie/Radiotherapie- oncologie |
Áúëăŕđč˙ | Îáđŕçíŕ äčŕăíîńňčęŕ | Ë'wĺëĺqĺíuĺ |
Česko | Radiologie a zobrazovací metody | Radiační onkologie |
Danmark | Radiologi | Klinisk Onkologi |
Deutschland | (Diagnostische) Radiologie | Strahlentherapie |
Eesti | Radioloogia | Onkoloogia |
ĹëëÜň | ÁęôéíďäéáăíůóôéęŢ | ÁęôéíďčĺńáđĺőôéęŢ - Ďăęďëďăßá |
Espańa | Radiodiagnóstico | Oncologia radioterŕpica |
France | Radiodiagnostic et imagerie médicale | Oncologie option oncologie radiothérapique |
Hrvatska | Klinička radiologija | Onkologija i radioterapija |
Ireland | Radiology | Radiation oncology |
Italia | Radiodiagnostica | Radioterapia |
Ęýđńďň | Áęôéíďëďăßá | ÁęôéíďčĺńáđĺőôéęŢ Ďăęďëďăßá |
Latvija | Diagnostiskä radiologija | Terapeitiskä radiologija |
Lietuva | Radiologija | Onkologija radioterapija |
Luxembourg | Radiodiagnostic | Radiothérapie |
Magyarország | Radiológia | Sugárterápia |
Malta | Radjologija | Onkologija u Radjoterapija |
Nederland | Radiologie | Radiotherapie |
Österreich | Radiologie | Strahlentherapie-Radioonkologie |
Polska | Radiologia i diagnostyka obrazowa | Radioterapia onkologiczna |
Portugal | Radiodiagnóstico | Radioterapia Radioncologia |
România | Radiologie-imagistică medicală | Radioterapie |
Slovenija | Radiologija | Radioterapija in onkologija |
Slovensko | Rádiológia | Radiačna onkológia |
Suomi/Finland | Radiologia/Radiologi | Syöpätaudit/Cancersjukdomar |
Sverige | Medicinsk radiologi Radiologi (2) | Tumörsjukdomar (allmän onkologi) Onkologi (1) |
United Kingdom | Clinical radiology (3) | Clinical oncology (3) |
(1) Od września 2008 r. (2) Od maja 2015 r. (3) Wydane przed 1.1.2021 r. |
Chirurgia plastyczna | Biologia kliniczna | |
Minimalny czas szkolenia: 5 lat | Minimalna długość szkolenia: 4 lata | |
Kraj | Tytuł | Tytuł |
Belgique/België/Belgien | Chirurgie plastique, reconstructrice et esthétique/Plastische, reconstructieve en esthetische heelkunde | Biologie clinique/Klinische biologie |
Áúëăŕđč˙ | Ďëŕńňč÷íî-âúçńňŕíîâčňĺëíŕ č ĺńňĺňč÷íŕ őčđóđăč˙ | Ęëčíč÷íŕ ëŕáîđŕňîđč˙ |
Česko | Plastická chirurgie | |
Danmark | Plastikkirurgi | |
Deutschland | - Plastische (und Ästhetische) Chirurgie - Plastische und Ästhetische Chirurgie (1) | Laboratoriumsmedizin (2) |
Eesti | Plastika- ja rekonstruktiivkirurgia | Laborimeditsiin |
ĹëëÜň | ĐëáóôéęŢ ×ĺéńďőńăéęŢ | ÉáôńéęŢ âéďđáčďëďăßá (5) |
Espańa | Cirugía plŕstica, estética y reparadora | Análisis clínicos |
France | Chirurgie plastique, reconstructrice et esthétique | Biologie médicale |
Hrvatska | Plastična, rekonstrukcijska i estetska kirurgija | |
Ireland | Plastic, reconstructive and aesthetic surgery | |
Italia | Chirurgia plastica, ricostruttiva ed estetica | Patologia clínica Patologia clinica e biochimica clinica (4) |
Ęýđńďň | ĐëáóôéęŢ ×ĺéńďőńăéęŢ | |
Latvija | Plastiskä kirurgija | |
Lietuva | Plastinë ir rekonstrukcinë chirurgija | Laboratorinë medicina |
Luxembourg | Chirurgie plastique | Biologie clinique |
Magyarorszag | - Plasztikai (égési) sebészet - Plasztikai és égés-sebészet (6) | Orvosi laboratóriumi diagnosztika |
Malta | Kirurgija Plastika | |
Nederland | Plastische chirurgie | |
Österreich | Plastische, Ästhetische und Rekonstruktive Chirurgie Plastische, Rekonstruktive und Ästhetische Chirurgie (3) | Medizinische Biologie |
Polska | Chirurgia plastyczna | Diagnostyka laboratoryjna |
Portugal | Cirurgia plástica, estética e reconstrutiva | Patologia clinica |
România | Chirurgie plastică, estetică ș i microchirurgie reconstructivă | Medicină de laborator |
Slovenija | Plastična, rekonstrukcijska in estetska kirurgija | |
Slovensko | Plastická chirurgia | Laboratórna medicina |
Suomi/Finland | Plastiikkakirurgia/Plastikkirurgi | |
Sverige | Plastikkirurgi | |
United Kingdom | Plastic surgery (7) | |
(1) Od 2006 r. (2) Od 2012 r. (3) Od czerwca 2015 r. (4) Od czerwca 2015 r. (5) Data uchylenia w rozumieniu art. 27 ust. 3: 30.12.1994 r. (6) Od 2012 r. (7) Wydane przed 1.1.2021 r. |
Mikrobiologia - bakteriologia | Chemia biologiczna | |
Minimalny czas szkolenia: 4 lata | Minimalny czas szkolenia: 4 lata | |
Kraj | Tytuł | Tytuł |
Belgique/Belgie/Belgien | ||
Áúëăŕđč˙ | Ěčęđîáčîëîăč˙ | Áčîőčěč˙ |
Česko | Lékařská mikrobiologie | Klinická biochemie |
Danmark | Klinisk mikrobiologi | Klinisk biokemi |
Deutschland | - Mikrobiologie (Virologie) und Infektionsepidemiologie - Mikrobiologie, Virologie und Infektionsepidemiologie (3) | Laboratoriumsmedizin (1) |
Eesti | ||
ĹëëÜň | - ÉáôńéęŢ Âéďđáčďëďăßá - Ěéęńďâéďëďăßá | ÉáôńéęŢ âéďđáčďëďăßá (6) |
Espańa | Microbiología y parasitología | Bioquímica clínica |
France | ||
Hrvatska | Klinička mikrobiologija | |
Ireland | Microbiology | Chemical pathology |
Italia | Microbiologia e virologia | Biochimica clinica (5) Biochimica (9) |
Ęýđńďň | Ěéęńďâéďëďăßá | |
Latvija | Mikrobiologija | |
Lietuva | ||
Luxembourg | Microbiologie | Chimie biologique |
Magyarorszâg | Orvosi mikrobiológia | |
Malta | Mikrobijologija | Patologija Kimika |
Nederland | Medische microbiologie | Klinische chemie (2) |
Österreich | - Hygiene und Mikrobiologie - Klinische Mikrobiologie und Hygiene (4) - Klinische Mikrobiologie und Virologie (4) | Medizinische und Chemische Labordiagnostik |
Polska | Mikrobiologia lekarska | |
Portugal | ||
România | ||
Slovenija | Klinična mikrobiologija | Medicinska biokemija |
Slovensko | Klinická mikrobiológia | Klinická biochémia |
Suomi/Finland | Kliininen mikrobiologia/Klinisk mikrobiologi | Kliininen kemia/Klinisk kemi |
Sverige | Klinisk bakteriologi Klinisk mikrobiologi (7) | Klinisk kemi |
United Kingdom | Medical microbiology and virology (8) (10) | Chemical pathology (10) |
(1) Do 2012 r. (2) Data uchylenia w rozumieniu art. 27 ust. 3: 4.4.2000 r. (3) Od maja 2006 r. (4) Od czerwca 2015 r. (5) Data uchylenia w rozumieniu art. 27 ust. 3: 3.6.2015 r. (6) Data uchylenia w rozumieniu art. 27 ust. 3: 30.12.1994 r. (7) Od maja 2015 r. (8) Do 11.10.2018 r. (9) Od 3.6.2015 r. (10) Wydane przed 1.1.2021 r. |
Immunologia | Chirurgia klatki piersiowej | |
Minimalny czas szkolenia: 4 lata | Minimalny czas szkolenia: 5 lat | |
Kraj | Tytuł | Tytuł |
Belgique/België/Belgien | Chirurgie thoracique/Heelkunde op de thorax (1) | |
Áúëăŕđč˙ | Ęëčíč÷íŕ čěóíîëîăč˙ | Ăđúäíŕ őčđóđăč˙ Ęŕđäčîőčđóđăč˙ |
Česko | Alergologie a klinická imunologie | Hrudni chirurgie |
Danmark | Klinisk immunologi | Thoraxkirurgi |
Deutschland | Thoraxchirurgie | |
Eesti | Torakaalkirurgia | |
ĹëëÜň | ×ĺéńďőńăéęŢ Čţńáęďň | |
Espańa | Inmunología | Cirugía torŕcica |
France | Médecine interne et immunologie (5) | Chirurgie thoracique et cardiovasculaire |
Hrvatska | Alergologija i klinička imunologija | Specijalist kardiotorakalna kirurgija (4) |
Ireland | Immunology (clinical and laboratory) | Cardiothoracic surgery |
Italia | - Chirurgia toracica - Cardiochirurgia | |
Ęýđńďň | Áíďóďëďăßá | ×ĺéńďőńăéęŢ Čţńáęďň |
Latvija | Imunologija | Torakälä kirurgija Sirds kirurgs |
Lietuva | Krűtinës chirurgija | |
Luxembourg | Immunologie | Chirurgie thoracique |
Magyarország | Allergológia és klinikai immunológia | Mellkassebészet |
Malta | Immunologija | Kirurgija Kardjo-Toracika |
Nederland | Cardio-thoracale chirurgie | |
Österreich | - Immunologie - Klinische Immunologie (2) | Thoraxchirurgie |
Polska | Immunologia kliniczna | Chirurgia klatki piersiowej |
Portugal | Cirurgia cardiotorŕcica | |
România | Chirurgie toracică | |
Slovenija | Torakalna kirurgija | |
Slovensko | Klinická imunológia a alergológia | Hrudníková chirurgia |
Suomi/Finland | Sydän-ja rintaelinkirurgia/Hjärt- och thoraxkirurgi | |
Sverige | Klinisk immunologi (3) | Thoraxkirurgi |
United Kingdom | Immunology (6) | Cardo-thoracic surgery (6) |
(1) Data uchylenia w rozumieniu art. 27 ust. 3: 1.1.1983 r. (2) Od czerwca 2015 r. (3) Data uchylenia w rozumieniu art. 27 ust. 3: 14.6.2017 r. (4) Od września 2011 r. (5) Od 2017 r. (6) Wydane przed 1.1.2021 r. |
Chirurgia dziecięca | Chirurgia naczyniowa | |
Minimalny czas szkolenia: 5 lat | Minimalny czas szkolenia: 5 lat | |
Kraj | Tytuł | Tytuł |
Belgique/België/Belgien | Chirurgie des vaisseaux/ Bloedvatenheelkunde (1) | |
Áúëăŕđč˙ | Äĺňńęŕ őčđóđăč˙ | Ńúäîâŕ őčđóđăč˙ |
Česko | Dětská chirurgie | Cévní chirurgie |
Danmark | Karkirurgi | |
Deutschland | Kinderchirurgie | Gefäßchirurgie |
Eesti | Lastekirurgia | Kardiovaskulaarkirurgia |
ĹëëÜň | ×ĺéńďőńăéęŢ Đáßäůí | Áăăĺéď÷ĺéńďőńăéęŢ |
Espańa | Cirugía pediátrica | Angiologia y cirugía vascular |
France | Chirurgie infantile | Chirurgie vasculaire |
Hrvatska | Dječja kirurgija | Vaskularna kirurgija |
Ireland | Paediatric surgery | Vascular surgery (2) |
Italia | Chirurgia pediatrica | Chirurgia vascolare |
Ęýđńďň | ×ĺéńďőńăéęŢ Đáßäůí | ×ĺéńďőńăéęŢ Áăăĺßůí |
Latvija | Bernu kirurgija | Asinsvadu kirurgija |
Lietuva | Vaikř chirurgija | Kraujagysliř chirurgija |
Luxembourg | Chirurgie pédiatrique | Chirurgie vasculaire |
Magyarország | Gyermeksebészet | Érsebészet |
Malta | Kirurgija Pedjatrika | Kirurgija Vaskolari |
Nederland | ||
Österreich | Kinder- und Jugendchirurgie | Allgemeinchirurgie und Gefäßchirurgie |
Polska | Chirurgia dziecięca | Chirurgia naczyniowa |
Portugal | Cirurgia pediátrica | Angologia/Cirurgia vascular |
România | Chirurgie pediatrică | Chirurgie vasculară |
Slovenija | Otroška kirurgija | Kardiovaskularna kirurgija |
Slovensko | Detská chirurgia | Cievna chirurgia |
Suomi/Finland | Lastenkirurgia/Barnkirurgi | Verisuonikirurgia/Kärlkirurgi |
Sverige | Barn- och ungdomskirurgi | Kärlkirurgi |
United Kingdom | Paediatric surgery (3) | Vascular surgery (3) |
(1) Data uchylenia w rozumieniu art. 27 ust. 3: 1.1.1983 r. (2) Od czerwca 2017 r. (3) Wydane przed 1.1.2021 r. |
Kardiologia | Gastroenterologia | |
Minimalny czas szkolenia: 4 lata | Minimalny czas szkolenia: 4 lata | |
Kraj | Tytuł | Tytuł |
Belgique/België/Belgien | Cardiologie | Gastro-entérologie/Gastro-enterologie |
Áúëăŕđč˙ | Ęŕđäuîëîăě | racrpoeHTeponoruM |
Česko | Kardiologie | Gastroenterologie |
Danmark | Intern medicin: kardiologi | Intern medicin: gastroenterology og hepatologi |
