Decyzja 2012/431/UE dotycząca stanowiska, jakie ma zostać zajęte w imieniu Unii Europejskiej na forum Komisji Mieszanej UE-EFTA, dotyczącego przyjęcia decyzji zmieniającej Konwencję z dnia 20 maja 1987 r. o wspólnej procedurze tranzytowej

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.2012.199.15

Akt nienormatywny
Wersja od: 26 lipca 2012 r.

DECYZJA RADY
z dnia 26 czerwca 2012 r.
dotycząca stanowiska, jakie ma zostać zajęte w imieniu Unii Europejskiej na forum Komisji Mieszanej UE-EFTA, dotyczącego przyjęcia decyzji zmieniającej Konwencję z dnia 20 maja 1987 r. o wspólnej procedurze tranzytowej

(2012/431/UE)

(Dz.U.UE L z dnia 26 lipca 2012 r.)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 207 ust. 4 akapit pierwszy w związku z jego art. 218 ust. 9,

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Na mocy art. 15a Konwencji z dnia 20 maja 1987 r. o wspólnej procedurze tranzytowej(1) ("konwencja") państwo trzecie może zostać umawiającą się stroną konwencji w wyniku decyzji Komisji Mieszanej, ustanowionej na mocy konwencji, o zaproszeniu tego państwa.

(2) Artykuł 15 konwencji upoważnia Komisję Mieszaną, do wydawania zaleceń i uchwalania w drodze decyzji zmian do konwencji i jej załączników

(3) Chorwacja wyraziła formalnie wolę przystąpienia do wspólnego systemu tranzytowego i w wyniku decyzji wydanej w dniu 19 stycznia 2012 r. przez Komisję Mieszaną została zaproszona do przystąpienia.

(4) Spełniwszy istotne wymogi prawne i strukturalne oraz wymogi w zakresie technologii informacyjnej, które są niezbędnym warunkiem przystąpienia, Chorwacja - w wyniku formalnej procedury przystąpienia - przystąpi do konwencji.

(5) Rozszerzenie wspólnego systemu tranzytowego będzie wymagało wprowadzenia pewnych zmian do konwencji. Obejmują one odniesienia językowe w języku chorwackim oraz odpowiednie dostosowanie dokumentów gwarancyjnych.

(6) Zaproponowaną zmianę przedstawiono i omówiono na forum grupy roboczej UE-EFTA i jej treść została wstępnie zatwierdzona.

(7) Należy zatem określić stanowisko Unii Europejskiej w odniesieniu do proponowanej zmiany,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł  1

Podstawą stanowiska, jakie ma przyjąć Unia Europejska na forum Komisji Mieszanej UE-EFTA ds. wspólnego tranzytu, dotyczącego przyjęcia przez tę Komisję decyzji nr XXX zmieniającej Konwencję z dnia 20 maja 1987 r. o wspólnej procedurze tranzytowej, jest projekt decyzji dołączony do niniejszej decyzji.

Przedstawiciele Unii w Komisji Mieszanej UE-EFTA mogą po należytym poinformowaniu Rady uzgodnić niewielkie zmiany w projekcie decyzji.

Artykuł  2

Komisja publikuje przyjętą decyzję Komisji Mieszanej UE-EFTA ds. wspólnego tranzytu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Artykuł  3

Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.

Sporządzono w Luksemburgu dnia 26 czerwca 2012 r.

W imieniu Rady

N. WAMMEN

Przewodniczący

______

(1) Dz.U. L 226 z 13.8.1987, s. 2.

PROJEKT

DECYZJA NR XXX KOMISJI MIESZANEJ UE-EFTA DS. WSPÓLNEGO TRANZYTU

z dnia

zmieniająca Konwencję z dnia 20 maja 1987 r. o wspólnej procedurze tranzytowej [...]

KOMISJA MIESZANA,

uwzględniając Konwencję z dnia 20 maja 1987 r. o wspólnej procedurze tranzytowej(1), w szczególności jej art. 15 ust. 3 lit. a),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Chorwacja wyraziła wolę przystąpienia do Konwencji z dnia 20 maja 1987 r. o wspólnej procedurze tranzytowej ("konwencja") i w wyniku decyzji wydanej w dniu 19 stycznia 2012 r. przez Komisję Mieszaną utworzoną na mocy konwencji, została zaproszona do przystąpienia.

(2) W związku z powyższym do konwencji należy wprowadzić, w odpowiednim porządku, chorwacką wersję językową stosowanych w niej odniesień.

(3) Stosowanie niniejszej decyzji wiąże się z datą przystąpienia Chorwacji do konwencji.

