Decyzja 219/2015 (2017/526) zmieniająca załącznik V (Swobodny przepływ pracowników) do Porozumienia EOG

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.2017.85.41

Akt jednorazowy
Wersja od: 26 września 2015 r.

DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG NR 219/2015
z dnia 25 września 2015 r.
zmieniająca załącznik V (Swobodny przepływ pracowników) do Porozumienia EOG [2017/526]

WSPÓLNY KOMITET EOG,

uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym (zwane dalej "Porozumieniem EOG"), w szczególności jego art. 98,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) W Porozumieniu EOG należy uwzględnić dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/54/UE z dnia 16 kwietnia 2014 r. w sprawie środków ułatwiających korzystanie z praw przyznanych pracownikom w kontekście swobodnego przepływu pracowników 1 .

(2) Należy zatem odpowiednio zmienić załącznik V do Porozumienia EOG,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł  1

Po (usuniętym) pkt 7 załącznika V do Porozumienia EOG dodaje się punkt w brzmieniu:

"8. 32014 L 0054: dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/54/UE z dnia 16 kwietnia 2014 r. w sprawie środków ułatwiających korzystanie z praw przyznanych pracownikom w kontekście swobodnego przepływu pracowników (Dz.U. L 128 z 30.4.2014, s. 8).

Do celów Porozumienia przepisy tej dyrektywy odczytuje się z uwzględnieniem następujących dostosowań:

a) słowa »obywatele Unii« (w odpowiedniej formie gramatycznej) należy zastąpić słowami »obywatele państwa członkowskiego UE lub państwa EFTA« (w odpowiedniej formie gramatycznej);

b) słowa »pracownicy unijni« (w odpowiedniej formie gramatycznej) zastępuje się słowem »pracownicy«;

c) w art. 1 i 3 słowa »art. 45 TFUE« otrzymują brzmienie »art. 28 Porozumienia EOG«;

d) w art. 4 słowa »przepisy unijne w dziedzinie swobodnego przepływu pracowników« (w odpowiedniej formie gramatycznej) zastępuje się słowami »przepisy w zakresie swobodnego przepływu pracowników zgodnie z Porozumieniem EOG« (w odpowiedniej formie gramatycznej);

e) w art. 6 słowa »prawo Unii« (w odpowiedniej formie gramatycznej) otrzymują brzmienie »Porozumienia EOG« (w odpowiedniej formie gramatycznej);

f) w art. 7 słowa »art. 21 TFUE oraz« nie mają zastosowania".

Artykuł  2

Teksty dyrektywy 2014/54/UE w języku islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.

Artykuł  3

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 26 września 2015 r. pod warunkiem dokonania wszystkich notyfikacji przewidzianych w art. 103 ust. 1 Porozumienia EOG * .

Artykuł  4

Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 25 września 2015 r.

W imieniu Wspólnego Komitetu EOG

Ingrid SCHULERUD

Przewodniczący

1 Dz.U. L 128 z 30.4.2014, s. 8.
* Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.