Deutschland | - Innere Medizin und Schwerpunkt Kardiologie - Innere Medizin und Kardiologie (1) | - Innere Medizin und Schwerpunkt Gastroenterologie - Innere Medizin und Gastroenterologie (1) |
Eesti | Kardioloogia | Gastroenteroloogia |
ĹëëÜň | Ęáńäéďëďăßá | raoTpEVTEpoXoYĚa |
Espańa | Cardiologia | Aparato digestivo |
France | Cardiologie et maladies vasculaires | Gastro-entérologie et hépatologie |
Hrvatska | Kardiologija | Gastroenterologija |
Ireland | Cardiology | Gastro-enterology |
Italia | Malattie dell'apparato cardiovascolare | Gastroenterologia Malattie dell'apparato digerente (2) |
Ęýđńďň | Ęáńäéďëďăßá | raoTpEVTEpoXoYĚa |
Latvija | Kardiologija | Gastroenterologija |
Lietuva | Kardiologija | Gastroenterologija |
Luxembourg | Cardiologie et angiologie | Gastro-enterologie |
Magyarorszâg | Kardiológia | Gasztroenterológia |
Malta | Kardjologija | Gastroenterologija |
Nederland | Cardiologie | Maag-darm-leverziekten |
Österreich | Innere Medizin und Kardiologie | Innere Medizin und Gastroenterologie und Hepatologie |
Polska | Kardiologia | Gastrenterologia |
Portugal | Cardiologia | Gastrenterologia |
România | Cardiologie | Gastroenterologie |
Slovenija | Kardiologija in vaskularna medicina | Gastroenterologija |
Slovensko | Kardiológia | Gastroenterológia |
Suomi/Finland | Kardiologia/Kardiologi | Gastroenterologia/Gastroenterologi |
Sverige | Kardiologi | Medicinsk gastroenterologi och hepatologi |
United Kingdom | Cardiology (3) | Gastroenterology (3) |
(1) Od października 2009 r. (2) Od czerwca 2015 r. (3) Wydane przed 1.1.2021 r. |
Reumatologia | Hematologia ogólna | |
Minimalny czas szkolenia: 4 lata | Minimalny czas szkolenia: 3 lata | |
Kraj | Tytuł | Tytuł |
Belgique/België/Belgien | Rhumathologie/reumatologie | |
Áúëăŕđč˙ | Đĺâěŕňîëîăě | Ęëčíč÷íŕ őĺěŕňîëîăč˙ |
Česko | Revmatologie | Hematologie a transfúzní lékařství |
Danmark | Intern medicin: reumatologi | Intern medicin: hćmatologi |
Deutschland | - Innere Medizin und Schwerpunkt Rheumatologie - Innere Medizin und Rheumatologie (1) | - Innere Medizin und Schwerpunkt Hämatologie und Onkologie - Innere Medizin und Hämatologie und Onkologie (1) |
Eesti | Reumatoloogia | Hematoloogia |
ĹëëÜň | Ńĺőěáôďëďăßá | Áéěáôďëďăßá |
Espana | Reumatologia | Hematologia y hemoterapia |
France | Rhumatologie | Hématologie (2) |
Hrvatska | Reumatologija | Hematologija |
Ireland | Rheumatology | Haematology (clinical and laboratory) |
Italia | Reumatologia | Ematologia |
Ęýđńďň | Ńĺőěáôďëďăßá | Áéěáôďëďăßá |
Latvija | Reimatologija | Hematologija |
Lietuva | Reumatologija | Hematologija |
Luxembourg | Rhumatologie | Hématologie |
Magyarorszâg | Reumatolôgia | Hematológia |
Malta | Rewmatologija | Ematologija |
Nederland | Reumatologie | |
Österreich | Innere Medizin und Rheumatologie | Innere Medizin und Hämatologie und internistische Onkologie |
Polska | Reumatologia | Hematologia |
Portugal | Reumatologia | Imuno-hemoterapia |
România | Reumatologie | Hematologie |
Slovenija | Revmatologija | Hematologija |
Slovensko | Reumatolôgia | Hematológia a transfúziológia |
Suomi/Finland | Reumatologia/Reumatologi | Kliininen hematologia/Klinisk hematologi |
Sverige | Reumatologi | Hematologi |
United Kingdom | Rheumatology (3) | Haematology (3) |
(1) Od października 2009 r. (2) Od 2017 r. (3) Wydane przed 1.1.2021 r. |
Endokrynologia | Fizjoterapia | |
Minimalny czas szkolenia: 3 lata | Minimalny czas szkolenia: 3 lata | |
Kraj | Tytuł | Tytuł |
Belgique/België/Belgien | Médecine physique et réadaptation/Fysische geneeskunde en revalidatie | |
Áúëăŕđč˙ | Ĺíäîęđčíîëîăč˙ č áîëĺńňč íŕ îáě˙íŕňŕ | ôčçčęŕëíŕ č đĺőŕáčëčňŕöčîííŕ ěĺäčöčíŕ |
Česko | Diabelotologie a endokrinologie | Rehabilitační a fyzikální medicína |
Danmark | Intern medicin: endokrinologi | |
Deutschland | - Innere Medizin und Schwerpunkt Endokrinologie und Diabetologie - Innere Medizin und Endokrinologie und Diabetologie (1) | Physikalische und Rehabilitative Medizin |
Eesti | Endokrinoloogia | Taastusravi ja füsiaatria |
ĹëëÜň | Ĺíäďęńéíďëďăßá | ÖőóéęŢ ÉáôńéęŢ ęáé ÁđďęáôÜóôáóç |
Espańa | Endocrinología y nutrición | Medicina física y rehabilitación |
France | Endocrinologie - diabčte - maladies métaboliques | Médecine physique et de réadaptation |
Hrvatska | Endokrinologija i dijabetologija | Fizikalna medicina i rehabilitacija |
Ireland | Endocrinology and diabetes mellitus | |
Italia | Endocrinologia e malattie del ricambio Endocrinologia e malattie del metabolismo (2) | Medicina fisica e riabilitazione Medicina fisica e riabilitativa (2) |
Ęýđńďň | Ĺíäďęńéíďëďăßá | ÖőóéęŢ ÉáôńéęŢ ęáé ÁđďęáôÜóôáóç |
Latvija | Endokrinologija | Rehabilitologija Fiziška rehabilitacija Fizikälä medicina |
Lietuva | Endokrinologija | Fizinë medicina ir reabilitacija |
Luxembourg | Endocrinologie, maladies du métabolisme et de la nutrition | Rééducation et réadaptation fonctionnelles |
Magyarorszâg | - Endokrinológia - Endokrinológia és anyagcsere-betegsé- gek (4) | - Fizikâlis medicina és rehabilitŕciós orvo- slŕs - Rehabilitŕciós medicina (5) |
Malta | Endokrinologija u Dijabete | Medicina ta' Rijabilitazzjoni (6) |
Nederland | Revalidatiegeneeskunde | |
Österreich | Innere Medizin und Endokrinologie und Diabetologie | Physikalische Medizin und Allgemeine Rehabilitation |
Polska | Endokrynologia | Rehabilitacja medyczna |
Portugal | Endocrinologia/Nutrięao | Medicina fisica e de reabilitaçâo |
România | Endocrinologie | Reabilitare Medicală |
Slovenija | Fizikalna in rehabilitacijska medicina | |
Slovensko | Endokrinológia | Fyziatria, balneológia a liečebnÜ rehabilitâcia |
Suomi/Finland | Endokrinologia/Endokrinologi | Fysiatria/Fysiatri |
Sverige | Endokrina sjukdomar Endokrinologi och diabetologi (3) | Rehabiliteringsmedicin |
United Kingdom | Endocrinology and diabetes mellitus (7) | |
(1) Od października 2009 r. (2) Od lutego 2015 r. (3) Od września 2008 r. (4) Od 2012 r. (5) Od 2016 r. (6) Od 2011 r. (7) Wydane przed 1.1.2021 r. |
Neuropsychiatria | Dermatologia i wenerologia | |
Minimalny czas szkolenia: 5 lat | Minimalny czas szkolenia: 3 lata | |
Kraj | Tytuł | Tytuł |
Belgique/België/Belgien | Neuropsychiatrie (1) | Dermato-venereologie/Dermato- venereologie |
Áúëăŕđč˙ | Ęîćíč č âĺíĺđč÷ĺńęč áîëĺńňč | |
Česko | Dermatovenerologie | |
Danmark | Dermato-venerologi | |
Deutschland | Nervenheilkunde (Neurologie und Psychiatrie) | Haut- und Geschlechtskrankheiten |
Eesti | Dermatoveneroloogia | |
ĹëëÜň | Íĺőńďëďăßá - Řő÷éáôńéęŢ | Äĺńěáôďëďăßá - Áöńďäéóéďëďăßá |
Espańa | Dermatología médico-quirúrgica y venereología | |
France | Neuropsychiatrie (2) | Dermatologie et vénéréologie |
Hrvatska | Dermatologija i venerologija | |
Ireland | ||
Italia | Neuropsichiatria (3) | Dermatologia e venereologia |
Ęýđńďň | Íĺőńďëďăßá - Řő÷éáôńéęŢ | Äĺńěáôďëďăßá - Áöńďäéóéďëďăßá |
Latvija | Dermatologija un venerologija | |
Lietuva | Dermatovenerologija | |
Luxembourg | Neuropsychiatrie (4) | Dermato-vénéréologie |
Magyarország | Borgyógyászat | |
Malta | Dermato-venereologija | |
Nederland | Zenuw - en zielsziekten (5) | Dermatologie en venerologie |
Österreich | Neurologie und Psychiatrie (6) | Haut- und Geschlechtskrankheiten |
Polska | Dermatologia i wenerologia | |
Portugal | Dermatovenereologia | |
România | Dermatovenerologie | |
Slovenija | Dermatovenerologija | |
Slovensko | Neuropsychiatria | Dermatovenerológia |
Suomi/Finland | Ihotaudit ja allergologia/Hudsjukdomar och allergologi | |
Sverige | Hud- och könssjukdomar | |
United Kingdom | ||
(1) Data uchylenia w rozumieniu art. 27 ust. 3: 1.8.1987 r. z wyjątkiem osób, które rozpoczęły szkolenie przed tym terminem. (2) Data uchylenia w rozumieniu art. 27 ust. 3: 31.12.1971 r. (3) Data uchylenia w rozumieniu art. 27 ust. 3: 31.10.1999 r. (4) W przypadku szkoleń rozpoczętych po dniu 5.3.1982 r. nie wydaje się dokumentów potwierdzających posiadanie kwalifikacji. (5) Data uchylenia w rozumieniu art. 27 ust. 3: 9.7.1984 r. (6) Data uchylenia w rozumieniu art. 27 ust. 3: 31.3.2004 r. |
Radiologia | Psychiatria dziecięca | |
Minimalny czas szkolenia: 4 lata | Minimalny czas szkolenia: 4 lata | |
Kraj | Tytuł | Tytuł |
Belgique/België/Belgien | Psychiatrie, particuličrement en psychiatrie infanto-juvénile/Psychiatrie, meer bepaald in de kinder- en jeugdpsychiatrie | |
Áúëăŕđč˙ | Đŕäčîáčîëîăč˙ | Äĺňńęŕ ďńčőčŕňđč˙ |
Česko | Dětská a dorostová psychiatrie | |
Danmark | Břrne- og ungdomspsykiatri | |
Deutschland | Radiologie | Kinder- und Jugendpsychiatrie und -psychothérapie |
Eesti | ||
ĹëëÜň | Áęôéíďëďăßá - Ńáäéďëďăßá | naióo^uyiaTpiKń |
Espańa | Electroradiologia (1) | |
France | Electro-radiologie (2) | Pédopsychiatrie (7) |
Hrvatska | Klinička radiologija | Dječja i adolescentna psihijatrija |
Ireland | Child and adolescent psychiatry | |
Italia | Radiologia (3) | Neuropsichiatria infantile |
Ęýđńďň | naióo^uyiaTpiKń | |
Latvija | Bernu psihiatrija | |
Lietuva | Vaikř ir paaugliř psichiatrija | |
Luxembourg | Électroradiologie (4) | Psychiatrie infantile |
Magyarország | Radiolôgia | Gyermek- és ifjúsági pszichiátria |
Malta | ||
Nederland | Radiologie (5) | |
Österreich | Radiologie (6) | - Kinder- und Jugendpsychiatrie - Kinder- und Jugendpsychiatrie und Psychotherapeutische Medizin (8) |
Polska | Psychiatria dzieci i młodzieży | |
Portugal | Radiologia | Psiquiatria da infância e da adolescęncia |
România | Psihiatrie pediatrică | |
Slovenija | Radiologija | Otroška in mladostniška psihiatrija |
Slovensko | Detská psychiatria | |
Suomi/Finland | Lastenpsykiatria/Barnpsykiatri | |
Sverige | Barn- och ungdomspsykiatri | |
United Kingdom | Child and adolescent psychiatry (9) | |
(1) Data uchylenia w rozumieniu art. 27 ust. 3: 1.2.1984 r. (2) Data uchylenia w rozumieniu art. 27 ust. 3: 3.12.1971 r. (3) Data uchylenia w rozumieniu art. 27 ust. 3: 31.10.1993 r. (4) W przypadku szkoleń rozpoczętych po dniu 5.3.1982 r. nie wydaje się dokumentów potwierdzających posiadanie kwalifikacji. (5) Data uchylenia w rozumieniu art. 27 ust. 3: 8.7.1984 r. (6) Data uchylenia w rozumieniu art. 27 ust. 3: 31.3.2004 r. (7) Data uchylenia w rozumieniu art. 27 ust. 3: 1.1.1991 r. (8) Od czerwca 2015 r. (9) Wydane przed 1.1.2021 r. |
Geriatria | Nefrologia | |
