Decyzja wykonawcza 2013/235/UE zmieniająca decyzję 2009/821/WE w odniesieniu do wykazów punktów kontroli granicznej i jednostek weterynaryjnych w systemie TRACES

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.2013.139.29

Akt jednorazowy
Wersja od: 25 maja 2013 r.

DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI
z dnia 23 maja 2013 r.
zmieniająca decyzję 2009/821/WE w odniesieniu do wykazów punktów kontroli granicznej i jednostek weterynaryjnych w systemie TRACES

(notyfikowana jako dokument nr C(2013) 2905)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2013/235/UE)

(Dz.U.UE L z dnia 25 maja 2013 r.)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając dyrektywę Rady 90/425/EWG z dnia 26 czerwca 1990 r. dotyczącą kontroli weterynaryjnych i zootechnicznych mających zastosowanie w handlu wewnątrzwspólnotowym niektórymi żywymi zwierzętami i produktami w perspektywie wprowadzenia rynku wewnętrznego(1), w szczególności jej art. 20 ust. 1 i 3,

uwzględniając dyrektywę Rady 91/496/EWG z dnia 15 lipca 1991 r. ustanawiającą zasady regulujące organizację kontroli weterynaryjnych zwierząt wprowadzanych na rynek Wspólnoty z państw trzecich i zmieniającą dyrektywy 89/662/EWG, 90/425/EWG oraz 90/675/EWG(2), w szczególności jej art. 6 ust. 4 akapit drugi zdanie drugie,

uwzględniając dyrektywę Rady 97/78/WE z dnia 18 grudnia 1997 r. ustanawiającą zasady regulujące organizację kontroli weterynaryjnej produktów wprowadzanych do Wspólnoty z państw trzecich(3), w szczególności jej art. 6 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) W decyzji Komisji 2009/821/WE z dnia 28 września 2009 r. ustalającej wykaz zatwierdzonych punktów kontroli granicznej, ustanawiającej niektóre zasady kontroli przeprowadzanych przez ekspertów weterynaryjnych Komisji oraz ustanawiającej jednostki weterynaryjne w systemie TRACES(4) ustanowiono wykaz punktów kontroli granicznej zatwierdzonych zgodnie z dyrektywami 91/496/EWG i 97/78/WE. Wykaz ten zamieszczono w załączniku I do wspomnianej decyzji.

(2) Dania poinformowała, że punkt kontroli granicznej w porcie Esbjerg rozbudowano o nowy ośrodek kontroli. Należy zatem odpowiednio zmienić wykaz wpisów dla tego państwa członkowskiego w załączniku I do decyzji 2009/821/WE.

(3) W związku z informacjami przekazanymi przez Niemcy, Hiszpanię, Francję, Włochy, Łotwę, Niderlandy i Portugalię w wykazie punktów kontroli granicznej w załączniku I do decyzji 2009/821/WE należy zmienić wpisy dla punktów kontroli granicznej w tych państwach członkowskich.

(4) Służba audytu Komisji (zwana uprzednio służbą kontrolną Komisji) - Biuro ds. Żywności i Weterynarii - przeprowadziła kontrolę w Hiszpanii, w następstwie której przedstawiła szereg zaleceń dla tego państwa członkowskiego. Hiszpania poinformowała o konieczności czasowego zawieszenia jednego punktu kontroli granicznej w porcie i kilku punktów kontroli granicznej na lotniskach. Należy zatem odpowiednio zmienić wpisy dotyczące tych punktów kontroli granicznej w załączniku I do decyzji 2009/821/WE.

(5) Włochy poinformowały, że z wykazu wpisów dla tego państwa członkowskiego należy wykreślić punkt kontroli granicznej w porcie w Brindisi. Portugalia poinformowała, że z wykazu wpisów dla tego państwa członkowskiego należy wykreślić punkt kontroli granicznej w porcie w Viana do Castelo. Należy zatem odpowiednio zmienić wykazy wpisów dla tych państw członkowskich w załączniku I do decyzji 2009/821/WE.

(6) Zjednoczone Królestwo poinformowało o konieczności czasowego zawieszenia punktu kontroli granicznej w Hull. Należy zatem odpowiednio zmienić wykaz wpisów dla tego państwa członkowskiego w załączniku I do decyzji 2009/821/WE.

(7) Po przeprowadzeniu z pozytywnym wynikiem audytu na Litwie przez Biuro ds. Żywności i Weterynarii, zatwierdzenie dla drogowego punktu kontroli granicznej w Kybartai, którego oficjalne otwarcie nastąpi w dniu 21 maja 2013 r., można rozszerzyć o żywe zwierzęta dla wszystkich kategorii (U, E i O). Należy zatem odpowiednio zmienić właściwy wpis dla tego państwa członkowskiego w załączniku I do decyzji 2009/821/WE.