(4) W celu umożliwienia stosowania formularzy gwarancji, drukowanych zgodnie z kryteriami obowiązującymi przed datą przystąpienia Chorwacji do konwencji, należy wprowadzić okres przejściowy, w którym druki te, z pewnymi zmianami, będą mogły być nadal stosowane.

(5) Należy zatem odpowiednio zmienić konwencję,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

W załączniku III do Konwencji o wspólnej procedurze tranzytowej wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

1. Niniejszą decyzję stosuje się od dnia przystąpienia Chorwacji do konwencji.

2. Po dokonaniu niezbędnych dostosowań geograficznych i dostosowań związanych z adresem do doręczeń lub pełnomocnikiem formularze, których wzór został określony w dodatkach C1, C2, C3, C4, C5 i C6 do załącznika III, mogą być nadal stosowane, jednak nie dłużej niż do końca dwunastego miesiąca następującego po dniu rozpoczęcia stosowania niniejszej decyzji.

Sporządzono w Brukseli

W imieniu Komisji Mieszanej
Przewodniczący

______

(1) Dz.U. L 226 z 13.8.1987, s. 2.

ZAŁĄCZNIK

1) W dodatku B1, pod polem 51, między Zjednoczonym Królestwem a Islandią dodaje się tiret w brzmieniu:

"Chorwacja HR";

2) w tytule III dodatku B6 wprowadza się następujące zmiany:

2.1) w pierwszej części tabeli "Ograniczona ważność - 99200" przed IS dodaje się tiret w brzmieniu:

"- HR Valjanost ograničena";

2.2) w drugiej części tabeli "Zwolnienie - 99201" przed IS dodaje się tiret w brzmieniu:

"- HR Oslobođeno";

2.3) w trzeciej części tabeli "Alternatywny dowód - 99202" przed IS dodaje się tiret w brzmieniu:

"- HR Alternativni dokaz";

2.4) w czwartej części tabeli "Niezgodności: urząd, w którym przedstawiono towar ... (nazwa i kraj) - 99203", przed IS, dodaje się tiret w brzmieniu:

"- HR Razlike:Carinarnica kojoj je roba podnesena ....................(naziv i zemlja)";

2.5) w piątej części tabeli "Wyprowadzenie z ... podlega ograniczeniom lub opłatom zgodnie z rozporządzeniem/dyrektywą/decyzją nr ... - 99204" przed IS dodaje się tiret w brzmieniu:

"- HR Izlaz iz ....................podliježe ograničenjima ili pristojbama temeljem Uredbe/Direktive/Odluke br ...";

2.6) w szóstej części tabeli "Zwolniony z wiążącej trasy przewozu - 99205" przed IS dodaje się tiret w brzmieniu:

"- HR Oslobođeno od propisanog plana puta";

2.7) w siódmej części tabeli "Upoważniony nadawca - 99206" przed IS dodaje się tiret w brzmieniu:

"- HR Ovlašteni pošiljatelj";

2.8) w ósmej części tabeli "Zwolniony ze składania podpisu - 99207" przed IS dodaje się tiret w brzmieniu:

"- HR Oslobođeno potpisa";

2.9) w dziewiątej części tabeli "Zakaz korzystania z gwarancji generalnej - 99208" przed IS dodaje się tiret w brzmieniu:

"- HR Zabranjeno zajedničko jamstvo";

2.10) w dziesiątej części tabeli "Nieograniczone korzystanie - 99209" przed IS dodaje się tiret w brzmieniu:

"- HR Neograničena uporaba";

2.11) w jedenastej części tabeli "Wystawione retrospektywnie - 99210" przed IS dodaje się tiret w brzmieniu:

"- HR Izdano naknadno";

2.12) w dwunastej części tabeli "Różne - 99211" przed IS dodaje się tiret w brzmieniu:

"- HR Razni";

2.13) w trzynastej części tabeli "Luzem - 99212" przed IS dodaje się tiret w brzmieniu:

"- HR Rasuto";

2.14) w czternastej części tabeli "Nadawca - 99213" przed IS dodaje się tiret w brzmieniu:

"- HR Pošiljatelj";

3) dodatek C1 otrzymuje brzmienie:

"DODATEK C1

WSPÓLNA/WSPÓLNOTOWA PROCEDURA TRANZYTOWA

grafika

4) dodatek C2 otrzymuje brzmienie:

"DODATEK C2

WSPÓLNA/WSPÓLNOTOWA PROCEDURA TRANZYTOWA

grafika

5) dodatek C4 otrzymuje brzmienie:

"DODATEK C4

WSPÓLNA/WSPÓLNOTOWA PROCEDURA TRANZYTOWA

grafika

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.