Minimalny czas szkolenia: 4 lata | Minimalny czas szkolenia: 4 lata | |
Kraj | Tytuł | Tytuł |
Belgique/België/Belgien | Geriatrie/Geriatrie (4) | |
Áúëăŕđč˙ | Ăĺđčŕňđč÷íŕ ěĺäčöčíŕ | Íĺôđîëîăč˙ |
Česko | Geriatrie | Nefrologie |
Danmark | Intern medicin: geriatric | Intern medicin: nefrologi |
Deutschland | - Innere Medizin und Schwerpunkt Nephrologie - Innere Medizin und Nephrologie (1) | |
Eesti | Nefroloogia | |
ĹëëÜň | Íĺöńďëďăßá | |
Espańa | Geriatria | Nefrologia |
France | Gériatrie (3) | Néphrologie |
Hrvatska | Gerijatrija | Nefrologija |
Ireland | Geriatric medicine | Nephrology |
Italia | Geriatria | Nefrologia |
Ęýđńďň | ĂçńéáôńéęŢ | Íĺöńďëďăßá |
Latvija | Nefrologija | |
Lietuva | Geriatrija | Nefrologija |
Luxembourg | Gériatrie | Néphrologie |
Magyarország | Geriâtria | Nefrolôgia |
Malta | Gerjatrija | Nefrologija |
Nederland | Klinische geriatrie | |
Österreich | Innere Medizin und Nephrologie | |
Polska | Geriatria | Nefrologia |
Portugal | Nefrologia | |
România | Geriatrie §i gerontologie | Nefrologie |
Slovenija | Nefrologija | |
Slovensko | Geriatria | Nefrolôgia |
Suomi/Finland | Geriatria/Geriatri | Nefrologia/Nefrologi |
Sverige | Geriatrik | Medicinska njursjukdomar (nefrologi) Njurmedicin (2) |
United Kingdom | Geriatric medicine (5) | Renal medicine (5) |
(1) Od października 2009 r. (2) Od maja 2015 r. (3) Od 2017 r. (4) Od 2005 r. (5) Wydane przed 1.1.2021 r. |
Choroby zakaźne | Medycyna społeczna | |
Minimalny czas szkolenia: 4 lata | Minimalny czas szkolenia: 4 lata | |
Kraj | Tytuł | Tytuł |
Belgique/België/Belgien | ||
Áúëăŕđč˙ | Číôĺęöčîçíč áîëĺńňč | Ńîöčŕëíŕ ěĺäčöčíŕ č çäđŕâĺí ěĺíčäćěúíň ęîěóíŕëíŕ őčăčĺíŕ |
Česko | Infekční lékařství | Hygiena a epidemiologie |
Danmark | Intern medicin: infektionsmedicin | Samfundsmedicin |
Deutschland | Öffentliches Gesundheitswesen | |
Eesti | Infektsioonhaigused | |
ĹëëÜň | ĘďéíůíéęŢ ÉáôńéęŢ | |
Espańa | Medicina preventiva y salud pública | |
France | Maladies infectieuses et tropicales (4) | Santé publique et médecine sociale |
Hrvatska | Infektologija | Javnozdravstvena medicina |
Ireland | Infectious diseases | Public health medicine |
Italia | Malattie infettive Malattie infettive e tropicali (2) | Igiene e medicina preventiva |
Ęýđńďň | Ëďéěţäç ÍďóŢěáôá (3) | - Őăĺéďíďëďăßá |
- ĘďéíďôéęŢ ÉáôńéęŢ | ||
Latvija | Infektologija | |
Lietuva | Infektologija | |
Luxembourg | Maladies contagieuses | Santé publique |
Magyarország | Infektológia | Megelozo orvostan és népegészségtan |
Malta | Mard Infettiv | Sahha Pubblika |
Nederland | Maatschappij en gezondheid | |
Österreich | Innere Medizin und Infektiologie | - Sozialmedizin - Public Health (1) |
Polska | Choroby zakaźne | Zdrowie publiczne, epidemiologia |
Portugal | Doenças infecciosas | Saúde pública |
România | Boli infectioase | Sănătate publică ș i management |
Slovenija | Infektologija | Javno zdravje |
Slovensko | Infektológia | Veřejné zdravotnictvo |
Suomi/Finland | Infektiosairaudet/Infektionssjukdomar | Terveydenhuolto/Hälsovard |
Sverige | Infektionssjukdomar | Socialmedicin |
United Kingdom | Infectious diseases (5) | Public health medicine (5) |
(1) Od czerwca 2015 r. (2) Od lutego 2015 r. (3) Data uchylenia w rozumieniu art. 27 ust. 3: 8.12.2016 r. (4) Od 2017 r. (5) Wydane przed 1.1.2021 r. |
Farmakologia | Medycyna pracy | |
Minimalny czas szkolenia: 4 lata | Minimalny czas szkolenia: 4 lata | |
Kraj | Tytuł | Tytuł |
Belgique/België/Belgien | Médecine du travail/Arbeidsgeneeskunde | |
Áúëăŕđč˙ | Ęëčíč÷íŕ ôŕđěŕęîëîăč˙ č ňĺđŕďč˙ ôŕđěŕęîëîăč˙ | Ňđóäîâŕ ěĺäčöčíŕ |
Česko | Klinická farmakologie | Pracovní lékařství |
Danmark | Klinisk farmakologi | Arbejdsmedicin |
Deutschland | Pharmakologie und Toxikologie | Arbeitsmedizin |
Eesti | ||
ĹëëÜň | ÉáôńéęŢ ôçň Ĺńăáóßáň | |
Espańa | Farmacología clínica | Medicina del trabajo (5) |
France | Médecine du travail | |
Hrvatska | Klinička farmakologija s toksikologijom | Medicina rada i sporta |
Ireland | Clinical pharmacology and therapeutics Pharmaceutical Medicine (4) | Occupational medicine |
Italia | Farmacologia Farmacologia e tossicologia clinica (2) | Medicina del lavoro |
Ęýđńďň | ÉáôńéęŢ ôçň Ĺńăáóßáň | |
Latvija | Arodslimibas | |
Lietuva | Darbo medicina | |
Luxembourg | Médecine du travail | |
Magyarország | Klinikai farmakológia | Foglalkozĺs-orvostan (üzemorvostan) |
Malta | Farmakologija Klinika u t-Terapewtika | Medicina Okkupazzjonali |
Nederland | - Arbeid en gezondheid, bedrijfsgenee- skunde - Arbeid en gezondheid, verzekeringsge- neeskunde | |
Österreich | Pharmakologie und Toxikologie | - Arbeitsmedizin - Arbeitsmedizin und angewandte Physiologie (1) |
Polska | Farmakologia kliniczna | Medycyna pracy |
Portugal | Medicina do trabalho | |
România | Farmacologie clinică | Medicina muncii |
Slovenija | Medicina dela, prometa in sporta | |
Slovensko | Klinická farmakológia | Pracovné lekĺrstvo |
Suomi/Finland | Kliininen farmakologia ja lääkehoito/Klinisk farmakologi och läkemedelsbehandling | Työterveyshuolto/Företagshälsovĺrd |
Sverige | Klinisk farmakologi | Yrkes- och miljömedicin Arbets- och miljömedicin (3) |
United Kingdom | Clinical pharmacology and therapeutics (6) | Occupational medicine (6) |
(1) Od czerwca 2015 r. (2) Od lutego 2015 r. (3) Od września 2008 r. (4) Od lipca 2017 r. (5) Od maja 2009 r. (6) Wydane przed 1.1.2021 r. |
Alergologia | Medycyna nuklearna | |
Minimalny czas szkolenia: 3 lata | Minimalny czas szkolenia: 4 lata | |
Kraj | Tytuł | Tytuł |
Belgique/Belgie/Belgien | Médecine nucléaire/Nucleaire geneeskunde | |
Áúëăŕđč˙ | Ęëčíč÷íŕ ŕëĺđăîëîăč˙ | Íóęëĺŕđíŕ ěĺäčöčíŕ |
Česko | Alergologie a klinická imunologie | Nukleární medicína |
Danmark | Klinisk fysiologi og nuklearmedicin | |
Deutschland | Nuklearmedizin | |
Eesti | ||
ĹëëÜň | AXXcpYioXoYÍa | ĐőńçíéęŢ ÉáôńéęŢ |
Espańa | Alergologia | Medicina nuclear |
France | Allergologie (4) | Médecine nucléaire |
Hrvatska | Alergologija i klinička imunologija | Nuklearna medicina |
Ireland | ||
Italia | Allergologia ed immunologia clinica | Medicina nucleare |
Ęýđńďň | AXXcpYioXoYÍa | ĐőńçíéęŢ ÉáôńéęŢ |
Latvija | Alergologija | |
Lietuva | Alergologija ir klinikinë imunologija | |
Luxembourg | Médecine nucléaire | |
Magyarország | Allergológia és klinikai immunológia | Nukleáris medicina |
Malta | Medicina Nukleari | |
Nederland | Allergologie (1) | Nucleaire geneeskunde |
Österreich | Nuklearmedizin | |
Polska | Alergologia | Medycyna nuklearna |
Portugal | Imuno-alergologia | Medicina nuclear |
România | Alergologie ș i imunologie clinică | Medicină nucleară |
Slovenija | Alergologije in klinične imunologije (odrasli) (3) | Nuklearna medicina |
Slovensko | Klinická imunológia a alergológia | Nukleárna medicína |
Suomi/Finland | Kliininen fysiologia ja isotooppilääketiede/ Klinisk fysiologi och nukleärmedicin | |
Sverige | Allergisjukdomar | Nukleärmedicin Nuklearmedicin (2) |
United Kingdom | Nuclear medicine (5) | |
(1) Data uchylenia w rozumieniu art. 27 ust. 3: 12.8.1996 r. (2) Od września 2008 r. (3) Od 2018 r. (4) Od 2017 r. (5) Wydane przed 1.1.2021 r. |
Chirurgia szczękowo-twarzowa (podstawowe kształcenie medyczne) | Hematologia biologiczna | |
Minimalny czas szkolenia: 5 lat | Minimalny czas szkolenia: 4 lata | |
Kraj | Tytuł | Tytuł |
Belgique/Belgie/Belgien | ||
Áúëăŕđč˙ | Ëčöĺâî-÷ĺëţńňíŕ őčđóđăč˙ | Ňđŕíńôóçčîííŕ őĺěŕňîëîăč˙ |
Česko | Maxilofaciální chirurgie | |
Danmark | ||
Deutschland | ||
Eesti | ||
ĹëëÜň | ||
Espańa | Cirugía oral y maxilofacial | |
France | Chirurgie maxillo-faciale et stomatologie | Hématologie |
Hrvatska | Maksilofacijalna kirurgija | |
Ireland | ||
Italia | Chirurgia maxillo-facciale | |
Ęýđńďň | ||
Latvija | Mutes, sejas un žoklu kirurgija | |
Lietuva | Veido ir žandikauliř chirurgija | |
Luxembourg | Chirurgie maxillo-faciale | Hématologie biologique |
Magyarország | Szájsebészet (1) | |
Malta | ||
Nederland | ||
Österreich | Mund- Kiefer- und Gesichtschirurgie (2) | |
Polska | Chirurgia szczekowo-twarzowa | |
Portugal | Cirurgia maxilo-facial | Hematologia clinica |
România | ||
Slovenija | Maxilofacialna kirurgija | |
Slovensko | Maxilofaciálna chirurgia | |
Suomi/Finland | ||
Sverige | ||
United Kingdom | ||
(1) Data uchylenia w rozumieniu art. 27 ust. 3: 30.9.2007 r. (2) Data uchylenia w rozumieniu art. 27 ust. 3: 28.2.2013 r. |
Stomatologia | Dermatologia | |
Minimalny czas szkolenia: 3 lata | Minimalny czas szkolenia: 4 lata | |
Kraj | Tytuł | Tytuł |
Belgique/Belgie/Belgien | ||
Áúëăŕđč˙ | ||
Česko | ||
Danmark | ||
Deutschland | ||
Eesti | ||
ĹëëÜň | ||
Espańa | Estomatología | |
France | Stomatologie | |
Hrvatska | ||
Ireland | Dermatology | |
Italia | Odontostomatologia (1) | |
Ęýđńďň | ||
Latvija | ||
Lietuva | ||
Luxembourg | Stomatologie | |
Magyarország | ||
Malta | Dermatologija | |
Nederland | ||
Österreich | ||
Polska | ||
Portugal | Estomatología | |
România | ||
Slovenija | ||
Slovensko | ||
Suomi/Finland | ||
Sverige | ||
United Kingdom | Dermatology (2) | |
(1) Data uchylenia w rozumieniu art. 27 ust. 3: 31.12.1994 r. (2) Wydane przed 1.1.2021 r. |
Wenerologia | Medycyna tropikalna | |
Minimalny czas szkolenia: 4 lata | Minimalny czas szkolenia: 4 lata | |
Kraj | Tytuł | Tytuł |
Belgique/Belgie/Belgien | ||
Áúëăŕđč˙ | ||
Česko | ||
Danmark | ||
Deutschland | ||
Eesti | ||
ĹëëÜň | ||
Espańa | ||
France | ||
Hrvatska | ||
Ireland | Genito-urinary medicine | Tropical medicine |
Italia | Medicina tropicale (2) | |
Ęýđńďň | ||
Latvija | ||
Lietuva | ||
Luxembourg | ||
Magyarország | Trópusi betegségek | |
Malta | Medicina Urogenetali | |
Nederland | ||
Österreich | - Spezifische Prophylaxe und Tropenmedizin - Klinische Immunologie und Spezifische Prophylaxe und Tropenmedizin (1) | |
Polska | Medycyna transportu | |
Portugal | Medicina tropical | |
România | ||
Slovenija | ||
Slovensko | Tropická medicína | |
Suomi/Finland | ||
Sverige | ||
United Kingdom | Genito-urinary medicine (3) | Tropical medicine (3) |
(1) Od czerwca 2015 r. (2) Od 3.6.2020 r. (3) Wydane przed 1.1.2021 r. |
Chirurgia gastroenterologiczna | Medycyna ratunkowa | |
Minimalny czas szkolenia: 5 lat | Minimalny czas szkolenia: 5 lat | |
Kraj | Tytuł | Tytuł |