(8) W załączniku II do decyzji 2009/821/WE ustanowiono wykaz jednostek centralnych, regionalnych i lokalnych w zintegrowanym skomputeryzowanym systemie weterynaryjnym (TRACES).

(9) W związku z informacjami przekazanymi przez Danię, Niemcy, Włochy, Niderlandy, Austrię i Zjednoczone Królestwo w wykazie jednostek centralnych, regionalnych i lokalnych TRACES dla tych państw członkowskich, ustanowionym w załączniku II do decyzji 2009/821/WE, należy wprowadzić pewne zmiany.

(10) Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję 2009/821/WE.

(11) Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł  1

W załącznikach I i II do decyzji 2009/821/WE wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszej decyzji.

Artykuł  2

Zmianę pkt 1 lit. g) załącznika stosuje się od dnia 21 maja 2013 r.

Artykuł  3

Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 23 maja 2013 r.

W imieniu Komisji

Tonio BORG

Członek Komisji

______

(1) Dz.U. L 224 z 18.8.1990, s. 29.

(2) Dz.U. L 268 z 24.9.1991, s. 56.

(3) Dz.U. L 24 z 30.1.1998, s. 9.

(4) Dz.U. L 296 z 12.11.2009, s. 1.

ZAŁĄCZNIK

W załącznikach I i II do decyzji 2009/821/WE wprowadza się następujące zmiany:

1) w załączniku I wprowadza się następujące zmiany:

a) w części dotyczącej Danii wpis dotyczący portu w Esbjergu otrzymuje brzmienie:

"EsbjergDK EBJ 1PIntercargo Coldstores ApSHC-T(FR)(1)(2), HC-NT(6), NHC-T(FR)(2), NHC-NT(6)(11)
E D & F Man Terminals Denmark ApSНС-Щ6), NHC-NT(6)(11)"

b) w części dotyczącej Niemiec wprowadza się następujące zmiany:

(i) wpis dotyczący portu w Cuxhaven otrzymuje brzmienie:

"CuxhavenDE CUX 1PHC-T(FR)(2)(3)"

(ii) wpis dotyczący portu w Hanowerze-Langenhagen otrzymuje brzmienie:

"Hannover-LangenhagenDE HAJ 4AHC(2), NHC(2)O (10)"

(iii) wpis dotyczący portu w Jade-Wese-rPort Wilhelmshaven otrzymuje brzmienie:

"JadeWeserPort WilhelmshavenDE WVN 1PHC, NHC-T(FR), NHC-NT"

c) w części dotyczącej Hiszpanii wprowadza się następujące zmiany:

(i) wpis dotyczący lotniska w Almerii otrzymuje brzmienie:

"Almeria(*)ES LEI 4AHC(2)p), NHC(2)0O(*)"

(ii) wpis dotyczący lotniska w Bilbao otrzymuje brzmienie:

"Bilbaop)ES BIO 4AHC(2)p), NHC(2)0O(*)"

(iii) wpis dotyczący lotniska w Gironie otrzymuje brzmienie:

"Gerona(*)ES GRO 4AHC(2)p), NHC(2)(*)"

(iv) wpis dotyczący portu w Las Palmas de Gran Canaria otrzymuje brzmienie:

"Las Palmas de Gran CanariaES LPA 1PProductosHC, NHC
Animales(*)U(*), E(*), O(*)"

(v) wpis dotyczący lotniska w Madrycie otrzymuje brzmienie:

"MadridES MAD 4AIberiaHC-T(FR)(2), HC-NT(2), NHC(2)U, E, O
FlightcareHC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2)O
PER4HC-T(CH)(2)
WFS: World Wide Flight ServicesHC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NTO"

(vi) wpis dotyczący portu w Maladze otrzymuje brzmienie:

"MálagaES AGP 1PHC, NHC(*)U(*), E(*), O"

(vii) wpis dotyczący lotniska w Palma de Mallorca otrzymuje brzmienie:

"Palma de Mallorca(*)ES PMI 4AHC(2)(*), NHC(2)(*)O(*)"

(viii) wpisy dotyczące lotniska i portu w Santander otrzymują brzmienie:

"Santander(*)ES SDR 4AHC(2)(*), NHC(2)(*)
Santander(*)ES SDR 1PHC(*), NHC(*)"

(ix) wpis dotyczący lotniska w Santiago de Compostela otrzymuje brzmienie:

"Santiago de Compostela(*)ES SCQ 4AHC(2)(*), NHC(2)(*)"

(x) wpis dotyczący lotniska w Vigo otrzymuje brzmienie:

"Vigo(*)ES VGO 4AHC(2)(*), NHC(2)(*)"

(xi) wpis dotyczący lotniska w Vitoria otrzymuje brzmienie:

