Rozporządzenie 2029/2006 dostosowujące rozporządzenie (EWG) nr 1538/91 wprowadzające szczegółowe przepisy wykonawcze do rozporządzenia Rady (EWG) nr 1906/90 w sprawie niektórych norm handlowych w odniesieniu do drobiu ze względu na przystąpienie Bułgarii i Rumunii do Unii Europejskiej

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.2006.414.29

Akt jednorazowy
Wersja od: 30 grudnia 2006 r.

ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 2029/2006
z dnia 22 grudnia 2006 r.
dostosowujące rozporządzenie (EWG) nr 1538/91 wprowadzające szczegółowe przepisy wykonawcze do rozporządzenia Rady (EWG) nr 1906/90 w sprawie niektórych norm handlowych w odniesieniu do drobiu ze względu na przystąpienie Bułgarii i Rumunii do Unii Europejskiej

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat o Przystąpieniu Bułgarii i Rumunii, w szczególności jego art. 4 ust. 3,

uwzględniając Akt Przystąpienia Bułgarii i Rumunii, w szczególności jego art. 56,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Ze względu na przystąpienie Bułgarii i Rumunii do Unii Europejskiej należy wprowadzić pewne zmiany techniczne do rozporządzenia Komisji (EWG) nr 1538/91(1).

(2) Artykuł 14a ust. 7 rozporządzenia (EWG) nr 1538/91 oraz załączniki I, II i III do tego rozporządzenia zawierają pewne pozycje we wszystkich językach Wspólnoty w składzie na dzień 31 grudnia 2006 r. Przepisy te powinny obejmować pozycje w języku bułgarskim i rumuńskim.

(3) Załącznik VIII do rozporządzenia (EWG) nr 1538/91 zawiera wykaz krajowych laboratoriów referencyjnych monitorujących zawartość wody w mięsie drobiowym. Wykaz ten powinien obejmować krajowe laboratoria referencyjne Bułgarii i Rumunii.

(4) Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (EWG) nr 1538/91,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł  1

W rozporządzeniu (EWG) nr 1538/91 wprowadza się następujące zmiany:

1) W art. 14a ust. 7 akapit pierwszy wykaz pozycji we wszystkich językach państw członkowskich otrzymuje następujące brzmienie:

"- Съдържанието на вода превишава нормите на ЕИО

- Contenido en agua superior al límite CEE

- Obsah vody překračuje limit EHS

- Vandindhold overstiger EØF-Normen

- Wassergehalt über dem EWG-Höchstwert

- Veesisaldus ületab EMÜ normi

- Περιεκτικότητα σε νερό ανώτερη του ορίου ΕΟΚ

- Water content exceeds EEC limit

- Teneur en eau supérieure à la limite CEE

- Tenore d'acqua superiore al limite CEE

- Ūdens saturs pārsniedz EEK noteikto normu

- Vandens kiekis viršija EEB nustatytą ribą

- Víztartalom meghaladja az EGK által előírt határértéket

- Il-kontenut ta' l-ilma superjuri għal-limitu KEE

- Watergehalte hoger dan het EEG-maximum

- Zawartość wody przekracza normę EWG

- Teor de água superior ao limite CEE

- conț inutul de apă depăș eș te limita CEE

- Obsah vody presahuje limit EHS

- Vsebnost vode presega EES omejitev

- Vesipitoisuus ylittää ETY-normin

- Vattenhalten överstiger den halt som är tillåten inom EEG.";

2) Załączniki I, II i III zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku I do niniejszego rozporządzenia;

3) Załącznik VIII zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku II do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł  2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z zastrzeżeniem wejścia w życie Traktatu o Przystąpieniu Bułgarii i Rumunii i począwszy od dnia jego wejścia w życie.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 22 grudnia 2006 r.