Belgique/Belgie/Belgien | Chirurgie abdominale/Heelkunde op het abdomen (1) | |
Áúëăŕđč˙ | Ăŕńňđîĺíňĺđîëîăč÷íŕ őčđóđăč˙ (7) | Ńďĺříŕ ěĺäčöčíŕ |
Česko | - Traumatologie - Urgentní medicína | |
Danmark | Akutmedicin (5) | |
Deutschland | Visceralchirurgie | |
Eesti | Erakorralise meditsiini eriarst (6) | |
ĹëëÜň | ||
Espańa | ||
France | Chirurgie viscérale et digestive | |
Hrvatska | Abdominalna kirurgija | Hitna medicina |
Ireland | Emergency medicine | |
Italia | Chirurgia dell'apparato digerente (3) | Medicina d'emergenza-urgenza (2) |
Ęýđńďň | ||
Latvija | ||
Lietuva | Abdominalinë chirurgija | |
Luxembourg | Chirurgie gastro-entérologique | |
Magyarország | Oxyológia és sürgásségi orvostan | |
Malta | Medicina tal-Inćidenti u l-Emergenza Medicina tal-Emergenza (4) | |
Nederland | ||
Österreich | ||
Polska | Medycyna ratunkowa | |
Portugal | ||
România | Medicină de urgenț ă | |
Slovenija | Abdominalna kirurgija | Urgentna medicina |
Slovensko | Gastroenterologicka chirurgia | - Úrazová chirurgia - Urgentná medicína |
Suomi/Finland | Gastroenterologinen kirurgia/ Gastroenterologisk kirurgi | Akuuttilääketiede/Akutmedicin |
Sverige | Akutsjukvârd | |
United Kingdom | Emergency medicine (8) | |
(1) Data uchylenia w rozumieniu art. 27 ust. 3: 1.1.1983 r. (2) Od 17.2.2006 r. (3) Data uchylenia w rozumieniu art. 27 ust. 3: 3.6.2015 r. (4) Od 21.11.2003 r. (5) Od lutego 2018 r. (6) Od września 2016 r. (7) Do 14.9.2010 r. (8) Wydane przed 1.1.2021 r. |
Neurofizjologia kliniczna | Chirurgia zębowa, jamy ustnej i szczękowo- twarzowa (podstawowe kształcenie medyczne i stomatologiczne) (1) | |
Minimalny czas szkolenia: 4 lata | Minimalny czas szkolenia: 4 lata | |
Kraj | Tytuł | Tytuł |
Belgique/Belgie/Belgien | Stomatologie et chirurgie orale et maxillo- faciale/Stomatologie en mond-, kaak- en aangezichtschirurgie | |
Áúëăŕđč˙ | Äĺíňŕëíŕ, îđŕëíŕ č ëčöĺâî-÷ĺëţńňíŕ őčđóđăč˙ | |
Česko | ||
Danmark | ||
Deutschland | - Mund-, Kiefer- und Gesichtschirurgie - Mund-Kiefer-Gesichtschirurgie (2) | |
Eesti | ||
ĹëëÜň | ÓôďěáôéęŢ ęáé ĂíáčďđńďóůđéęŢ ×ĺéńďőńăéęŢ (3) | |
Espańa | Neurofisiologia clínica | |
France | ||
Hrvatska | ||
Ireland | Clinical neurophysiology | Oral and maxillo-facial surgery |
Italia | ||
Ęýđńďň | Óôďěáôď-Ăíáčď-Đńďóůđď÷ĺéńďőńăéęŢ | |
Latvija | Neirofiziologs (5) | |
Lietuva | ||
Luxembourg | Chirurgie dentaire, orale et maxillo-faciale | |
Magyarország | Arc-állcsont-szájsebészet | |
Malta | Newrofiżjologija Klinika | Kirurgija tal-ghadam tal-wićć |
Nederland | ||
Österreich | Mund-, Kiefer- und Gesichtschirurgie | |
Polska | ||
Portugal | ||
România | Chirurgie Orală ș i Maxilo-facială (4) | |
Slovenija | ||
Slovensko | ||
Suomi/Finland | Kliininen neurofysiologia/Klinisk neurofysiologi | Suu- ja leukakirurgia/Oral och maxillofacial kirurgi |
Sverige | Klinisk neurofysiologi | |
United Kingdom | Clinical neurophysiology (6) | Oral and maxillo-facial surgery (6) |
(1) Kształcenie prowadzące do uzyskania dokumentów potwierdzających posiadanie kwalifikacji specjalisty w dziedzinie chirurgii zębowej, szczękowo-twarzowej i jamy ustnej (podstawowe kształcenie medyczne i stomatologiczne) zakładające ukończenie studiów medycznych na podstawowym poziomie (art. 24) oraz, dodatkowo, ukończenie podstawowych studiów stomatologicznych (art. 34). (2) Od 2006 r. (3) Od 10.7.2014 r. (4) Od 2009 r. (5) Od 2020/2021 r. (6) Wydane przed 1.1.2021 r. |
Onkologia kliniczna | Genetyka kliniczna | |
Minimalny czas szkolenia: 5 lat | Minimalny czas szkolenia: 4 lata | |
Kraj | Tytuł | Tytuł |
Belgique/Belgie/Belgien | Oncologie médicale/Medische oncologie | Klinische genetica/génétique clinique (1) |
Áúëăŕđč˙ | Ěĺäčöčíńęŕ îíęîëîăč˙ | Ěĺäčöčíńęŕ ăĺíĺňčęŕ |
Česko | Klinická onkologie | Lékařská genetika |
Danmark | Klinisk genetik | |
Deutschland | Humangenetik | |
Eesti | Meditsiinigeneetika | |
ĹëëÜň | ĐáčďëďăéęŢ Ďăęďëďăßá | |
Espańa | Oncología Médica | |
France | Oncologie | Génétique médicale |
Hrvatska | ||
Ireland | Medical oncology | Clinical genetics |
Italia | Oncologia medica | Genetica medica |
Ęýđńďň | ÁęôéíďčĺńáđĺőôéęŢ Ďăęďëďăßá | |
Latvija | Onkologija kmijterapija | Medicinas genetika |
Lietuva | Chemoterapinë onkologija | Genetika |
Luxembourg | Oncologie médicale | Médecine génétique |
Magyarország | Klinikai onkológia | Klinikai genetika |
Malta | Genetika Klinika/Medika | |
Nederland | Klinische genetica | |
Österreich | Medizinische Genetik | |
Polska | Onkologia kliniczna | Genetyka kliniczna |
Portugal | Oncologia médica | Genética médica |
România | Oncologie medicală | Genetică medicală |
Slovenija | Internistična onkologija | Klinična genetika |
Slovensko | Klinická onkológia | Lekárska genetica |
Suomi/Finland | Perinnöllisyyslääketiede/Medicinsk genetik | |
Sverige | Onkologi | Klinisk genetic |
United Kingdom | Medical oncology (2) | Clinical genetics (2) |
(1) Od 2017 r. (2) Wydane przed 1.1.2021 r. |
Kardiochirurgia | ||
Minimalny czas szkolenia: 5 lat | ||
Kraj | Tytuł | |
Belgique/België/Belgien | ||
Áúëăŕđč˙ | ëĺęŕđ - ńďĺöčŕëčńň ďî Ęŕđäčîőčđóđăč˙ | |
Česko | Kardiochirurg | |
Danmark | ||
Deutschland | Herzchirurgie (4) | |
Eesti | Kardiokirurg (1) | |
ĹëëÜň | ||
Espańa | Cirugía Cardiovascular | |
France | ||
Hrvatska | Kardiotorakalne kirurgije | |
Ireland | ||
Italia | Cardiochirurgia (2) | |
Ęýđńďň | ||
Latvija | Sirds kirurgs | |
Lietuva | Gydytojo širdies chirurgo | |
Luxembourg | ||
Magyarország | Szívsebész szakorvos | |
Malta | ||
Nederland | ||
Österreich | Herzchirurgie (3) | |
Polska | Kardiochirurgia | |
Portugal | ||
România | Chirurgie Cardiovasculara | |
Slovenija | ||
Slovensko | Kardiochirurgia | |
Suomi/Finland | ||
Sverige | ||
United Kingdom | ||
(1) Od 2014/2015 r. (2) Od 2015/2016 r. (3) Od 2007/2008 r. (4) Od 2012/2013 r. |
5.1.4. Dokument potwierdzający posiadanie kwalifikacji lekarzy ogólnych
Kraj | Dokument potwierdzający posiadanie kwalifikacji | Tytuł zawodowy | Data odniesienia |
België/ Belgique/ Belgien | Bijzondere beroepstitel van huisarts/Titre professionnel particulier de médecin généraliste | Huisarts/Médecin généraliste | 31.12.1994 |
Áúëăŕđč˙ | Ńâčäĺňĺëńňâî çŕ ďđčçíŕňŕ ńďĺöčŕëíîńň ďî Îáůŕ ěĺäčöčíŕ | Ëĺęŕđ-ńďĺöčŕëčńň ďî Îáůŕ ěĺäčöčíŕ | 1.1.2007 |
Česko | Diplom o specializaci všeobecné praktické lékařství | Všeobecný praktický lékař | 1.5.2004 |
Danmark | Bevis for tilladelse til at betegne sig som speciallćge i almen medicin | Alment praktiserende l^ge/Speciall^ge i almen medicin | 31.12.1994 |
Deutschland | Zeugnis über die spezifische Ausbildung in der Allgemeinmedizin | Facharzt/Facharztin für Allgemeinmedizin | 31.12.1994 |
Eesti | Residentuuri lőpetamist tőendav tunnistus Diplom peremeditsiini erialal | Perearst | 1.5.2004 |
ĹëëÜň | Ôßôëďň éáôńéęŢň ĺéäéęüôçôáň ăĺíéęŢň éáôńéęŢň | Éáôńüň ěĺ ĺéäéęüôçôá ăĺíéęŢň éáôńéęŢň | 31.12.1994 |
Espańa | Título de especialista en medicina familiar y comunitaria | Especialista en medicina familiar y comunitaria | 31.12.1994 |
France | Diplômes d'études spécialisées de médecine générale accompagnés du diplôme d'Etat de docteur en médecine | Médecin qualifié en médecine générale | 31.12.1994 |
Hrvatska | Diploma o specijalističkom usavršavanju | specijalist obiteljske medicine | 1.7.2013 |
Ireland | Certificate of specific qualifications in general medical practice | General medical practitioner | 31.12.1994 |
Italia | - Attestato di formazione specifica in medicina generale - Diploma di formazione specifica in medicina generale | Medico di medicina generale | 31.12.1994 |
Ęýđńďň | Ôßôëďň Ĺéäéęüôçôáň ĂĺíéęŢň ÉáôńéęŢň | Éáôńüň ĂĺíéęŢň ÉáôńéęŢň | 1.5.2004 |
Latvija | Gimenes ärsta sertifikäts | Gimenes (vispărejăs prakses) arsts | 1.5.2004 |
Lietuva | 1. Đeimos gydytojo rezidentűros paţymëjimas 2. Rezidentűros paţymëjimas (đeimos gydytojo profesinë kvalifikacija) | Šeimos medicinos gydytojas Šeimos gydytojas | 1.5.2004 |
Luxembourg | Diplôme de formation spécifique en medicine générale | Médecin généraliste | 31.12.1994 |
Magyarország | Háziorvostan szakorvosa bizonyítvány | Háziorvostan szakorvosa | 1.5.2004 |
Malta | Certifikat ta' Specjalista Mediku fil- Medicina tal-Familja | Tabib Specjalista fil-Medićina tal-Familja | 1.5.2004 |
Nederland | Certificaat van inschrijving in een specialistenregister van huisartsen Diploma geneeskundig specialist | Huisarts | 31.12.1994 |
Österreich | Diplom über die besondere Ausbildung in der Allgemeinmedizin | Arzt für Allgemeinmedizin | 31.12.1994 |
Polska | Dyplom uzyskania tytułu specjalisty w dziedzinie medycyny rodzinnej | Specjalista w dziedzinie medycyny rodzinnej | 1.5.2004 |
Portugal | Título de especialista em medicina geral e familiar | Especialista em medicina geral e familiar | 31.12.1994 |
România | Certificat de medic specialist medicină de familie | Medic specialist medicină de familie | 1.1.2007 |
Slovenija | Potrdilo o opravljenem specialističnem izpitu iz družinske medicine | Specialist družinske medicine/Specialistka družinske medicine | 1.5.2004 |
Slovensko | Diplom o špecializácii v odbore "všeobecné lekárstvo" | Všeobecný lekár | 1.5.2004 |
Suomi/Finland | Todistus yleislääketieteen erityiskoulutuksesta/Bevis om särskild allmänläkarutbildning | Yleislääketieteen erityiskoulutuksen suorittanut laillistettu lääkäri/Legitimerad läkare som har fullgjort särskild allmänläkarutbildning | 1.1.1994 |
Sverige | Bevis om specialistkompetens i allmänmedicin | Specialist i allmänmedicin | 31.12.1994 |
United Kingdom | Certificate of completion of training (1) | General practitioner | 31.12.1994 |
(1) Wydane przed 1.1.2021 r. |
V.2.
PIELĘGNIARKI ODPOWIEDZIALNE ZA OPIEKĘ OGÓLNĄ
PIELĘGNIARKI ODPOWIEDZIALNE ZA OPIEKĘ OGÓLNĄ
Kształcenie prowadzące do uzyskania dokumentu potwierdzającego posiadanie kwalifikacji pielęgniarek/pielęgniarzy odpowiedzialnych za opiekę ogólną składa się z następujących dwóch części.
Jeden lub kilka z tych przedmiotów może być nauczanych w ramach innych przedmiotów lub w połączeniu z nimi.
Zajęcia teoretyczne muszą być tak ważone i koordynowane z zajęciami klinicznymi, aby wiedza i umiejętności określone w niniejszym załączniku mogły być zdobyte w podobny sposób.