"Vitoria(*)ES VIT 4AHC(2)(*), NHC-NT(2)(*), NHC-T(CH)(2)(*)U(*), E(*), O(*)"

d) w części dotyczącej Francji wpis dotyczący portu w Sète otrzymuje brzmienie:

"SèteFR SET 1PHC(1)(2), NHC-NT"

e) w części dotyczącej Włoch wprowadza się następujące zmiany:

(i) skreśla się wpis dotyczący portu w Brindisi;

(ii) wpis dotyczący portu w Livorno-Pisa otrzymuje brzmienie:

"Livorno-PisaIT LIV 1PPorto CommercialeHC, NHC-NT
Sintemar(*)HC(*), NHC(*)
LorenziniHC, NHC-NT
Terminal Darsena ToscanaHC, NHC"

(iii) wpis dotyczący portu w Taranto otrzymuje brzmienie:

"TarantoIT TAR 1PHC, NHC-NT"

f) w części dotyczącej Łotwy wpis dotyczący portu w Rydze (BFT) otrzymuje brzmienie:

"Riga (BFT)LV RIX 1bPHC-T(FR)(2), HC-NT(2)"

g) w części dotyczącej Litwy wpis dotyczący drogi w Kybartai otrzymuje brzmienie:

"Kybartai(13)LT KBK 3RHC, NHCU, E, O"

h) w części dotyczącej Niderlandów wpis dotyczący lotniska w Amsterdamie otrzymuje brzmienie:

"AmsterdamNL AMS 4AAviapartner Cargo B.V.HC(2), NHC-T(FR), NHC-NT(2)O(14)
Schiphol Animal CentreU(8), E
KLM-2U, E, O(14)
FreshportHC(2), NHC(2)O(14)"

i) w części dotyczącej Portugalii wprowadza się następujące zmiany:

(i) wpis dotyczący lotniska w Porto otrzymuje brzmienie:

"PortoPT OPO 4AHC-T(CH)(2), NHC-NT(2)"

(ii) skreśla się wpis dotyczący portu w Viana do Castelo;

j) w części dotyczącej Zjednoczonego Królestwa wpis dotyczący portu w Hull otrzymuje brzmienie:

"Hull(*)GB HUL 1PHC-T(1,3)(*), HC-NT (1,3)(*)"

2) w załączniku II wprowadza się następujące zmiany:

a) w części dotyczącej Danii wpis dotyczący jednostki lokalnej "DK00100 RØDOVRE" otrzymuje brzmienie:

"DK00100GLOSTRUP"

b) w części dotyczącej Niemiec skreśla się wpis dotyczący jednostki lokalnej "DE32403 Osnabrueck, Stadt";

c) w części dotyczącej Włoch wprowadza się następujące zmiany:

(i) wpis dotyczący jednostki lokalnej "IT00410 TERNI-AREA ORVIETANA" otrzymuje brzmienie:

"IT00410TERNI"

(ii) skreśla się następujące wpisy dotyczące jednostki regionalnej "IT00010 UMBRIA":

"IT00110CITTA' DI CASTELLO
IT00310FOLIGNO"

d) w części dotyczącej Niderlandów wprowadza się następujące zmiany:

(i) wpis dotyczący jednostki centralnej "NL00000 VWA" otrzymuje brzmienie:

"NL00000NVWA"

(ii) wpisy dotyczące obecnych pięciu jednostek regionalnych VWA NOORD, VWA NOORDWEST, VWA OOST, VWA ZUID i VWA ZUIDWEST otrzymują brzmienie:

"NL00001NVWA NOORD
NL00002NVWA NOORDWEST
NL00003NVWA OOST
NL00004NVWA ZUID
NL00005NVWA ZUIDWEST"

e) w części dotyczącej Austrii wprowadza się następujące zmiany:

(i) wpis dotyczący jednostki lokalnej "AT00602 BRUCK AN DER MUR" otrzymuje brzmienie:

"AT00602BRUCK-MÜRZZUSCHLAG"

(ii) wpis dotyczący jednostki lokalnej "AT00604 FELDBACH" otrzymuje brzmienie:

"AT00604SÜDOSTSTEIERMARK"

(iii) wpis dotyczący jednostki lokalnej "AT00608 HARTBERG" otrzymuje brzmienie:

"AT00608HARTBERG-FÜRSTENFELD"

(iv) skreśla się następujące wpisy dotyczące jednostki regionalnej "AT00600 STEIERMARK":

"AT00605FÜRSTENFELD
AT00615MÜRZZUSCHLAG
AT00616RADKERSBURG"

f) w części dotyczącej Zjednoczonego Królestwa wpis dotyczący jednostki lokalnej "GB07104 LARNE" otrzymuje brzmienie:

"GB07104MALLUSK"

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.