W imieniu Komisji
Mariann FISCHER BOEL
Członek Komisji

______

(1) Dz.U. L 143 z 7.6.1991, str. 11. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 433/2006 (Dz.U. L 79 z 16.3.2006, str. 16).

ZAŁĄCZNIKI

ZAŁĄCZNIK  I

"ZAŁĄCZNIK I

ARTYKUŁ 1 UST. 1 - NAZWY TUSZEK DROBIOWYCH

bgescsdadeetelenfritlv
1.Пиле, бройлерPolio (de carne)Kufę, brojlerKylling, slagte-kyllingHähnchen MasthuhnTibud, broilerΚοτόπουλο Πετεινοί και κότες (κρεατο- παραγωγής)Chicken, broilerPoulet (de chair)Polio, »Broiler"Cālis, broilers
2.Петел, кокошкаGalio, gallinaKohout, slepice,drůbež na pečení, nebo vařeníHane, høne, suppehøneSuppenhuhnKuked, kanad,

hautamiseks või keetmiseks mõeldud kodulinnud

Πετεινοί και κότες (για βράσιμο)Cock, hen, casserole, or boiling fowlCoq, poule (a bouillir)Galio, gallina Pollame da brodoGailis, vista, sautēta vai vārīta mājputnu gaļa
3.Петел (угоен,

скопен)

CapónKapounKapunKapaunKohikukkΚαπόνιαCaponChaponCapponeKapauns
4.Ярка, петлеPollueloKuřátko, KohoutekkStubenkükenStubenkükenKana- ja kukepojadΝεοσσός, πετεινάριPoussin, CoqueletPoussin, coqueleGallettoCālītis
5.Млад петелGalio jovenMladý kohoutUnghaneJunger HahnNoor kukkΠετεινάριYoung cockJeune coqGioyane galloJauns gailis
1.(Млада) пуйкаPavo (joven)(Mladá) krůta(Mini) kalkun(Junge) Pute, (Junger)Truthahn(Noor) kalkun(Νεαροί) γάλοι και γαλοπούλες(Young) turkeyDindonneau, (jeune) dinde(Gioyane) tacchino(Jauns) tītars
2.ПуйкаPavoKrůtaAylskalkunPute, TrathahnkalkunΓάλοι και γαλοπούλεςTurkeyDinde (à bouillir))Tacchino/aTitars
1.((Млада) патица, пате, (млада) Мускусна патица, (млад) MюларPato (joven o anadino), pato de Barbaria (joven), Pato cruzado (joven)(Mladá) kachna, kachně, (Mladá) Pižmová kachna, (Mladá) Kachna Mulard(Ung) and (Ung) berberand (Ung) mulardandFFrühmastente, Jungente, (Junge) Barbarieente (Junge) Mulardente(Noor) part, pardipoeg, (noor) mus-kuspart, (noor), (noor) mullard(Νεαρές) πάπιεςή παπάκια,(νεαρές) πάπιες βαρβαρίας, (νεαρές) πάπιες

mulard

(Young) duck, duckling, (Young) Muscoyy duck (Young) Mulard duck(Jeune) canard, caneton, (jeune) canard de Barbarie, (jeune) canard mulard(Giovane) anatra (Giovane) Anatra muta (Giovane) Anatra »mulard"(Jauna) pīle, pīlēns, (Jauna) Muskuss pīle,

(Jauna) Mullard pīle

2.Патица, Мускусна патица, МюларPato, pato de Barbaria, Pato cruzadoKachna, Pižmová kachna, Kachna MulardAvlsand Berberand MulardandEnte, Barba- rieente MulardentePart, mus- kuspart, mullardΠάπιες, πάπιες βαρβαρίας πάπιες mulardDuck, Muscovy

duck, Mulard duck

Canard, canard

de Barbarie (à bouillir), canard mulard (à bouillir)