5.2.2. Dokument potwierdzający posiadanie kwalifikacji pielęgniarek odpowiedzialnych za opiekę ogólną
Kraj | Dokument potwierdzający posiadanie kwalifikacji | Organ wydający dokument | Tytuł zawodowy | Data odniesienia |
België/ Belgique/ Belgien | - Diploma gegradueerde ver- pleger/verpleegster/Diplôme d'infirmier(čre) gradué(e)/ Diplom eines (einer) graduierten Krankenpflegers (-pflegerin) - Diploma in de ziekenhuis- verpleegkunde/Brevet d'infir- mier(čre) hospitalier(čre)/Bre- vet eines (einer) Krankenpflegers (-pflegerin) - Brevet van verpleegassis- tent(e)/Brevet d'hospitalier (čre)/Brevet einer Pflegeassistentin | - De erkende opleidingsin- stituten/Les établissements d'enseignement reconnus/Die anerkannten Ausbildungsanstalten - De bevoegde Examen- commissie van de Vlaamse Gemeenschap/Le Jury compétent d'enseignement de la Communauté française/Der zuständige Prüfungsausschuß der Deutschsprachigen Gemeinschaft | - Hospitalier(čre)/ Verpleegassistent(e) - Infirmier(čre) hospi- talier(čre)/Ziekenhuis- verpleger(-verpleegster) | 29.6.1979 |
Áúëăŕđč˙ | Äčďëîěŕ çŕ âčńřĺ îáđŕçîâŕíčĺ íŕ îáđŕçîâŕňĺëíî- ęâŕëčôčęŕöčîííŕ ńňĺďĺí "Áŕęŕëŕâúđ» ń ďđîôĺńčîíŕëíŕ ęâŕëčôčęŕöč˙ "Ěĺäčöčíńęŕ ńĺńňđŕ" | Óíčâĺđńčňĺň | Ěĺäčöčíńęŕ ńĺńňđŕ | 1.1.2007 |
Česko | Diplom o ukončení studia ve studijním programu ošetřovatelství ve studijním oboru všeobecná sestra (bakalář, Bc.) (9) Diplom o ukončení studia ve studijním programu Všeobecné ošetřovatelství (6) | Vysoká škola zřízená nebo uznaná státem | - Všeobecná sestra | 1.5.2004 |
Diplom o ukončení studia ve studijním oboru diplomovaná všeobecná sestra (diplomovaný specialista, DiS.), accompanied by the following certificate: - Vysvědčení o absolutoriu | Vyšší odborná škola zřízená nebo uznaná státem | |||
Danmark | Bevis for uddannelsen til professionsbachelor i sygepleje | Professionshřjskole | Sygeplejerske | 29.6.1979 |
Deutschland | Zeugnis über die staatliche Prüfung in der Krankenpflege | Staatlicher Prüfungsausschuss | Gesundheits- und Krankenpflegerin/ Gesundheits- und Krankenpfleger | 29.6.1979 |
Eesti | 1. Diplom őe erialal 2. Őe pőhikoolituse diplom 3. Őe pőhiőpe diplom | 1. Tallinna Meditsiinikool Tartu Meditsiinikool Kohtla-Järve Meditsiinikool 2. Tallinna Tervishoiu Kőrgkool 3. Tartu Tervishoiu Kőrgkool | őde | 1.5.2004 |
ĹëëÜň | 1. Đôő÷ßď ÍďóçëĺőôéęŢň Đáí/ěßďő Áčçíţí 2. Đôő÷ßď ÍďóçëĺőôéęŢň Ôĺ÷íďëďăéęţí Ĺęđáéäĺőôéęţí ÉäńőěÜôůí (Ô.Ĺ.É.) 3. Đôő÷ßď Áîéůěáôéęţí ÍďóçëĺőôéęŢň 4. Đôő÷ßď Áäĺëöţí Íďóďęüěůí đńţçí ÁíůôÝńůí Ó÷ďëţí Őđďőńăĺßďő Őăĺßáň ęáé Đńüíďéáň 5. Đôő÷ßď Áäĺëöţí Íďóďęüěůí ęáé Ĺđéóęĺđôńéţí đńţçí ÁíůôÝńůí Ó÷ďëţí Őđďőńăĺßďő Őăĺßáň ęáé Đńüíďéáň 6. Đôő÷ßď ÔěŢěáôďň ÍďóçëĺőôéęŢň 7. Đôő÷ßď ÔěŢěáôďň ÍďóçëĺőôéęŢň ĐáíĺđéóôŢěéďő ĐĺëďđďííŢ- óďő | 1. ĐáíĺđéóôŢěéď Áčçíţí 2. Ôĺ÷íďëďăéęÜ ĹęđáéäĺőôéęÜ Éäńýěáôá Őđďőńăĺßď ĹčíéęŢň Đáéäĺßáň ęáé ČńçóęĺőěÜôů 3. Őđďőńăĺßď ĹčíéęŢň ˘ěőíáň 4. Őđďőńăĺßď Őăĺßáň ęáé Đńüíďéáň 5. Őđďőńăĺßď Őăĺßáň ęáé Đńüíďéáň 6. ĘÁÔĹĹ Őđďőńăĺßďő ĹčíéęŢň Đáéäĺßáň ęáé ČńçóęĺőěÜôůí 7. ĐáíĺđéóôŢěéď ĐĺëďđďííŢ- óďő | Äéđëůěáôďý÷ďň Ţ đôő÷éďý÷ďň íďóďęüěďň, íďóçëĺőôŢň Ţ íďóçëĺýôńéá | 1.1.1981 |
Espańa | Título de Diplomado universitario en Enfermería | - Ministerio de Educación y Cultura - El rector de una Universidad | Enfermero/a diplomado/a | 1.1.1986 |
Titulo de Graduado/a en Enfermería | - El rector de una Universidad | Graduado/a en Enfermería | 1.1.1986 | |
France | - Diplôme d'Etat d'infirmier (čre) - Diplôme d'Etat d'infirmier (čre) délivré en vertu du décret no 99-1147 du 29 décembre 1999 | Le ministčre de la santé | Infirmier(ere) | 29.6.1979 |
Hrvatska | 1. Svjedodzba "medicinska sestra opce njege/medicinski tehnicar opce njege" 2. Svjedodzba "prvostupnik (baccalaureus) sestrinstva/ prvostupnica (baccalaurea) sestrinstva" | 1. Srednje strukovne škole koje izvode program za stje- canje kvalifikacije "medicinska sestra opce njege/medicin- ski tehničar opce njege" 2. Medicinski fakulteti sveu- čilišta u Republici Hrvatskoj Sveučilišta u Republici Hrvatskoj Veleučilišta u Republici Hrvatskoj | 1. medicinska sestra opce njege/medicin- ski tehnicar opce nje- ge 2. prvostupnik (baccalaureus) sestrinstva/ prvostupnica (baccalaurea) sestrinstva | 1.7.2013 |
Ireland | 1. Certificate of Registered General Nurse (1) 2. B.Sc. in Nursing Studies (General) approved by the NMBI (2) 3. B.Sc. in Children's and General (Integrated) Nursing approved by the NMBI (2) | 1. An Bórd Altranais (The Nursing Board) [up to 1.10.2012]; Bórd Altranais agus Cnáimh- seachais na hEireann (The Nursing and Midwifery Board of Ireland) [from 2.10.2012] 2. Third-level Institution delivering the B.Sc. in Nursing Studies approved by the NMBI [as of September 2002] 3. Third-level Institution delivering the B.Sc. in Children's and General (Integrated) Nursing approved by the NMBI [as of September 2006] | Registered General Nurse (RGN) | 29.6.1979 |
Italia | 1. Diploma di infermiere professionale (4) 2. Diploma di laurea in infermieristica (5) | 1. Scuole riconosciute dallo Stato (4) 2. Universitŕ (5) | 1. Infermiere professionale (4) 2. Infermiere (5) | 29.6.1979 |
Ęŕđńďň | Äßđëůěá ĂĺíéęŢň ÍďóçëĺőôéęŢň Đôő÷ßď ÍďóçëĺőôéęŢň Ôĺ÷íďëďăéęďý Đáíĺđéóôçěßďő Ęýđńďő Đôő÷ßď ÍďóçëĺőôéęŢň Ĺőńůđáúęďý Đáíĺđéóôçěßďő Ęýđńďő Đôő÷ßď ÍďóçëĺőôéęŢň Đáíĺđéóôçěßďő Ëĺőęůóßáň - BSc in Nursing Đôő÷ßď ĂĺíéęŢň ÍďóçëĺőôéęŢň | ÍďóçëĺőôéęŢ Ó÷ďëŢ Ôĺ÷íďëďăéęü ĐáíĺđéóôŢěéď Ęýđńďő Ĺőńůđáúęü ĐáíĺđéóôŢěéď Ęýđńďő ĐáíĺđéóôŢěéď Ëĺőęůóßáň University of Nicosia Ó÷ďëŢ Ĺđéóôçěţí Őăĺßáň, ĐáíĺđéóôŢěéď Frederick | ĹăăĺăńáěěÝíďň ÍďóçëĺőôŢň ÍďóçëĺőôŢň(ôńéá) ĂĺíéęŢň ÍďóçëĺőôéęŢň | 1.5.2004 |
Latvija | 1. Diploms par masas kvalifikacijas iegusanu 2. Masas diploms | 1. Masu skolas 2. Universitates tipa augst- skola pamatojoties uz Valsts eksamenu komisijas lemumu | Mĺsa | 1.5.2004 |
Lietuva | 1. Aukštojo mokslo diplomas, nurodantis suteiktą bendrosios praktikos slaugytojo profesinę kvalifikaciją 2. Aukštojo mokslo diplomas (neuniversitetinës studijos), nurodantis suteiktŕ bendrosios praktikos slaugytojo profesinć kvalifikacijŕ 3. Bakalauro diplomas (slaugos bakalauro kvalifikacinis laipsnis ir bendrosios praktikos slaugytojo profesinë kvalifikacija) 4. Profesinio bakalauro diplomas (slaugos profesinio bakalauro kvalifikacinis laipsnis ir bendrosios praktikos slaugytojo profesinë kvalifikacija) | 1. Universitetas 2. Kolegija 3. Universitetas 4. Kolegija | Bendrosios praktikos slaugytojas | 1.5.2004 |
Luxembourg | - Diplôme d'Etat d'infirmier - Diplôme d'Etat d'infirmier hospitalier gradué (7) - Brevet de Technicien Supérieur - Spécialité: Infirmier responsable en soins généraux (8) | Ministčre de l'éducation nationale, de la formation professionnelle et des sports Lycée Technique pour Professions de Santé | Infirmier | 29.6.1979 |
Magyarorszag | 1. Ăpolo bizonyitvany 2. Ăpolo oklevél 3. Okleveles apolo oklevél | 1. Szakképzô iskola 2. Felsôoktatâsi intézmény 3. Felsôoktatâsi intézmény | Ăpolo | 1.5.2004 |
Malta | Lawrja jew diploma fl-istudji tal-infermerija | Universitŕ ta' Malta | Infermier Registrat tal- Ewwel Livell | 1.5.2004 |
Nederland | 1. Diploma's verpleger A, ver- pleegster A, verpleegkundige A 2. Diploma verpleegkundige MBOV (Middelbare Beroepso- pleiding Verpleegkundige) 3. Diploma verpleegkundige HBOV (Hogere Beroepsoplei- ding Verpleegkundige) 4. Diploma beroepsonderwijs verpleegkundige - Kwalificatie- niveau 4 5. Diploma hogere beroepso- pleiding verpleegkundige - Kwalificatieniveau 5 | 1. Door een van overheids- wege benoemde examencom- missie 2. Door een van overheids- wege benoemde examencom- missie 3. Door een van overheids- wege benoemde examencom- missie 4. Door een van overheids- wege aangewezen opleiding- sinstelling 5. Door een van overheids- wege aangewezen opleiding- sinstelling | Verpleegkundige | 29.6.1979 |
Österreich | 1. Diplom über die Ausbildung in der all-gemeinen Ge- sundheits- und Krankenpflege 2. Diplom als "Diplomierte Krankenschwester, Diplomierter Krankenpfleger" 3. Diplom über den Abschluss des Fachhochschul-Bachelorstudiengangs "Gesundheits- und Krankenpflege" | 1. Schule für allgemeine Ge- sundheits- und Krankenpflege 2. Allgemeine Krankenpflegeschule 3. Fachhochschulrat/Fach- hochschule | - Diplomierte Gesundheits- und Krankenschwester - Diplomierter Gesundheits- und Krankenpfleger | 1.1.1994 |
Polska | - Dyplom ukończenia studiów wyższych na kierunku pielęgniarstwo z tytułem "magister pielęgniarstwa" - Dyplom ukończenia studiów wyższych zawodowych na kierunku/specjalności pielęgniarstwo z tytułem "licencjat pielęgniarstwa" | Instytucja prowadząca kształcenie na poziomie wyższym uznana przez właściwe władze | Pielęgniarka | 1.5.2004 |
Portugal | 1. Diploma do curso de enfer- magem geral 2. Diploma/carta de curso de bacharelato em enfermagem 3. Diploma/Carta de curso de licenciatura em enfermagem | 1. Escolas de Enfermagem 2. Escolas Superiores de Enfermagem 3. Escolas Superiores de Enfermagem; Escolas Superiores de Saúde | Enfermeiro | 1.1.1986 |
România | 1. Diplomă de absolvire de asistent medical generalist cu studii superioare de scurtă durată 2. Diplomă de licenț ă de asistent medical generalist cu studii superioare de lungă durată 3. Certificat de competenț e profesionale (de asistent medical generalist) 4. Certificat de calificare nivel 5 5. Certificat de calificare profesională nivel 5 | 1. Universităț i 2. Universităț i 3. Ministerul Educaț iei Naț ionale | Asistent medical generalist | 1.1.2007 |
Slovënija | Diploma, s katero se podeljuje strokovni naslov "diplomirana medicinska sestra/diplomirani zdravstvenik" | 1. Univerza 2. Visoka strokovna sola | Diplomirana medicinska sestra/ Diplomirani zdravstvenik | 1.5.2004 |
Slovensko | 1. DIPLOM osetrovatdstvo "magister" ("Mgr") 2. DIPLOM osetrovatel'stvo "bakalar" ("Bc.") | 1. Vysoká skola/Univerzita 2. Vysoká skola/Univerzita | Sestra | 1.5.2004 |
3. DIPLOM diplomovaná všeobecná sestra | 3. Středná zdravotnická škola | |||
Suomi/Finland | 1. Sairaanhoitajan tutkinto/ Sjukskötarexamen 2. Sosiaali- ja terveysalan ammattikorkeakoulututkinto, sairaanhoitaja (AMK)/Yrkeshög- skoleexamen inom hälsovĺrd och det sociala omrĺdet, sjuk- skötare (YH) | 1. Terveydenhuolto-oppilaitokset/ Hälsovardsläroanstalter 2. Ammattikorkeakoulut/ Yrkeshögskolor | Sairaanhoitaja/ Sjukskötare | 1.1.1994 |
Sverige | Sjuksköterskeexamen | Universitet eller högskola | Sjuksköterska | 1.1.1994 |
United Kingdom | A qualification approved by the Nursing and Midwifery Council or one of its predecessor bodies as attesting to the completion of training required for general nurses by Article 31 and the standard of proficiency as required for registration as a Registered Nurse - Adult in its register (3) (I0) | Education institutions approved by the Nursing and Midwifery Council or one of its predecessor bodies | Registered Nurse - Adult | 29.6.1979 |
(1) Ten dokument potwierdzający posiadanie kwalifikacji uprawnia jego posiadacza do korzystania z automatycznego uznawania kwalifikacji, jeżeli został on wydany obywatelom państw członkowskich, którzy uzyskali kwalifikacje w Irlandii. (2) Ta informacja dotycząca dokumentu potwierdzającego posiadanie kwalifikacji została podana w celu zapewnienia, aby absolwenci szkoleń w Irlandii byli uprawnieni do korzystania z automatycznego uznawania kwalifikacji bez konieczności rejestracji w Irlandii, ponieważ rejestracja taka nie jest częścią procesu uzyskiwania kwalifikacji. (3) Ta informacja dotycząca dokumentu potwierdzającego posiadanie kwalifikacji zastępuje dotychczasowe pozycje dotyczące Zjednoczonego Królestwa w celu zapewnienia, aby absolwenci szkoleń w Zjednoczonym Królestwie byli uprawnieni do korzystania z automatycznego uznawania kwalifikacji bez konieczności rejestracji, ponieważ rejestracja taka nie jest częścią procesu uzyskiwania kwalifikacji. (4) Ważny do 2001 r. (5) Od 2001/2002 r. (6) Od 2018/2019 r. (7) Do 14.9.2012 r. (8) Od 15.9.2012 r. (9) Do 31.12.2018 r. (10) Wydane przed 1.1.2021 r. |
V.3.
LEKARZ DENTYSTA
LEKARZ DENTYSTA
Program studiów zakończonych uzyskaniem dokumentu potwierdzającego posiadanie kwalifikacji w dziedzinie stomatologii zawiera co najmniej następujące przedmioty. Jeden lub kilka z tych przedmiotów może być nauczanych w ramach innych przedmiotów lub w połączeniu z nimi.
