Decyzja 2012/663/UE zmieniająca Konwencję z dnia 20 maja 1987 r. o wspólnej procedurze tranzytowej

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.2012.297.34

Akt jednorazowy
Wersja od: 26 października 2012 r.

DECYZJA NR 4/2012 KOMISJI MIESZANEJ UE-EFTA DS. WSPÓLNEGO TRANZYTU
z dnia 26 czerwca 2012 r.
zmieniająca Konwencję z dnia 20 maja 1987 r. o wspólnej procedurze tranzytowej

(2012/663/UE)

(Dz.U.UE L z dnia 26 października 2012 r.)

KOMISJA MIESZANA,

uwzględniając Konwencję z dnia 20 maja 1987 r. o wspólnej procedurze tranzytowej(1), w szczególności jej art. 15 ust. 3 lit. a),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Turcja wyraziła wolę przystąpienia do Konwencji z dnia 20 maja 1987 r. o wspólnej procedurze tranzytowej ("konwencja") i w wyniku decyzji wydanej w dniu 19 stycznia 2012 r. przez Komisję Mieszaną utworzoną na mocy tej konwencji została zaproszona do przystąpienia.

(2) W związku z powyższym do konwencji należy wprowadzić, w odpowiednim porządku, turecką wersję językową stosowanych w niej odniesień.

(3) Stosowanie niniejszej decyzji wiąże się z datą przystąpienia Turcji do konwencji.

(4) W celu umożliwienia stosowania formularzy gwarancji, drukowanych zgodnie z kryteriami obowiązującymi przed datą przystąpienia Turcji do konwencji, należy wprowadzić okres przejściowy, w którym druki te, z pewnymi zmianami, będą mogły być nadal stosowane.

(5) Należy zatem odpowiednio zmienić konwencję,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł  1

W załączniku III do Konwencji o wspólnej procedurze tranzytowej wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszej decyzji.

Artykuł  2
1.
Niniejszą decyzję stosuje się od dnia przystąpienia Turcji do Konwencji.
2.
Po dokonaniu niezbędnych dostosowań geograficznych i dostosowań związanych z adresem do doręczeń lub pełnomocnikiem, formularze, których wzór został określony w dodatkach C1, C2, C3, C4, C5 i C6 do załącznika III, mogą być nadal stosowane, jednak nie dłużej niż do końca dwunastego miesiąca następującego po dniu rozpoczęcia stosowania niniejszej decyzji.

Sporządzono w Brukseli dnia 26 czerwca 2012 r.

W imieniu Komisji Mieszanej
Mirosław ZIELIŃSKI
Przewodniczący
______

(1) Dz.U. L 226 z 13.8.1987, s. 2.

ZAŁĄCZNIK

1. W dodatku B1, pod polem 51, po Szwajcarii dodaje się tiret w brzmieniu:

"- Turcja TR".

2. W tytule III dodatku B6 wprowadza się następujące zmiany:

2.1. W pierwszej części tabeli "Ograniczona ważność - 99200" po NO dodaje się tiret w brzmieniu:

"- TR Sinrh Geçerli".

2.2. W drugiej części tabeli "Zwolnienie - 99201" po NO dodaje się tiret w brzmieniu:

"- TR Vazgeçme".

2.3. W trzeciej części tabeli "Alternatywny dowód - 99202" po NO dodaje się tiret w brzmieniu:

"- TR Alternatif Kant".

2.4. W czwartej części tabeli "Niezgodności: urząd, w którym przedstawiono towar ... (nazwa i kraj) - 99203" po NO dodaje się tiret w brzmieniu:

"- TR Değiș iklikler: Eș yann sunulduğu idare ... (adı ve ülkesi)".

2.5. W piątej części tabeli "Wyprowadzenie z ... podlega ograniczeniom lub opłatom zgodnie z rozporządzeniem/dyrektywą/decyzją nr ... - 99204" po NO dodaje się tiret w brzmieniu:

"- TR Eș yann ... 'dan çikiș i ... No.lu Tüzük/Direktif/Karar kapsamında kısıtlamalara veya mali yükümlülüklere tabidir".

2.6. W szóstej części tabeli "Zwolniony z wiążącej trasy przewozu - 99205" po NO dodaje się tiret w brzmieniu:

"- TR Zorunlu Güzergahtan Vazgeçme".

2.7. W siódmej części tabeli "Upoważniony nadawca - 99206" po NO dodaje się tiret w brzmieniu:

"- TR İzinli Gönderici".

2.8. W ósmej części tabeli "Zwolniony ze składania podpisu - 99207" po NO dodaje się tiret w brzmieniu:

"- TR İmzadan Vazgeçme".

2.9. W dziewiątej części tabeli "Zakaz korzystania z gwarancji generalnej - 99208" po NO dodaje się tiret w brzmieniu:

"- TR Kapsaml teminat yasaklanmiș tır".

2.10. W dziesiątej części tabeli "Nieograniczone korzystanie - 99209" po NO dodaje się tiret w brzmieniu:

"- TR Kısıtlanmamiș kullanm".

2.11. W jedenastej części tabeli "Wystawione retrospektywnie - 99210" po NO dodaje się tiret w brzmieniu:

"- TR Sonradan Düzenlenmiș tir".

2.12. W dwunastej części tabeli "Różne - 99211" po NO dodaje się tiret w brzmieniu:

"- TR Çeș itli".

2.13. W trzynastej części tabeli "Luzem - 99212" po NO dodaje się tiret w brzmieniu:

"- TR Dökme".

2.14. W czternastej części tabeli "Nadawca - 99213" po NO dodaje się tiret w brzmieniu:

"- TR Gönderici".

3. Dodatek C1 otrzymuje brzmienie:

grafika

4. Dodatek C2 otrzymuje brzmienie:

grafika

5. Dodatek C4 otrzymuje brzmienie:

grafika

6. W polu 7 dodatku C5 między słowami "Szwajcaria" i "Andora" dodaje się słowo "Turcja".

7. W polu 6 dodatku C6 między słowami "Szwajcaria" i "Andora" dodaje się słowo "Turcja".

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.