Anatra Anatra muta Anatra »mulard"Pīle, Muskuss pīle, Mullard pīle
1.(Млада) гъска, гъсеOca (joven), ansarónMladá husa, house(Ung) gåsFrühmastgans, (Junge) Gans, Jungmastgans(Noor) hani, hanepoeg(Νεαρές) χήνες ή χηνάκια(Young) goose, gosling(Jeune) oie ou

oison

(Giovane) oca(Jauna) zoss, zoslēns
2.ГъскаOcaHusaAvlsgåsGansHaniΧήνεςGooseOieOcaZoss
1.(Млада) токачкаPintada (joven)Mladá perlička(Ung) perlehøne(Junges) Perlhuhn(Noor) pärlkana(Νεαρές) φραγκόκοτες(Young) guinea fowl(Jeune) pintade Pintadeau(Gioyane) faraona(Jauna) pērļu vistiņa
2.ToKamtaPintadaPerličkaAvlsperlehønePerlhuhnPärlkanaΦραγκόκοτεςGuinea fowlPintadeFaraonaPērļu vistiņa
lthumtniplptroskslfisv
1.Viščiukas broilerisBrojler csirke, pecsenyecsirkeFellus, brojlerKuiken, braad-kuikenKurczę, broilerFrangoPui de carne, broilerKurča, brojlerPitovni piščanec-brojlerBroileriKyckling, slakt-kyckling (broiler)
2.Gaidys, višta, skirti troškinti arba virtiKakas és tyúk (főznivaló baromfi)Serduk, tiġieġa (tal-brodu)Haan, hen, soep- of stoofkipKura rosołowaGalo, galinhaCocoș , găină sau carne de pasăre pentru fiertKohút, sliepkaPetelin, kokoš, perutnina za pečenje ali kuhanjeKukko, kanaTupp, höna, gryt- eller kokhöna
3.KaplūnasKappanHasiKapoenKapłonCapãoClaponKapúnKopunChapon (syöttökukko)Kapun
4.ViščiukasMinicsirkeGhattuąa, coąueletPiepkuikenKurczątkoFranguitosPui tineriKuriatkoMlad piščanec, mlad petelin (kokelet)Kananpoika, kukonpoikaaPoussin, Coąuelet
5.GaidžiukasFiatal kakasSerduk żgħir fletaJonge haanMłody kogutGalo jovemCocoș tânărMladý kohútMlad petelinNuori kukkoUng tupp
1.KalakučiukasPecsenyepulyka, gigantpulyka, növendék pulykaDundjan (żgħir fl-eta)(Jonge) kalkoen(Młody) indykPeruCurcan (tânăr)Mladá morka(Mlada) pura(Nuori) kalkkuna(Ung) kalkon
2.KalakutasPulykaDundjanKalkoenIndykPeru adultoCurcanMorkaPuraKalkkunaKalkon
1.Ančiukai, Muskusinės anties ančiukai, Mulardinės anties ančiukaiPecsenyekacsa, Pecsenye pézsmakacsa, Pecsenye mulard -kacsaPapra (żgħira fl-eta), papra żgħira (fellus ta’ papra), papra muskovy (żgħira fl-eta), papra mulard(Jonge) eend, (Jonge) Barbarijse eend (Jonge) "Mulard"-eend(Młoda) kaczka tuczona, (Młoda) kaczka piżmowa, (Młoda) kaczka mulardPato, Pato Barbary, Pato MulardRaț ă (tânără), raț ă (tânără) din specia Cairina moschata, raț ă (tânără) Mulard(Mladá kačica), kačiatko, (Mladá) pyžmová kačica, (Mladý) mulard(Mlada) raca, račka, (Mlada) muškatna raca, (Mlada) mulard raca(Nuori) ankka, (Nuori) myskiankka(Ung) anka, ankunge, (ung) mulardand (ung) myskand
2.Antis, Muskusinė antis, Mulardinė antisKacsa, Pézsma kacsa, Mulard kacsaPapra, papra musawy, papra mulardEend Barbarijse eend "Mulard"-eendKaczka, Kaczka piżmowa, Kaczka mulardPato adulto, pato adulto Barbary, pato adulto MulardRaț ă, raț ă din specia Cairina moschata, raț ă MulardRaț ă, raț ă din specia Cairina moschata, raț ă MulardRaca, Muškatna raca, Mulard racaAnkka, myskiankkaAnka, mulardand, myskand
1.ŽąsiukasFiatal liba, pecsenye libaWiżża (żgħira fl-eta), fellusa ta’ wiżża(Jonge) gansMłoda gęśGansoGâscă (tânără)(Mladá) hus, húsatko(Mlada) gos, goska(Nuori) hanhi(Ung) gås, gåsunge
2.ŽąsisLibaWiżżaGansGęśGanso adultoGâscăHusGosHanhiGås
1.Perlinių vištų viščiukaiPecsenyegyöngyösFargħuna (żgħira fl-eta)(Jonge) parelhoen(Młoda) perliczkaPintadaBibilică adultă(Mladá) perlička(Mlada) pegatka(Nuori) helmikana(Ung) pärlhöna
2.Perlinės vištosGyöngytyúkFarghunaParelhoenPerlicaPintada adultaBibilicăBibilicăPegatkaHelmikanaPärlhöna