5.3.2. Dokument potwierdzający posiadanie kwalifikacji lekarzy dentystów
Kraj | Dokument potwierdzający posiadanie kwalifikacji | Organ wydający dokument | Zaświadczenie dołączone do dokumentu potwierdzającego posiadanie kwalifikacji | Tytuł zawodowy | Data odniesienia |
België/ Belgique/ Belgien | Diploma van tandarts/Diplôme licencié en science dentaire | - De universitei- ten/Les universités - De bevoegde Examencommissie van de Vlaamse Gemeenschap/Le Jury compétent d'enseignement de la Communauté française | Licentiaat in de tandheelkunde/ Licencié en science dentaire | 28.1.1980 | |
Áúëăŕđč˙ | Äčďëîěŕ çŕ âčńřĺ îáđŕçîâŕíčĺ íŕ îáđŕçîâŕňĺëíî- ęâŕëčôčęŕöčîííŕ ńňĺďĺí "Ěŕăčńňúđ» ďî "Äĺíňŕëíŕ ěĺäčöčíŕ» ń ďđîôĺńčîíŕëíŕ ęâŕëčôčęŕöč˙ "Ěŕăčńňúđ-ëĺęŕđ ďî äĺíňŕëíŕ ěĺäčöčíŕ" | Óíčâĺđńčňĺň | Ëĺęŕđ ďî äĺíňŕëíŕ ěĺäčöčíŕ | 1.1.2007 | |
Česko | Diplom o ukončení studia ve studijním programu zubní lékařství (doktor zubního lékařství, MDDr.) | Lékařská fakulta univerzity v České republice | Zubní lékař | 1.5.2004 | |
Danmark | Bevis for kandidatuddannelsen i odontologi (cand.odont.) | Universitet | 1. Autorisation som tandlćge 2. Tilladelse til selvstćndigt virke som tandlćge | Tandlćge | 28.1.1980 |
Deutschland | Zeugnis über die Zahnärztliche Prüfung | Zuständige Behörden | Zahnarzt | 28.1.1980 | |
Eesti | Hambaarstikraad Degree in Dentistry (DD) Diplom hambaarstiteaduse őppekava läbimise kohta | Tartu Ülikool | Hambaarst | 1.5.2004 | |
ĹëëÜň | Đôő÷ßď ĎäďíôéáôńéęŢň | ĐáíĺđéóôŢěéď | Ďäďíôßáôńďň Ţ ÷ĺéńďýńăďň ďäďíôßáôńďň | 1.1.1981 | |
Espańa | Título de Licenciado en Odontología Título de Graduado/a en Odontología | El rector de una universidad El rector de una Universidad | Licenciado en Odontología Graduado/a en Odontología | 1.1.1986 1.1.1986 | |
France | Diplôme d'Etat de docteur en chirurgie dentaire Diplôme de formation approfondie en sciences odontologiques | Universités | Certificat de synthčse clinique et thérapeutique | Chirurgien-dentiste | 28.1.1980 |
Hrvatska | Diploma "doktor dentalne medicine/ doktorica dentalne medicine" | Fakulteti sveučilišta u Republici Hrvatskoj | doktor dentalne medicine/doktorica dentalne medicine | 1.7.2013 | |
Ireland | - Bachelor in Dental Science (B. Dent.Sc.) | - Universities | - Dentist | 28.1.1980 | |
- Bachelor of Dental Surgery (BDS) - Licentiate in Dental Surgery (LDS) | - Royal College of Surgeons in Ireland | - Dental practitioner - Dental surgeon | |||
Italia | Diploma di laurea in Odontoiatria e Protesi Dentaria | Universitŕ | Diploma di abilitazione all'esercizio della professione di odontoiatra | Odontoiatra | 28.1.1980 |
Ęýđńďň | Đéóôďđďéçôéęü ĹăăńáöŢň ĎäďíôéÜôńďő | Ďäďíôéáôńéęü Óőěâďýëéď | Ďäďíôßáôńďň | 1.5.2004 | |
Latvija | Zobârsta diploms | Universitätes tipa augstskola | Sertifikats - kompetentas iestades izsniegts dokuments, kas apliecina, ka persona ir nokartojusi sertifikacijas eksamenu zobarstnieciba | Zobârsts | 1.5.2004 |
Lietuva | 1. Aukštojo mokslo diplomas, nurodantis suteiktą gydytojo odontologo kvalifikaciją 2. Magistro diplomas (odontologijos magistro kvalifikacinis laipsnis ir gydytojo odontologo kvalifikacija) | Universitetas | 1. Internatűrospaţy- mëjimas, nurodantis suteiktŕ gydytojo odontologo profesinć kvalifikacijŕ 2. Internatűros paţymëjimas (gydytojo odontologo profesinë kvalifikacija) | Gydytojas odontologas | 1.5.2004 |
Luxembourg | Diplôme d'Etat de docteur en médecine dentaire | Jury d'examen d'Etat | Médecin-dentiste | 28.1.1980 | |
Magyarország | Okleveles fogorvos doktor oklevél (doctor medicinae dentariae, dr med. dent) | Egyetem | Fogorvos | 1.5.2004 | |
Malta | Lawrja fil-Kirurgija Dentali | Universitŕ ta' Malta | Kirurgu Dentali | 1.5.2004 | |
Nederland | 1. Universitair ge- tuigschrift van een met goed gevolg af- gelegd tandartsexamen 2 Master of Science in de Tandheel- kunde (6) | Faculteit Tandheelkunde | Tandarts | 28.1.1980 | |
Österreich | Bescheid über die Verleihung des akademischen Grades «Doktor der Zahnheilkunde» | - Medizinische Universität - Medizinische Fakultät der Universität | Zahnarzt | 1.1.1994 | |
Polska | Dyplom ukończenia studiów wyższych na kierunku lekarsko- dentystycznym z tytułem "lekarz dentysta" | Szkoły wyższe | Świadectwo złożenia Lekarsko- Dentystycznego Egzaminu Państwowego (1)/ Świadectwo złożenia Lekarsko- Dentystycznego Egzaminu Końcowego (2) Zaświadczenie o ukończeniu stażu podyplomowego (3) | Lekarz dentysta | 1.5.2004 |
Portugal | - Carta de curso de licenciatura em medicina dentária - Mestrado integrado em medicina dentária | - Faculdades - Institutos Superiores | Medico dentista | 1.1.1986 24.3.2006 | |
România | Diplomă de licenț ă de medic dentist Diploma de licenț ă ș i master (4) | - Universităț i - Ministerul Educaț iei Naț ionale (4) | Medic dentist Doctor-medic stomatolog (5) | 1.10.2003 | |
Slovënija | Diploma, s katero se podeljuje strokovni naslov "doktor dentalne medicine/ doktorica dentalne medicine" | - Univerza | Potrdilo o opravljenem strokovnem izpitu za poklic doktor dentalne medicine/ doktorica dentalne medicine | Doktor dentalne medicine/ Doktorica dentalne medicine | 1.5.2004 |
Slovensko | DIPLOM zubné lekárstvo doktor zubného lekárstva ("MDDr.") | Univerzita | Zubny lekar | 1.5.2004 | |
Suomi/Finland | Hammaslääketieteen lisensiaatin tutkinto/ Odontologie licentiatexamen | - Helsingin ylio- pisto/Helsingfors universitet - Oulun yliopisto - Itä-Suomen yliopisto - Turun yliopisto | Sosiaali- ja terveysalan lupa- ja valvontaviraston päätös käytännön palvelun hyväksymisestä/ Beslut av Tillstĺnds- och tillsynsverket för social- och hälsovĺrden om godkännande av prakisk tjänstgöring | Hammaslääkäri/ Tandläkare | 1.1.1994 |
Sverige | Tandläkarexamen | Universitet eller högskola | Bevis om legitimation som tandläkare, utfärdat av Socialstyrelsen | Tandläkare | 1.1.1994 |
United Kingdom | - Bachelor of Dental Surgery (BDS or B.Ch.D.) (7) | - Universities | - Dentist | 28.1.1980 | |
- Licentiate in Dental Surgery (7) | - Royal Colleges | - Dental practitioner - Dental surgeon | |||
(1) Do 2012 r. (2) Od 2013 r. (3) Do dokumentu potwierdzającego posiadanie kwalifikacji należy również dołączyć zaświadczenie o ukończeniu stażu podyplomowego, z wyjątkiem osób, które nie rozpoczęły stażu przed dniem 2.10.2016 r. i w okresie 2.10.2016 - 28.02.2017 r. starały się o prawo wykonywania zawodu dentysty. (4) Od 1.10.2011 r. (5) Od 1.9.2017 r. (6) Od 2002/2003 r. (7) Wydane przed 1.1.2021 r. |
5.3.3. Dokument potwierdzający posiadanie kwalifikacji wyspecjalizowanych lekarzy dentystów
Chirurgia stomatologiczna
Kraj | Dokument potwierdzający posiadanie kwalifikacji | Organ wydający dokument | Data odniesienia |
België/ Belgique/ Belgien | |||
Áúëăŕđč˙ | Ńâčäĺňĺëńňâî çŕ ďđčçíŕňŕ ńďĺöčŕëíîńň ďî "Îđŕëíŕ őčđóđăč˙" | ôŕęóëňĺň ďî äĺíňŕëíŕ ěĺäčöčíŕ ęúě Ěĺäčöčíńęč óíčâĺđńčňĺň | 1.1.2007 |
Česko | Diplom o specializaci (v oboru orální a maxilofaciální chirurgie) | 1. Institut postgraduálního vzdělávání ve zdravotnictví 2. Ministerstvo zdravotnictví | 19.7.2007 |
Danmark | Bevis for tilladelse til at betegne sig som specialtandlćge i tand-, mund- og kćbekirurgi | Sundhedsstyrelsen Styrelsen for Patientsikkerhed | 28.1.1980 |
Deutschland | Fachzahnärztliche Anerkennung für Oralchirurgie/ Mundchirurgie | Landeszahnärztekammer | 28.1.1980 |
Eesti | |||
ĹëëÜň | Ôßôëďň ĎäďíôéáôńéęŢň ĺéäéęüôçôáň ôçň Ăíáčď÷ĺéńďőńăéęŢň (up to 31.12.2002) | - ĐĺńéöÝńĺéá - Íďěáń÷éáęŢ Áőôďäéďßęçóç - Íďěáń÷ßá | 1.1.2003 |
Espańa | |||
France | Diplôme d'études spécialisées de chirurgie orale | Universités | 31.03.2011 |
Hrvatska | |||
Ireland | Certificate of specialist dentist in oral surgery | Competent authority recognised for this purpose by the competent minister | 28.1.1980 |
Italia | Diploma di specialista in Chirurgia Orale | Universitŕ | 21.5.2005 |
Ęýđńďň | Đéóôďđďéçôéęü Áíáăíţńéóçň ôďő Ĺéäéęďý ĎäďíôéÜôńďő óôçí ÓôďěáôéęŢ ×ĺéńďőńăéęŢ | Ďäďíôéáôńéęü Óőěâďýëéď | 1.5.2004 |
Latvija | |||
Lietuva | 1. Rezidentűros paţymëjimas, nurodantis suteiktą burnos chirurgo profesinę kvalifikaciją | Universitetas | 1.5.2004 |
2. Rezidentűros paţymëjimas (burnos chirurgo profesinë kvalifikacija) | |||
Luxembourg | |||
Magyarorszag | Dento-alveoláris sebészet szakorvosa bizonyítvány | Nemzeti Vizsgabizottság | 1.5.2004 |
Malta | Certifikat ta' specjalista dentali fil-Kirurgija tal-halq | Kumitat ta' Approvazzjoni dwar Spećjalisti | 1.5.2004 |
Nederland | Bewijs van inschrijving als kaakchirurg in het Specialistenregister (1) Diploma tandheelkundig specialist (2) | Registratiecommissie Tandheelkundige Specialismen (RTS) van de Koninklijke Nederlandse Maatschappij tot bevordering der Tandheelkunde | 28.1.1980 |
Österreich | |||
Polska | Dyplom uzyskania tytułu specjalisty w dziedzinie chirurgii stomatologicznej | Centrum Egzaminów Medycznych | 1.5.2004 |
Portugal | Título de Especialista em Cirurgia Oral | Ordem dos Médicos Dentistas (OMD) | 4.6.2008 |
România | Certificatul de specialist în Chirurgie dento- alveolara | Ministerul Sănătăț ii | 17.12.2008 |
Slovenija | Potrdilo o opravljenem specialističnem izpitu iz oralne kirurgije | 1. Ministrstvo za zdravje 2. Zdravniška zbornica Slovenije | 1.5.2004 |
Slovensko | Diplom o špecializácii v špecializačnom odbore maxilofaciálna chirurgia | Univerzita | 17.12.2008 |
Suomi/Finland | Erikoishammaslääkärin tutkinto, suu-ja leukakirurgia/Specialtandläkarexamen, oral och maxillofacial kirurgi | Yliopisto | 1.1.1994 |
Sverige | Bevis om specialistkompetens i oral kirurgi | Socialstyrelsen | 1.1.1994 |
United Kingdom | Certificate of completion of specialist training in oral surgery (3) | Competent authority recognised for this purpose | 28.1.1980 |
(1) Do 31.12.2020 r. (2) Od 1.1.2021 r. (3) Wydane przed 1.1.2021 r. |
Ortodoncja
Kraj | Dokument potwierdzający posiadanie kwalifikacji | Organ wydający dokument | Data odniesienia |
België/ Belgique/ Belgien | Titre professionnel particulier de dentiste spécialiste en orthodontie/Bijzondere beroepstitel van tandarts specialist in de orthodontie | Ministre de la Santé publique/Minister bevoegd voor Volksgezondheid | 27.1.2005 |
Áúëăŕđč˙ | Ńâčäĺňĺëńňâî çŕ ďđčçíŕňŕ ńďĺöčŕëíîńň ďî "Îđňîäîíňč˙" | ôŕęóëňĺň ďî äĺíňŕëíŕ ěĺäčöčíŕ ęúě Ěĺäčöčíńęč óíčâĺđńčňĺň | 1.1.2007 |
Česko | Diplom o specializaci (v oboru ortodoncie) | 1. Institut postgraduálního vzdělávání ve zdravotnictví 2. Ministerstvo zdravotnictví | 19.7.2007 |
Danmark | Bevis for tilladelse til at betegne sig som specialtandlćge i ortodonti | Sundhedsstyrelsen Styrelsen for Patientsikkerhed | 28.1.1980 |
Deutschland | Fachzahnärztliche Anerkennung für Kieferorthopädie | Landeszahnärztekammer | 28.1.1980 |
Eesti | Residentuuri lőputunnistus ortodontia erialal Ortodontia residentuuri lőpetamist tőendav tunnistus | Tartu Ülikool | 1.5.2004 |
ĹëëÜň | Ôßôëďň ĎäďíôéáôńéęŢň ĺéäéęüôçôáň ôçň ĎńčďäďíôéęŢň | - ĐĺńéöÝńĺéá - Íďěáń÷éáęŢ Áőôďäéďßęçóç - Íďěáń÷ßá | 1.1.1981 |
Espańa | |||
France | Titre de spécialiste en orthodontie | Conseil National de l'Ordre des chirurgiens dentistes | 28.1.1980 |
Hrvatska | |||
Ireland | Certificate of specialist dentist in orthodontics | Competent authority recognised for this purpose by the competent minister | 28.1.1980 |
Italia | Diploma di specialista in Ortognatodonzia | Universitŕ | 21.5.2005 |
Ęýđńďň | Đéóôďđďéçôéęü Áíáăíţńéóçň ôďő Ĺéäéęďý ĎäďíôéÜôńďő óôçí ĎńčďäďíôéęŢ | Ďäďíôéáôńéęü Óőěâďýëéď | 1.5.2004 |
Latvija | "Sertifikäts"- kompetentas iestädes izsniegts dokuments, kas apliecina, ka persona ir nokärtojusi sertifikäcijas eksämenu ortodontijä | Latvijas Ärstu biedriba | 1.5.2004 |
Lietuva | 1. Rezidentűros paţymëjimas, nurodantis suteiktą gydytojo ortodonto profesinę kvalifikaciją 2. Rezidentűros paţymëjimas (gydytojo ortodonto profesinë kvalifikacija) | Universitetas | 1.5.2004 |
Luxembourg | |||
Magyarország | Fogszabályozás szakorvosa bizonyítvány | Nemzeti Vizsgabizottság | 1.5.2004 |
Malta | Certifikat ta' specjalista dentali fl-Ortodonija | Kumitat ta' Approvazzjoni dwar Specialisti | 1.5.2004 |
Nederland | Bewijs van inschrijving als orthodontist in het Specialistenregister (1) Diploma tandheelkundig specialist (2) | Registratiecommissie Tandheelkundige Specialismen (RTS) van de Koninklijke Nederlandse Maatschappij tot bevordering der Tandheelkunde | 28.1.1980 |
Österreich | |||
Polska | Dyplom uzyskania tytułu specjalisty w dziedzinie ortodoncji | Centrum Egzaminów Medycznych | 1.5.2004 |
Portugal | Título de Especialista em Ortodontia | Ordem dos Médicos Dentistas (OMD) | 4.6.2008 |
România | Certificatul de specialist ín Ortodontíe §i Ortopedie dento-faciala | Ministerul Sănătăț ii | 17.12.2008 |
Slovenija | Potrdilo o opravljenem specialističnem izpitu iz čeljustne in zobne ortopedije | 1. Ministrstvo za zdravje 2. Zdravniška zbornica Slovenije | 1.5.2004 |
Slovensko | Diplom o špecializácii v špecializačnom odbore čeĂustná ortopédia | Univerzita | 17.12.2008 |
Suomi/Finland | Erikoishammaslääkärin tutkinto, hampaiston oikomishoito/Specialtand- läkarexamen, tandreglering | Yliopisto | 1.1.1994 |
Sverige | Bevis om specialistkompetens i ortodonti | Socialstyrelsen | 1.1.1994 |
United Kingdom | Certificate of Completion of specialist training in orthodontics (3) | Competent authority recognised for this purpose | 28.1.1980 |
(1) Do 31.12.2020 r. (2) Od 1.1.2021 r. (3) Wydane przed 1.1.2021 r. |
V.4.
