Wspólne stanowisko 2002/829/WPZiB w sprawie dostaw niektórych rodzajów sprzętu do Demokratycznej Republiki Konga

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.2002.285.1

Akt utracił moc
Wersja od: 29 września 2003 r.

WSPÓLNE STANOWISKO RADY
z dnia 21 października 2002 r.
w sprawie dostaw niektórych rodzajów sprzętu do Demokratycznej Republiki Konga

(2002/829/WPZiB)

(Dz.U.UE L z dnia 23 października 2002 r.)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 15,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Państwa Członkowskie uzgodniły dnia 7 kwietnia 1993 r. nałożenie embargo na broń dla Zairu (obecnie Demokratyczna Republika Konga).

(2) Dnia 11 marca 2002 r. Rada przyjęła wspólne stanowisko 2002/203/WPZiB dotyczące wspierania przez Unię Europejską wykonania porozumienia rozjemczego z Lusaki i procesu pokojowego w Demokratycznej Republice Konga i uchylające wspólne stanowisko 2001/83/WPZiB(1). Wspólne stanowisko zapewnia, między innymi, że Unia Europejska dąży do szybkiego stosowania procesu rozbrojenia na mocy porozumienia z Lusaki, jak również udzielenia wsparcia w odbudowie i rozwoju kraju.

(3) Wspólne stanowisko Rady 2001/374/WPZiB z dnia 14 maja 2001 r. w sprawie zapobiegania, zarządzania i rozwiązywania konfliktów w Afryce(2) wymaga, by Unia Europejska zwiększyła swoje wsparcie dla rozbrojenia w warunkach powojennych, ze szczególnym uwzględnieniem usuwania min lądowych.

(4) Embargo na broń powinno być zmienione w celu dopuszczenia niektórych wyłączeń,

PRZYJMUJE NINIEJSZE WSPÓLNE STANOWISKO:

Artykuł  1 1
1.
a) Bezpośrednia lub pośrednia dostawa, sprzedaż lub transfer broni lub jakiegokolwiek sprzętu podobnego wszelkiego typu, w tym broni i amunicji, pojazdów i wyposażenia wojskowego, wyposażenia paramilitarnego oraz części zamiennych do wyżej wymienionych do Demokratycznej Republiki Konga przez obywateli Państw Członkowskich lub z terytoriów Państw Członkowskich, lub przy użyciu statków lub samolotów pod ich banderą, jest zakazane niezależnie od tego, czy pochodzą one z tych terytoriów, czy nie.

b) Bezpośrednie lub pośrednie świadczenie na rzecz jakiejkolwiek osoby, podmiotu lub organu w Demokratycznej Republice Konga jakiejkolwiek pomocy (włącznie z finansowaniem i pomocą finansową), doradztwa lub szkoleń powiązanych z działalnością wojskową, w tym w szczególności pomocy i szkoleń technicznych powiązanych z dostarczaniem, produkcją, utrzymaniem lub użytkowaniem przedmiotów określonych w lit. a), przez obywateli Państw Członkowskich lub z terytoriów Państw Członkowskich, jest zakazane.

2.
Ustępu 1 nie stosuje się do:

a) dostawy, sprzedaży lub transferu broni i sprzętu podobnego lub świadczenia pomocy, doradztwa lub szkoleń, określonych w ust. 1, na rzecz Misji Organizacji Narodów Zjednoczonych w Demokratycznej Republice Konga i zintegrowanej kongijskiej armii krajowej oraz sił policyjnych;

b) dostawy, sprzedaży lub transferu nieśmiercionośnego sprzętu wojskowego przeznaczonego wyłącznie do wykorzystania w celach humanitarnych lub ochronnych, lub świadczenia pomocy lub szkoleń powiązanych z użytkowaniem takiego nieśmiercionośnego wyposażenia, pod warunkiem że o takiej dostawie lub świadczeniu powiadamia się z wyprzedzeniem Sekretarza Generalnego ONZ za pośrednictwem jego specjalnego przedstawiciela.

3.
Dostawa, sprzedaż lub transfer broni i sprzętu podobnego lub świadczenie usług, określonych w ust. 2, podlega upoważnieniu udzielanemu przez właściwe organy Państw Członkowskich.
4.
Państwa Członkowskie rozważą dostawy na mocy ust. 2 na zasadzie jednostkowych przypadków, w pełni uwzględniając kryteria określone w kodeksie postępowania Unii Europejskiej w sprawie wywozu broni. Państwa Członkowskie zażądają odpowiednich środków bezpieczeństwa przeciwko nadużyciu upoważnień udzielonych na podstawie ust. 3 i, gdzie właściwe, zapewniają przepisy dotyczące ponownie wywiezienia dostarczonej broni i sprzętu podobnego.
Artykuł  2

Państwa Członkowskie niezwłocznie informują się wzajemnie oraz Komisję o środkach podjętych na podstawie niniejszego wspólnego stanowiska i dostarczają sobie wzajemnie wszelkie istotne informacje będące w ich posiadaniu, w związku z niniejszym wspólnym stanowiskiem.

Artykuł  3

Aby wpływ powyższych środków był jak największy, Unia Europejska podejmie starania, aby zachęcić inne państwa do przyjęcia środków podobnych do zawartych w niniejszym wspólnym stanowisku.

Artykuł  4

Niniejsze wspólne stanowisko staje się skuteczne od daty jego przyjęcia.

Niniejsze wspólne stanowisko będzie podlegać stałemu przeglądowi.

Artykuł  5

Niniejsze wspólne stanowisko zostaje opublikowane w Dzienniku Urzędowym.

Sporządzono w Luksemburgu, dnia 21 października 2002 r.

W imieniu Rady
P. S. MØLLER
Przewodniczący

______

(1) Dz.U. L 68 z 12.3.2002, str. 1.

(2) Dz.U. L 132 z 15.5.2001, str. 3.

1 Art. 1 zmieniony przez art. 1 wspólnego stanowiska nr 2003/680/WPZiB z dnia 29 września 2003 r. (Dz.U.UE.L.03.249.64) zmieniającego nin. wspólne stanowisko z dniem 29 września 2003 r.

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.