ARTYKUŁ 1 UST. 2 - NAZWY CZĘŚCI DROBIU

bgescsdadeetelenfritlv
a)ПоловинкаMedioPůlkaHalvtHälfte oder HalbesPoolΜισάHalfDemi ou moitiéMetàPuse
b)ЧетвъртинкаChartoČtvrtkaKvart(Vorder-, Hinter-) ViertelVeerandΤεταρτημόριοQuarterQuartQuartoCeturdala
c)Неразделени четвъртинки с бутчетатаCuartos traseros unidosNeoddělená zadní čtvrtkaSammenhængende lårstykkerHinterviertel am StückLahtilõikamata koivadΑδιαχώριστα τεταρτημόρια ποδιώνUnseparated leg ąuartersQuarts postérieurs non séparésCosciottoNesadalītas kāju ceturdaļas
d)Гърди, бяло месо или филе с костPechugaPrsaBrystBrust, halbe Brust, halbierte BrustRindΣτήθοςBreastPoitrine, blanc ou filet sur osPetto eon ossoKrūtiņa
e)БутчеMuslo y contramusloStehnoHelt lårSchenkel, KeuleKoibΠόδιLegCuisseCosciaKāja
f)Бутче с част от гърба, прикрепен към негоCharto trasero de polioStehno kuřete s částí zadKyllingelår med en del af ryggenHähnchenschenkel mit Rückenstück, Hühnerkeule mit RückenstückKoib koos

seljaosaga

Πόδι από κοτόπουλο με ένα κομμάτι της ράχηςChicken leg with a portion of the backCuisse de poulet avec une portion du dosCoscettaCāļa kāja ar muguras daļu
g)БедроContramusloHorní stehnoOverlårOberschenkel, OberkeuleReisΜηρός (μπούτι)ThighHaut de cuisseSoyraccosciaŠķiņkis
h)ПодбедрицаMusloDolní stehno (Palička)UnderlårUnterschenkel, UnterkeuleSääretükkΚνήμηDrumstickPilonFusoStilbs
i)КрилоAlaKřídloVingeFlügelTiibΦτερούγαWingAileAlaSpārns
j)Неразделени крилаAlas unidasNeoddělená křídlaSammenhængende vingerBeide Flügel, ungetrenntLahtilõikamata tiivadΑδιαχώριστες φτερούγεςUnseparated wingsAiles non separeesAli non separateNesadalīti spārn
k)Филе от гърдите, бяло месоFilete de

pechuga

Prsní řízekBrystfiletBrustfilet, Filet aus der Brust, FiletRinnafileeΦιλέτο στήθουςBreast filletFilet de