LEKARZ WETERYNARII
LEKARZ WETERYNARII
Program studiów prowadzących do uzyskania dokumentu potwierdzającego posiadanie kwalifikacji lekarza weterynarii powinien obejmować co najmniej poniższe przedmioty.
Nauczanie jednego lub kilku z tych przedmiotów może się odbywać w ramach lub w związku z innymi przedmiotami.
Kształcenie praktyczne może przybrać formę stażu, o ile odbywa się on w pełnym wymiarze czasu i pod bezpośrednią kontrolą właściwego organu i nie przekracza sześciu miesięcy, w ramach pięcioletniego okresu całkowitych studiów.
Rozłożenie nauczania teoretycznego i praktycznego na poszczególne grupy materiału powinno być zrównoważone i skoordynowane w taki sposób, żeby wiadomości i doświadczenie mogły być osiągnięte w sposób, który pozwoli lekarzowi weterynarii na wywiązywanie się ze wszystkich jego zadań.
5.4.2. Dokument potwierdzający posiadanie kwalifikacji lekarzy weterynarii
Kraj | Dokument potwierdzający posiadanie kwalifikacji | Organ wydający dokument | Zaświadczenie dołączone do dokumentu potwierdzającego posiadanie kwalifikacji | Data odniesienia |
België/ Belgique/ Belgien | Diploma van dierenarts/ Diplôme de docteur en médecine vétérinaire | - De universiteiten/Les universités - De bevoegde Examen- commissie van de Vlaamse Gemeenschap/Le Jury compétent d'enseignement de la Communauté française | 21.12.1980 | |
Áúëăŕđč˙ | Äčďëîěŕ çŕ âčńřĺ îáđŕçîâŕíčĺ íŕ îáđŕçîâŕňĺëíî- ęâŕëčôčęŕöčîííŕ ńňĺďĺí ěŕăčńňúđ ďî ńďĺöčŕëíîńň Âĺňĺđčíŕđíŕ ěĺäčöčíŕ ń ďđîôĺńčîíŕëíŕ ęâŕëčôčęŕöč˙ Âĺňĺđčíŕđĺí ëĺęŕđ | - Ëĺńîňĺőíč÷ĺńęč óíčâĺđńčňĺň Ńîôč˙ Ôŕęóëňĺň Âĺňĺđčíŕđíŕ ěĺäčöčíŕ - Ňđŕęčéńęč óíčâĺđńčňĺň Ńňŕđŕ Çŕăîđŕ, Âĺňĺđčíŕđíîěĺäčöčíńęč ôŕęóëňĺň | 1.1.2007 | |
Česko | - Diplom o ukončení studia ve studijním programu veterinární lékařství (doktor veterinární medicíny, MVDr.) - Diplom o ukončení studia ve studijním programu veterinární hygiena a ekologie (doktor veterinární medicíny, MVDr.) | Veterinární fakulta univerzity v České republice | 1.5.2004 | |
Danmark | Bevis for kandidatuddannelsen i veterinćrmedicin (cand.med. vet.) | Křbenhavns Universitet | 21.12.1980 | |
Deutschland | - Zeugnis über das Ergebnis des Dritten Abschnitts der Tierärztlichen Prüfung und das Gesamtergebnis der Tierärztlichen Prüfung - Zeugnis über das Ergebnis der Tierärztlichen Prüfung und das Gesamtergebnis der Tierärztlichen Prüfung | Der Vorsitzende des Prüfungsausschusses für die Tierärztliche Prüfung einer Universität oder Hochschule | 21.12.1980 1.1.2006 | |
Eesti | Diplom: täitnud veterinaarmeditsiini őppekava Loomaarstikraad Degree in Veterinary Medicine (DVM) | Eesti Pőllumajandusülikool Eesti Maaülikool | 1.5.2004 | |
ĹëëÜň | Đôő÷ßď ĘôçíéáôńéęŢň | 1. ÁńéóôďôÝëĺéď ĐáíĺđéóôŢěéď Čĺóóáëďíßęçň 2. ĐáíĺđéóôŢěéď Čĺóóáëßáň | 1.1.1981 | |
Espańa | Título de Licenciado en Veterinaria Título de Graduado/a en Veterinaria | - Ministerio de Educación y Cultura - El rector de una Universidad - El rector de una Universidad | 1.1.1986 1.1.1986 | |
France | Diplôme d'Etat de docteur vétérinaire | Ministčre chargé de l'enseignement supérieur (Université Paris-Est-Créteil, Université Claude-Bernard Lyon I, Université de Nantes, Université Paul-Sabatier- Toulouse III) et ministčre chargé de l'agriculture (École nationale vétérinaire d'Alfort, Institut d'enseignement supérieur et de recherche en alimentation, santé animale, sciences agronomiques et de l'environnement- VetAgroSup, École nationale vétérinaire, agroalimentaire et de l'alimentation-Oniris, École nationale vétérinaire de Toulouse) | 21.12.1980 | |
Hrvatska | Diploma "doktor veterinarske medicine/doktorica veterinarske medicine" | Veterinarski fakultet Sveučilišta u Zagrebu | 1.7.2013 | |
Ireland | - Diploma of Bachelor in/of Veterinary Medicine (MVB) - Diploma of Membership of the Royal College of Veterinary Surgeons (MRCVS) | 21.12.1980 | ||
Italia | Diploma di laurea in medicina veterinaria | Universitŕ | Diploma di abilitazione all'esercizio della medicina veterinaria | 1.1.1985 |
Ęýđńďň | Đéóôďđďéçôéęü ĹăăńáöŢň ĘôçíéÜôńďő | Ęôçíéáôńéęü Óőěâďýëéď | 1.5.2004 | |
Latvija | Veterinärärsta diploms | Latvijas Lauksaimniecîbas Universitäte | 1.5.2004 | |
Lietuva | 1. Aukštojo mokslo diplomas (veterinarijos gydytojo (DVM)) 2. Magistro diplomas (veterinarinës medicinos magistro kvalifikacinis laipsnis ir veterinarijos gydytojo profesinë kvalifikacija) | 1. Lietuvos Veterinarijos Akademija 2. Lietuvos sveikatos mokslř universitetas | 1.5.2004 | |
Luxembourg | Diplôme d'Etat de docteur en médecine vétérinaire | Jury d'examen d'Etat | 21.12.1980 | |
Magyarorszag | Okleveles állatorvos doktor oklevél (dr vet) | Felsooktatási intézmény | 1.5.2004 | |
Malta | Licenzja ta' Kirurgu Veterinarju | Kunsill tal-Kirurgi Veterinarji | 1.5.2004 | |
Nederland | Getuigschrift van met goed gevolg afgelegd diergeneeskundig/ veeartsenijkundig examen Masterdiploma diergeneeskunde/Medicinae Veterinariae/Master's degree in Veterinary Medicine (8) | Faculteit Diergeneeskunde | 21.12.1980 | |
Österreich | - Diplom-Tierarzt - Magister medicinae veteri- nariae | Universität | 1.1.1994 | |
Polska | Dyplom lekarza weterynarii | 1. Szkoła Główna Gospodarstwa Wiejskiego w Warszawie 2. Akademia Rolnicza we Wrocławiu (1) 3. Uniwersytet Przyrodniczy we Wrocławiu (2) 4. Akademia Rolnicza w Lublinie (3) 5. Uniwersytet Przyrodniczy w Lublinie (4) 6. Uniwersytet Warmińsko- Mazurski w Olsztynie 7. Uniwersytet Przyrodniczy w Poznaniu (6) 8. Uniwersytet Rolniczy im. Hugona Kołłątaja w Krakowie oraz Uniwersytet Jagielloński w Krakowie (7) | 1.5.2004 | |
Portugal | - Carta de curso de licenciatura em medicina veterinŕria - Carta de mestrado integrado em medicina veterinŕria | Universidade | 1.1.1986 | |
România | Diplomă de licenț ă de doctor medic veterinar Diplomă de licenț ă ș i master de doctor medic veterinar | Universităț i Ministerul Educatiei Nationale (5) | 1.1.2007 | |
Slovenija | Diploma, s katero se podeljuje strokovni naslov "doktor veterinarske medicine/ doktorica veterinarske medicine" | Univerza | Spričevalo o opravljenem državnem izpitu s področja veterinarstva | 1.5.2004 |
Slovensko | Vysokoškolský diplom o udelení akademického titulu "doktor veterinárskeho lekárstva" ("MVDr.") | Univerzita | 1.5.2004 | |
Suomi/Finland | Eläinlääketieteen lisensiaatin tutkinto/Veterinärmedicine licentiatexamen | Yliopisto | 1.1.1994 | |
Sverige | Veterinärexamen | Sveriges Lantbruksuniversitet | 1.1.1994 | |
United Kingdom | 1. Bachelor of Veterinary Science (BVSc) (9) | 1. University of Bristol | 21.12.1980 | |
2. Bachelor of Veterinary Science (BVSc) (9) | 2. University of Liverpool | |||
3. Bachelor of Veterinary Medicine (Vet MB) (9) | 3. University of Cambridge | |||
4. Bachelor of Veterinary Medicine and Surgery (BVM&S) (9) | 4. University of Edinburgh | |||
5. Bachelor of Veterinary Medicine and Surgery (BVmS) (9) | 5. University of Glasgow | |||
6. Bachelor of Veterinary Medicine (BvetMed) (9) | 6. University of London | |||
7. Bachelor of Veterinary Medicine and Bachelor of Veterinary Surgery (B.V.M., B.V.S.) (9) | 7. University of Nottingham | |||
(1) Ważny do 22.11.2006 r. (2) Od 23.11.2006 r. (3) Ważny do 10.4.2008 r. (4) Od 11.4.2008 r. (5) Od 10.1.2011 r. (6) Od 1.10.2011 r. (7) Od 1.10.2012 r. (8) Od 31.12.2012 r. (9) Wydane przed 1.1.2021 r. |
V.5.
POŁOŻNE
POŁOŻNE
Kształcenie prowadzące do uzyskania dokumentu potwierdzającego posiadanie kwalifikacji położnej składa się z następujących dwóch części:
Kształcenie przeprowadzane jest pod właściwym nadzorem:
Szkolenie teoretyczne i techniczne (część A programu kształcenia) jest równoważne i skoordynowane ze szkoleniem klinicznym (część B tego samego programu) w taki sposób, aby wiedza i doświadczenie wymienione w niniejszym załączniku mogły zostać nabyte we właściwy sposób.
Zajęcia kliniczne powinny odbywać się w formie nadzorowanego stażu w oddziałach szpitala lub innych placówkach usług zdrowotnych zatwierdzonych przez właściwe organy lub instytucje. W czasie tego szkolenia uczennice kształcące się na położne uczestniczą w pracy oddziałów w zakresie, w jakim uczestnictwo to przyczynia się do ich kształcenia. Zaznajamia się je z zakresem obowiązków objętych położnictwem.
5.5.2. Dokument potwierdzający posiadanie kwalifikacji położnych
Kraj | Dokument potwierdzający posiadanie kwalifikacji | Organ wydający dokument | Tytuł zawodowy | Data odniesienia |
België/ Belgique/ Belgien | Diploma van vroedvrouw/ Diplôme d'accoucheuse | - De erkende opleidingsin- stituten/Les établissements d'enseignement - De bevoegde Examen- commissie van de Vlaamse Gemeenschap/Le Jury compétent d'enseignement de la Communauté française | Vroedvrouw/ Accoucheuse | 23.1.1983 |
Áúëăŕđč˙ | Äčďëîěŕ çŕ âčńřĺ îáđŕçîâŕíčĺ íŕ îáđŕçîâŕňĺëíî- ęâŕëčôčęŕöčîííŕ ńňĺďĺí "Áŕęŕëŕâúđ» ń ďđîôĺńčîíŕëíŕ ęâŕëčôčęŕöč˙ "Ŕęóřĺđęŕ" | Óíčâĺđńčňĺň | Ŕęóřĺđęŕ | 1.1.2007 |
Česko | 1. Diplom o ukončení studia ve studijním programu ošetřovatelství ve studijním oboru porodní asistentka (bakalář, Bc.) | 1. Vysoká škola zřízená nebo uznaná státem | Porodní asistentka | 1.5.2004 |
2. Diplom o ukončení studia ve studijním programu porodní asistence ve studijním oboru porodní asistentka (bakalář, Bc.) 3. Diplom o ukončení studia ve studijním oboru diplomovaná porodní asistentka (diplomovaný specialista, DiS.) | 2. Vysoká škola zřízená nebo uznaná státem 3. Vyšší odborná škola zřízená nebo uznaná státem | |||
Danmark | Bevis for uddannelsen til professionsbachelor i jordemoderkundskab | Professionshřjskole | Jordemoder | 23.1.1983 |
Deutschland | Zeugnis über die staatliche Prüfung für Hebammen und Entbindungspfleger | Staatlicher Prüfungsausschuss | - Hebamme - Entbindungspfleger | 23.1.1983 |
Eesti | Diplom ämmaemanda erialal Ämmaemanda diplom | - Tallinna Meditsiinikool - Tartu Meditsiinikool - Tallinna Tervishoiu Kőrgkool - Tartu Tervishoiu Kőrgkool | Ämmaemand | 1.5.2004 |
ĹëëÜň | 1. Đôő÷ßď ÔěŢěáôďň ĚáéĺőôéęŢň Ôĺ÷íďëďăéęţí Ĺęđáéäĺőôéęţí ÉäńőěÜôůí (Ô.Ĺ.É.) 2. Đôő÷ßď ôďő ÔěŢěáôďň Ěáéţí ôçň ÁíůôÝńáň Ó÷ďëŢň Óôĺëĺ÷ţí Őăĺßáň ęáé Ęďéíůí. Đńüíďéáň (ĘÁ- ÔĹĹ) 3. Đôő÷ßď Ěáßáň ÁíůôÝńáň Ó÷ďëŢň Ěáéţí | 1. Ôĺ÷íďëďăéęÜ ĹęđáéäĺőôéęÜ Éäńýěáôá (Ô.Ĺ.É.) 2. ĘÁÔĹĹ Őđďőńăĺßďő ĹčíéęŢň Đáéäĺßáň ęáé ČńçóęĺőěÜôůí 3. Őđďőńăĺßď Őăĺßáň ęáé Đńüíďéáň | - Ěáßá - ĚáéĺőôŢň | 23.1.1983 |
Espańa | - Título de matrona - Título de asistente obstétrico (matrona) - Título de enfermería obsté- trica-ginecológica | Ministerio de Educación y Cultura | - Matrona - Asistente obstétrico | 1.1.1986 |
France | Diplôme d'Etat de sage-femme | L'Etat Université | Sage-femme | 23.1.1983 |
Hrvatska | Svjedodžba "prvostupnik (baccalaureus) primaljstva/ sveučilišna prvostupnica (baccalaurea) primaljstva" | - Medicinski fakulteti sveu- čilišta u Republici Hrvatskoj - Sveučilišta u Republici Hrvatskoj - Veleučilišta i visoke škole u Republici Hrvatskoj | Prvostupnik (baccalaureus) Primaljstva/ Prvostupnica (baccalaurea) primaljstva | 1.7.2013 |
Ireland | 1. Certificate in Midwifery (1) | 1. An Bórd Altranais (The Nursing Board) [up to 1.10.2012]; Bórd Altranais agus Cnáimhseachais na hEireann (The Nursing and Midwifery Board of Ireland, NMBI) [from 2.10.2012]. | Registered Midwife (RM) | 23.1.1983 |
2. B.Sc. in Midwifery approved by the NMBI (2) 3. Higher/Post-graduate Diploma in Midwifery approved by the NMBI (2) | 2. A third-level Institution delivering a Midwifery education programme approved by the NMBI 3. Third-level Institution delivering Higher/Post-graduate Diploma in Midwifery approved by the NMBI | |||
Italia | 1. Diploma d'ostetrica (4) | 1. Scuole riconosciute dallo Stato (4) | Ostetrica (4) | 23.1.1983 |
2. Laurea in ostetricia (5) | 2. Universitŕ (5) | |||
Ęýđńďň | Äßđëůěá óôď ěĺôáâáóéęü đńüăńáěěá ĚáéĺőôéęŢň | ÍďóçëĺőôéęŢ Ó÷ďëŢ | ĹăăĺăńáěěÝíç Ěáßá | 1.5.2004 |
Latvija | Diploms par vecmates kvalifikacijas iegűđanu | Masu skolas | Vecmate | 1.5.2004 |
Lietuva | 1. Aukštojo mokslo diplomas, nurodantis suteiktŕ bendrosios praktikos slaugytojo profesinć kvalifikacijŕ, ir profesinës kvalifikacijos paţymëjimas, nurodantis suteiktŕ akuđerio profesinć kvalifikacijŕ | 1. Universitetas | Akušeris | 1.5.2004 |
- Paţymëjimas, liudijantis akušerio profesinę praktiką | ||||
2. Aukđtojo mokslo diplomas (neuniversitetinës studijos), nurodantis suteiktŕ bendrosios praktikos slaugytojo profesinć kvalifikacijŕ, ir profesinës kvalifikacijos paţymëjimas, nurodantis suteiktŕ akuđerio profesinę kvalifikaciją | 2. Kolegija | |||
- Paţymëjimas, liudijantis akuđerio profesinć praktikŕ | ||||
3. Aukđtojo mokslo diplomas (neuniversitetinës studijos), nurodantis suteiktŕ akuđerio profesinć kvalifikaciją | 3. Kolegija | |||
4. Bakalauro diplomas (slaugos bakalauro kvalifikacinis laipsnis ir bendrosios praktikos slaugytojo profesinë kvalifikacija) Ir Profesinës kvalifikacijos paţymëjimas (akuđerio profesinë kvalifikacija) | 4. Universitetas | |||
5. Profesinio bakalauro diplomas (slaugos profesinio bakalauro kvalifikacinis laipsnis ir bendrosios praktikos slaugytojo profesinë kvalifikacija) Ir Profesinës kvalifikacijos paţymëjimas (akuđerio profesinë kvalifikacija) | 5. Kolegija | |||
6. Profesinio bakalauro diplomas (akušerijos profesinio bakalauro kvalifikacinis laipsnis ir akuđerio profesinë kvalifikacija) | 6. Kolegija | |||
Luxembourg | Diplôme de sage-femme (6) Brevet de Technicien Supérieur - Spécialité: Sage-femme (7) | Ministčre de l'éducation nationale, de la formation professionnelle et des sports Lycée Technique pour Professions de Santé | Sage-femme | 23.1.1983 |
Magyarország | 1. Szülésznô bizonyítvány 2. Szülésznô oklevél | 1. Iskola/fôiskola 2. Felsôoktatâsi intézmény | Szülészno | 1.5.2004 |
Malta | Lawrja jew diploma fl-Istudji tal-Qwiebel | Universitŕ ta' Malta | Qabla | 1.5.2004 |
Nederland | Diploma van verloskundige | Door het Ministerie van Volksgezondheid, Welzijn en Sport erkende opleidings- instellingen | Verloskundige | 23.1.1983 |
Österreich | 1. Hebammen-Diplom 2. Diplom über den Abschluss des Fachhochschul-Bachelorstudiengangs "Hebamme" | 1. - Hebammenakademie - Bundeshebammenlehranstalt 2. Fachhochschulrat | Hebamme | 1.1.1994 |
Polska | - Dyplom ukończenia studiów wyższych na kierunku położnictwo z tytułem "magister położnictwa" - Dyplom ukończenia studiów wyższych zawodowych na kierunku/specjalności położnictwo z tytułem "licencjat położnictwa" | Instytucja prowadząca kształcenie na poziomie wyższym uznana przez właściwe władze (Higher education institution recognised by the competent authorities) | Położna | 1.5.2004 |
Portugal | 1. Diploma/Carta de Curso de especializaçao em enfermagem de saúde materna e obstétrica 2. Diploma/carta de curso de estudos superiores especializados em enfermagem de saúde materna e obstétrica 3. Diploma/Carta (curso de pós-licenciatura) especializaçao em enfermagem de saúde materna e obstétrica 4. Diploma do Curso de Mes- trado em Enfermagem de Saúde Materna e Obstétrica | 1. Ecolas de Enfermagem 2. Escolas Superiores de Enfermagem 3. - Escolas Superiores de Enfermagem - Escolas Superiores de Saúde 4. - Escolas Superiores de Enfermagem - Escolas Superiores de Saúde | Enfermeiro especialista em enfermagem de saúde materna e obstétrica | 1.1.1986 |
România | Diplomă de licenț ă de moaș ă | Universităț i | Moaș ă | 1.1.2007 |
Slovenija | Diploma, s katero se podeljuje strokovni naslov "diplomirana babica/diplomirani babičar" | 1. Univerza 2. Visoka strokovna šola | diplomirana babica/ diplomirani babicar | 1.5.2004 |
Slovensko | 1. DIPLOM pórodná asistencia "bakalár" ("Bc.") 2. DIPLOM diplomovaná pórodná asistentka | 1. Vysoká škola/Univerzita 2. Středná zdravotnická škola | Pórodná asistentka | 1.5.2004 |
Suomi/Finland | 1. Kätilön tutkinto/barnmor- skeexamen 2. Sosiaali- ja terveysalan ammattikorkeakoulututkinto, kätilö (AMK)/yrkeshögskoleexa- men inom hälsovĺrd och det sociala omrĺdet, barnmorska (YH) | 1. Terveydenhuoltooppi-lai- tokset/hälsovardsläroanstal- ter 2. Ammattikorkeakoulut/ Yrkeshögskolor | Kätilö/Barnmorska | 1.1.1994 |
Sverige | Barnmorskeexamen | Universitet eller högskola | Barnmorska | 1.1.1994 |
United Kingdom | A qualification approved by the Nursing and Midwifery Council or its predecessor bodies as attesting to the completion of training as required for midwives by Article 40 and the standard of proficiency as required for registration as a Registered Midwife in its register (3) (8) | Education institution approved by the Nursing and Midwifery Council or its predecessor bodies | Registered Midwife | 23.1.1983 |
(1) Ten dokument potwierdzający posiadanie kwalifikacji uprawnia jego posiadacza do korzystania z automatycznego uznawania kwalifikacji, jeżeli został on wydany obywatelom państw członkowskich, którzy uzyskali kwalifikacje w Irlandii. (2) Ta informacja dotycząca dokumentu potwierdzającego posiadanie kwalifikacji została podana w celu zapewnienia, aby absolwenci szkoleń w Irlandii byli uprawnieni do korzystania z automatycznego uznawania kwalifikacji bez konieczności rejestracji w Irlandii, ponieważ rejestracja taka nie jest częścią procesu uzyskiwania kwalifikacji. (3) Ta informacja dotycząca dokumentu potwierdzającego posiadanie kwalifikacji została podana w celu zapewnienia, aby absolwenci szkoleń w Zjednoczonym Królestwie byli uprawnieni do korzystania z automatycznego uznawania kwalifikacji bez konieczności rejestracji, ponieważ rejestracja taka nie jest częścią procesu uzyskiwania kwalifikacji. (4) Ważny do 2001 r. (5) Od 2001/2002 r. (6) Do 14.9.2012 r. (7) Od 15.9.2012 r. (8) Wydane przed 1.1.2021 r. |
V.6.
FARMACEUTA
FARMACEUTA
Podział między kształceniem teoretycznym i praktycznym w odniesieniu do każdego z przedmiotów nadaje teorii znaczenie wystarczające do zachowania uniwersyteckiego charakteru kształcenia.
5.6.2. Dokument potwierdzający posiadanie kwalifikacji farmaceutów
Kraj | Dokument potwierdzający posiadanie kwalifikacji | Organ wydający dokument | Zaświadczenie dołączone do dokumentu potwierdzającego posiadanie kwalifikacji | Data odniesienia |
België/ Belgique/ Belgien | Diploma van apotheker/ Diplôme de pharmacien | - De universiteiten/Les universities - De bevoegde Examen- commissie van de Vlaamse Gemeenschap/Le Jury compétent d'enseignement de la Communauté française | 1.10.1987 | |
Áúëăŕđč˙ | Äčďëîěŕ çŕ âčńřĺ îáđŕçîâŕíčĺ íŕ îáđŕçîâŕňĺëíî- ęâŕëčôčęŕöčîííŕ ńňĺďĺí "Ěŕăčńňúđ» ďî "ôŕđěŕöč˙» ń ďđîôĺńčîíŕëíŕ ęâŕëčôčęŕöč˙ "Ěŕăčńňúđ-ôŕđěŕöĺâň" | Óíčâĺđńčňĺň | 1.1.2007 | |
Česko | Diplom o ukončení studia ve studijním programu farmacie (magistr, Mgr) | Farmaceutická fakulta univerzity v České republice | 1.5.2004 | |
Danmark | Bevis for kandidatuddannelsen i farmaci (cand.pharm.) Bevis for kandidatuddannelsen i farmaci (cand.pharm.) | Det Farmaceutiske Fakultet, Křbenhavns Universitet Syddansk Universitet | 1.10.1987 | |
Deutschland | Zeugnis über die Staatliche Pharmazeutische Prüfung | Zuständige Behörden | 1.10.1987 | |
Eesti | Diplom proviisori őppekava läbimisest Farmaatsiamagister Master of Science in Pharmacy (MSc) | Tartu Ülikool | 1.5.2004 | |
ĹëëÜň | ˘äĺéá Üóęçóçň öáńěáęĺőôéęďý ĺđáăăÝëěáôďň | - ĐĺńéöÝńĺéá - Íďěáń÷éáęŢ Áőôďäéďßęçóç | 1.10.1987 | |
Espańa | Título de Licenciado en Farmacia Título de Graduado/a en Farmacia | - Ministerio de Educación y Cultura - El rector de una universidad - El rector de una Universidad | 1.10.1987 1.1.1986 | |
France | - Diplôme d'Etat de pharmacien - Diplôme d'Etat de docteur en pharmacie | Universités | 1.10.1987 | |
Hrvatska | Diploma 'magistar farmacije/ magistra farmacije' | - Farmaceutsko-biokemij- ski fakultet Sveučilišta u Zagrebu - Medicinski fakultet Sveučilišta u Splitu - Kemijsko-tehnološki fakultet Sveučilišta u Splitu | 1.7.2013 | |
Ireland | 1. Certificate of Registered Pharmaceutical Chemist (1) Certificate of Registration as a Pharmacist (1) 2. A degree in Pharmacy recognised by the Pharmaceutical Society of Ireland (2) | 1. Cumann Cógaiseoirí na hEireann (Pharmaceutical Society of Ireland) 2. Universities delivering degrees in pharmacy recognised by the Pharmaceutical Society of Ireland | 2. Notification from the Pharmaceutical Society of Ireland that the person named therein is the holder of a qualification appropriate for practicing as a pharmacist | 1.10.1987 |
Italia | Diploma o certificato di abilitazione all'esercizio della professione di farmacista ottenuto in seguito ad un esame di Stato | Universitŕ | 1.11.1993 | |
Ęýđńďň | Đôő÷ßď ÖáńěáęĺőôéęŢň | ĐáíĺđéóôŢěéď Frederick | Âĺâáßůóç Ĺđéôő÷ßáň óôéň ĺîĺôÜóĺéň ăéá ôçí ĹăăńáöŢ Öáńěáęďđďéďý | 1.5.2004 |
ĐáíĺđéóôŢěéď Ëĺőęůóßáň Ĺőńůđáúęü ĐáíĺđéóôŢěéď Ęýđńďő | ||||
Latvija | Farmaceita diploms Veselibas zinätnu magistra gräds farmäcijä | Universitätes tipa augstskola Universitate | 1.5.2004 | |
Lietuva | 1. Aukštojo mokslo diplomas, nurodantis suteiktą vaistininko profesinę kvalifikaciją 2. Magistro diplomas (farmacijos magistro kvalifikacinis laipsnis ir vaistininko profesinë kvalifikacija) | Universitetas | 1.5.2004 | |
Luxembourg | Diplôme d'Etat de pharmacien | Jury d'examen d'Etat + visa du ministre de l'éducation nationale | 1.10.1987 | |
Magyarorszag | Okleveles gyógyszerész oklevél (magister pharmaciae, abbrev: mag. Pharm) | Egyetem |