poitrine, blanc, filet, noix

Filetto, fesa (tacchino)Krūtiņas fileja
1)Филе от гърдите с »ядеца"Filete de

pechuga con clavícula

Filety z prsou (Klíční kost s chrupavkou prsní kosti včetně svaloviny v přirozené souvislosti, klíč. kost a chrupavka max. 3 % z cel. hmotnosti)Brystfilet med ønskebenBrustfilet mit SchlüsselbeinRinnafilee koos harkluugaΦιλέτο στήθους με κλειδο- κόκαλοBreast fillet with wishboneFilet de poitrine avec clayiculePetto (eon forcella), fesa (eon forcella)Krūtiņas fileja ar krūšukaulu
m)Нетлъсто филеMagret, maigretMagret, maigret (Filety z prsou kachen a hus s kůží a podkožním tukem pokrývajícím prsní sval, bez hlubokého svalu prsního)Magret, maigretMagret, MaigretRinnaliha

(»magret" või

»maigret")

Maigret, magretMagret, maigretMagret, maigretMagret, maigretPīles krūtiņa
lthumtniplPtroskslfisv
a)PusėFél baromfiNofsHelftPołówkaMetadeJumătăț Polená hydinaPolovicaPuolikasHalva
b)KetvirtisNegyed baromfiKwartKwartĆwiartkaQuartoSferturiŠtvrťka hydinyČetrtNeljännesKvart
c)Neatskirti kojų ketvirčiaiÖsszefüggő

(egész) combnegyedek

Il-kwarti ta’ wara tassaqajn, mhux separatiNiet-gescheiden achterkwartenĆwiartka tylna w całościQuartos de coxa não separadosSferturi posterioare neseparateNeoddelené hydinové stehnáNeločene četrti nogTakaneljännesBakdelspart
d)KrūtinėlėMellSidraBorstPierś, połówka piersiPeitoPieptPrsiaPrsiRintaBröst
e)KojaCombKoxxaHele poot, hele dijNogaPerna inteiraPulpăHydinové stehnoBedroKoipireisiKlubba
f)Viščiuko koja su neatskirta nugaros dalimiCsirkecomb a hát egy részévelKoxxa tat-tiġieġa b’porzjon tad-daharPoot/dij met rugdeel (bout)Noga kurczeca z częścią grzbietuPerna inteira de frango com uma porção do

dorso

Pulpă de pui cu o porț iune din spate

ataș ată

Kuracie stehno s panyouPiščančja bedra z delom hrbtaKoipireisi, jossa selkäosaKycklingklubba med del av ryggben
g)ŠlaunelėFelsőcombIl-biċċa ta’ fuq tal-koxxaBoyenpoot, boyendijUdoCoxaPulpă superioarăHorné hydinové stehnoStegnoReisiLår
h)BlauzdelėAlsócombIl-biċċa t’isfel tal-koxxa (drumstick)Onderpoot, onderdij (Drumstick)PodudziePernaPulpă inferioarăDolné hydinové stehnoKračKoipiBen
i)SparnasSzárnyĠewnaħVleugelSkrzydłoAsaAripiHydinové krídelkoPerutiSiipiVinge
j)Neatskirti sparnaiÖsszefüggő (egész) szárnyakĠwienaħ mhux separateNiet-gescheiden

vleugels

Skrzydła w całościAsas não separadasAripi neseparateNeoddelené hydinové krídlaNeločene perutiSiiyet kiinni toisissaanSammanhängande vingar
k)Krūtinėlės filėMellfiléFlett tas-sidraBorstfiletFilet z piersiCarne de peitoPiept dezosatHydinový rezeňPrsni fileRintafileeBröstfilé
1)Krūtinėlės filė su raktikauliu ir krūtinkauliuMellfilé szegycsonttalFlett tas-sidra bil-wishboneBorstfilet met yorkbeenFilet z piersi z obojczykiemCarne de peito com furculaPiept dezosat cu osul iadeș Hydinový rezeň s kosťouPrsni file s prsno kostjoRintafilee solisluineenBröstfilé med nyckelben
m)Krūtinėlės filė be kiliojo raumens (magret)Bőrös libamellfilé, (maigret)Magret, maigretMagretMagretMagret, maigretTacâm de pasăre, Spinări de pasăreMagretMagretMagret, maigretMagret, maigret

ZAŁĄCZNIK II

ARTYKUŁ 9 - METODY SCHŁADZANIA

bgescsdadeetelenfritlv
1.Въздушно охлажданеRefrigeración por aireVzduchem (Chlazení vzduchem)LuftkølingLuftkühlungÕhkjahutusΨύξη με αέραAir chillingRefroidissement à l'airRaffreddamento ad ariaDzesēšana ar gaisu
2.Въздушно- душово охлажданеRefrigeración por aspersión ventiladaVychlazeným proudem vzduchu s postřikemLuftspraykølingLuft-SprühkühlungÕhkpiserdusjahutusΨύξη με ψεκασμόAir spray chillingRefroidissement par aspersión yentileeRaffreddamento per aspersione e ventilazioneDzesēšana ar izsmidzinātu gaisu
3.Охлаждане чрез потапянеRefrigeración por immersiónVe vodní lázni ponořenímNeddypningskølinGegenstrom- TauchkühlungSukeljahutusΨύξη με βύθισηImmersión chillingRefroidissement par immersiónRaffreddamento per immersioneDzesēšana iegremdējot
Ithumtniplptroskslfisv
1.Atšaldymas oreLevegős hűtésTkessih bl-arjaLuchtkoelingOwiewowaRefrigeração por ventilaçãoRefrigerare in aerChladené

vzduchom

Zračno hlajenjeIlmajäähdytysLuftkylning
2.Atšaldymas pučiant orąPermetezéses hűtésTkessiħ b’air sprayLucht-sproeikoelingOwiewowo-natryskowaRefrigeração por aspersão e ventilaçãoRefrigerare prin duș are cu aerChladené sprejovanímHlajenje s pršenjemIlmasprayjäähdytysEvaporativ kylning
3.Atšaldymas panardinantBemerítéses hűtésTkessiħ b’immersjoniDompelkoelingZanurzeniowaRefrigeração por imersãoRefrigerare prin imersiuneChladené vo vodeHlajenje s potapljanjemVesijäähdytysVattenkylning

ZAŁĄCZNIK III

ARTYKUŁ 10 UST. 1 - RODZAJE CHOWU

bgescsdadeetelenfritlv
a)Хранена с ... % ... гъска, хранена с овесAlimentado con ... % de ... Oca engordada con avenaKrmena (čím) ... % (čeho) ... Husa krmená ovšemFodret med ... % ... Havrefodret gåsMast mit ... % ... HafermastgansSöödetud ..., mis sisaldab ... % ... Kaeraga toidetud haniΈχει τραφεί με ... % ... Χήνα που παχαίνεται με βρώμηFed with ... % of ... Oats fed gooseAlimenté avec ... % de ... Oie nourrie à l'avoineAlimentato con il ... % di ... Oca ingrassata con avenaBarība ar ... % ... ar auzām barotas zosis
b)Екстензивно закрито (отгледан на закрито)Sistema extensivo en gallineroExtenzivní v haleEkstensivt staldopdra;t (skrabe ...)Extensive BodenhaltungEkstensiivne seespidamine (lindlas pidamine)Εκτατικής εκτροφήςExtensive indoor (barnreared)Élevé à l'intérieur: système extensifEstensiyo al copertoTurēšana galvenokārt telpās (»Audzēti kūtī")
c)Свободен начин на отглежданеGallinero eon salida libręVolný výběhFritgåendeAuslaufhaltungVabapidamineΕλεύθερης βοσκήςFree rangęSortant à l'extérieurAll'apertoBrīvā turēšana
d)Традиционен свободен начин на отглежданеGranja al aire libręTradiční volný výběhFrilands ...Bäuerliche AuslaufhaltungTraditsiooniline yabapidamineΠτηνοτροφείο παραδοσιακά ελεύθερης βοσκήςTraditional free rangęFermier-élevé en plein airRurale all'apertoTradicionālā brīvā turēšana
e)Свободен начин на отглеждане – пълна свободаGranja de cría en libertadVolný výběh – úplná volnostFrilands ... opdrættet i fuld frihedBäuerliche FreilandhaltungTäieliku liikumisvabadusega traditsiooniline vabapidamineΠτηνοτροφείο απεριόριστης τροφήςFree-range - total freedomFermier-élevé en libertéRurale in libertàPilnīgā brīvība
lthumtniplptroskslfisv
a)Lesinta ... % ... Avižomis penėtos žąsys...%-ban ...-val etetett Zabbal etetett libaMitmugħa b’...% ta’ ... Wiżża mitmugħa bilħafurGevoed met ... % ... Met haver vetgemeste gansŻywione z udziałem ...% ... tucz owsiany (gęsi)Alimentado com ... % de ... Ganso engordadocom aveiaFurajate cu un % de ... Gâș te furajate cu ovăzKŕmené ... % ... husi kŕmené ovsomKrmljeno s/z ....... % gos krmljena z ovsomRuokittu ... % ... Kauralla ruokittu hanhiUtfodrad med ... % ... Havreutfodrad gås
b)Patalpose laisyai auginti paukśćiai (Auginti tyartuose)Istállóban külterjesen tartottMrobbija ġewwa: sistema estensivaScharrel ... binnen- gehoudenEkstensywny chów ściółkowyProdução extensiva em interiorCreș tere în interior sistem extensivExtenzívne v haláchEkstenzivna zaprta rejaLaajaperäinen sisäkasvatusExtensivt uppfödd inomhus
c)Laisyai laikomi paukśćiaiSzabadtartásBarra (free rangę)Scharrel ... met uitloopChów wybiegowyProdução em semiliberdadeCreș tere liberăChované vo voľnom výbehuProsta rejaUlkoilumahdollisuusTillgang till utomhus- yistelse
d)Tradiciškai laisvai laikomi paukščiaiHagyományos szabadtartásBarra (free rangę) tradizz-jonaliBoerenscharrel ... met uitloop Hoeve ... met uitloopTradycyjny chów wybiegowyProdução ao ar livreCreș tere liberă tradiț ionalăChované tradičným spôsobom v haláchTradicionalna prosta rejaUlkoiluvapausTraditionell utomhus- yistelse
e)Visiškoje laisvėje laikomi paukščiaiTeljes szabadtartasBarra (free rangę) - liberta totaliBoerenscharrel ... met wije uitloop Hoeve ... met yrije uitloopChów wybiegowy bez ograniczeńProdução em liberdadeCreș tere liberă – libertate totală –Chované na pašiProsta reja – neomejen izpustVapaa kasyatusUppfödd i full frihet"

ZAŁĄCZNIK  II

"ZAŁĄCZNIK VIII

WYKAZ KRAJOWYCH LABORATORIÓW REFERENCYJNYCH

Belgia

Instituut voor Landbouw- en Visserijonderzoek (ILVO)

Eenheid Technologie en Voeding

Productkwaliteit en voedselveiligheid

Brusselsesteenweg 370

B-9090 Melle

Bułgaria

Национален Диагностичен Научно-изследователски

Ветеринарно-Медицински Институт

(National Diagnostic Research Veterinary Medicine Institute)

бул. "Пенчо Славейков" 15

(15, Pencho Slaveikov str.)

София - 1606

(Sofia - 1606)

Republika Czeska

Státní veterinární ústav Jihlava

Národní referenční laboratoř pro mikrobiologické,

chemické a senzorické analýzy masa a masných výrobků

Rantířovská 93

CZ-586 05 Jihlava

Dania

Fødevarestyrelsen

Fødevareregion Øst

Afdeling for Fødevarekemi

Søndervang 4

DK-4100 Ringsted

Niemcy

Bundesforschungsanstalt für Ernährung und Lebensmittel

Standort Kulmbach

E.C.-Baumann-Straße 20

D-95326 Kulmbach

Estonia

Veterinaar- ja Toidulaboratoorium

Kreutzwaldi 30

EE-51006 Tartu

Grecja

Ministry of Rural Development & Food

Veterinary Laboratory of Larisa

7th km Larisa-Trikalοn st.

GR-411 10 Larisa

Hiszpania

Laboratorio Arbitral Agroalimentario

Carretera de La Coruña, km 10,700

E-28023 Madrid

Francja

Unité hygiène et qualité des produits avicoles

Laboratoire central de recherches avicoles et porcines

Centre National d'études vétérinaires et alimentaires

Beaucemaine - B.P. 53

F-22400 Ploufragan

Irlandia

National Food Centre

Teagasc

Dunsinea

Castleknock

IE-Dublin 15

Włochy

Ministero Politiche Agricole e Forestali

Ispettorato Centrale Repressione Frodi -

Laboratorio di Modena

Via Jacopo Cavedone n. 29

I-41100 Modena

Cypr

Agricultural Laboratory

Department of Agriculture

Loukis Akritas Ave; 14

CY-Lefcosia (Nicosia)

Łotwa

Pārtikas un veterinārā dienesta

Nacionālais diagnostikas centrs

Lejupes iela 3,

Rīga, LV-1076

Litwa

Nacionalinė veterinarijos laboratorija

J.Kairiūkščio g. 10

LT-2021 Vilnius

Luksemburg

Laboratoire National de Santé

Rue du Laboratoire, 42

L-1911 Luxembourg

Węgry

Országos Élelmiszervizsgáló Intézet

Budapest 94. Pf. 1740

Mester u. 81.

HU-1465

Malta

Malta National Laboratory

UB14, San Gwann Industrial Estate

San Gwann, SGN 09

Malta

Holandia

RIKILT - Instituut voor Voedselveiligheid

Bornsesteeg 45, gebouw 123

NL-6708 AE Wageningen

Austria

Österreichische Agentur für Gesundheit und Ernährungssicherheit GmbH

Institut für Lebensmitteluntersuchung Wien

Abteilung 6 - Fleisch und Fleischwaren

Spargelfeldstraße 191

A-1226 Wien

Polska

Centralne Laboratorium Głównego Inspektoratu Jakości Handlowej Artykułów Rolno-Spożywczych

ul. Reymonta 11/13

PL-60-791 Poznań

Portugalia

Autoridade de Segurança Alimentar e Económica - ASAE

Laboratório Central da Qualidade Alimentar - LCQA

Av. Conde Valbom, 98

P-1050-070 LISBOA

Rumunia

Institutul de Igienă ș i Sănătate Publică Veterinară

Str. Câmpul Moș ilor, nr. 5, Sector 2

Bucureș ti

Słowenia

Univerza v Ljubljani

Veterinarska fakulteta

Nacionalni veterinarski inštitut

Gerbičeva 60

SI-1115 Ljubljana

Słowacja

Štátny veterinárny a potravinový ústav

Botanická 15

SK-842 52 Bratislava

Finlandia

Elintarviketurvallisuusvirasto Evira

Mustialankatu 3

FIN-00710 Helsinki

Szwecja

Livsmedelsverket

Box 622

S-75126 Uppsala

Zjednoczone Królestwo

Laboratory of the Government Chemist

Queens Road

Teddington

TW11 0LY"

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.