Decyzja 2002/887/WE upoważniająca do stosowania odstępstw od niektórych przepisów dyrektywy Rady 2000/29/WE w odniesieniu do naturalnie lub sztucznie zminiaturyzowanych roślin Chamaecyparis Spach, Juniperus L. oraz Pinus L., pochodzących z Japonii

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.2002.309.8

Akt utracił moc
Wersja od: 27 października 2010 r.

DECYZJA KOMISJI
z dnia 8 listopada 2002 r.
upoważniająca do stosowania odstępstw od niektórych przepisów dyrektywy Rady 2000/29/WE w odniesieniu do naturalnie lub sztucznie skarlonych roślin Chamaecyparis Spach, Juniperus L. oraz Pinus L., pochodzących z Japonii 1

(notyfikowana jako dokument nr C(2002) 4348)

(2002/887/WE)

(Dz.U.UE L z dnia 8 listopada 2002 r.)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając dyrektywę Rady 2000/29/WE z dnia 8 maja 2000 r. w sprawie środków ochronnych przed wprowadzaniem do Wspólnoty organizmów szkodliwych dla roślin lub produktów roślinnych i przed ich rozprzestrzenianiem się wewnątrz Wspólnoty(1), ostatnio zmienioną dyrektywą Komisji 2002/36/WE(2), w szczególności jej art. 15 ust. 1,

uwzględniając wniosek przedłożony przez Zjednoczone Królestwo,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Na mocy dyrektywy 2000/29/WE, rośliny Chamaecyparis Spach, Juniperus L. i Pinus L., inne niż owoce i nasiona, pochodzące z krajów pozaeuropejskich, zasadniczo nie mogą być wprowadzane do Wspólnoty. Jednakże dyrektywa 2000/29/WE upoważnia do stosowania odstępstw od tej zasady, pod warunkiem że zostanie stwierdzone, że nie ma zagrożenia wprowadzenia organizmów szkodliwych.

(2) Od 1993 r. odstępstwa od niektórych przepisów dyrektywy 2000/29/WE, w odniesieniu do roślin Chamaecyparis Spach, Juniperus L. i Pinus L. pochodzących z Japonii, zostały zatwierdzone decyzją Komisji 93/452/EWG(3) na ograniczony okres i z zastrzeżeniem specjalnych warunków. Nastąpiło to w wyniku wymiany informacji między Komisją a Japonią, pozwalającej Komisji na stwierdzenie, że nie ma zagrożenia wprowadzenia organizmów szkodliwych przy przywozie tych roślin, pod warunkiem że są spełnione określone warunki.

(3) Ponieważ okoliczności uzasadniające upoważnienie do stosowania odstępstw nadal istnieją i nie ma nowych informacji dających podstawy do weryfikacji specjalnych warunków, okres obowiązywania upoważnienia powinien być przedłużony.

(4) Z tego względu należy zezwolić na stosowanie odstępstw na czas ograniczony z zastrzeżeniem spełnienia specjalnych warunków.

(5) W związku z powyższym dyrektywa 93/452/EWG powinna zostać uchylona.

(6) Upoważnienie ustanowione w niniejszej decyzji powinno przestać obowiązywać, jeżeli zostanie stwierdzone, że specjalne warunki są niewystarczające do zapobiegania wprowadzaniu organizmów szkodliwych lub nie zostały spełnione.

(7) Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Zdrowia Roślin,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł  1

Państwa Członkowskie są niniejszym upoważnione do wprowadzenia odstępstw od art. 4 ust. 1 dyrektywy 2000/29/WE w odniesieniu do zakazów określonych w części A pkt 1 załącznika III do tej dyrektywy dla roślin Chamaecypari Spach, Juniperus L. i Pinus L., innych niż owoce i nasiona, pochodzących z Japonii.

Aby skorzystać z tych odstępstw, rośliny, dodatkowo lub w drodze odstępstwa od wymogów ustanowionych w załączniku I, załączniku II i w części A sekcja I pkt 43 załącznika IV do dyrektywy 2000/29/WE, muszą spełniać warunki określone w Załączniku do niniejszej decyzji.

Artykuł  2 2

Państwa Członkowskie poinformują Komisję i inne Państwa Członkowskie, przed dniem 1 sierpnia każdego roku, o ilościach przywiezionych przed tą datą na mocy niniejszej decyzji oraz przedłożą szczegółowe sprawozdanie techniczne z badania i/lub testów wykonanych z tymi roślinami w okresie kwarantanny, określonej w pkt 10 Załącznika.

Każde Państwo Członkowskie, poza państwem przywozu, do którego są wprowadzane rośliny, również dostarczy Komisji i innym Państwom Członkowskim, przed dniem 1 sierpnia każdego roku, szczegółowe sprawozdanie techniczne z badania i/lub testów wykonanych z tymi roślinami, wprowadzonymi przed tą datą w okresie kwarantanny, określonej w pkt 10 Załącznika.

Artykuł  3

Państwa Członkowskie informują Komisję i inne Państwa Członkowskie o partiach, wprowadzonych na ich terytorium na mocy niniejszej decyzji, co, do których stwierdzono, że nie spełniają warunków ustanowionych w niniejszej decyzji.

Artykuł  4 3

Państwa Członkowskie mogą stosować odstępstwa wymienione w art. 1 do roślin przywożonych do Wspólnoty, w następujących okresach:

Rośliny

Okres

Chamaecyparis

1.1.2011 r.-31.12.2020 r.

Juniperus

1.11. do 31.3 każdego roku, aż do 31.12.2020 r.

Pinus

1.1.2011 r.-31.12.2020 r.

Artykuł  5

Dyrektywa 93/452/EWG traci moc z dniem 1 stycznia 2003 r.

Artykuł  6

Niniejszą decyzję stosuje się od dnia 15 listopada 2002 r.

Artykuł  7

Niniejsza decyzja skierowana jest do Państw Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 8 listopada 2002 r.

W imieniu Komisji
David BYRNE
Członek Komisji

______

(1) Dz.U. L 169 z 10.7.2000, str. 1.

(2) Dz.U. L 116 z 3.5.2002, str. 16.

(3) Dz.U. L 210 z 21.8.1993, str. 29.

ZAŁĄCZNIK  4

SPECJALNE WARUNKI STOSUJĄCE SIĘ DO ROŚLIN POCHODZĄCYCH Z JAPONII, KORZYSTAJĄCYCH Z ODSTĘPSTW PRZEWIDZIANYCH W ART. 1 NINIEJSZEJ DECYZJI

1. Rośliny to naturalnie lub sztucznie skarlone rośliny należące do gatunku Chamaecyparis Spach, gatunku Juniperus L. lub, w przypadku gatunku Pinus L., albo wyłącznie do gatunku Pinus parviflora Sieb. &amp Zucc. (Pinus pentaphylla Mayr) albo gatunków szczepionych na karpie gatunków Pinus innych niż Pinus parviflora Sieb. &amp Zucc. W ostatnim z wymienionych przypadków, karpa nie ma żadnych odrostów.

2. Łączna liczba roślin nie przekracza ilości ustalonych przez przywożące Państwo Członkowskie, przy uwzględnieniu możliwości dostępnej infrastruktury do kwarantanny.

3. Przed wywozem do Wspólnoty Europejskiej, rośliny powinny być hodowane, utrzymywane i pielęgnowane przez kolejne lata w urzędowo zarejestrowanych szkółkach objętych systemem kontroli przeprowadzanych pod urzędowym nadzorem. Roczne wykazy zarejestrowanych szkółek zostają udostępnione Komisji, najpóźniej przed dniem 31 października każdego roku. Te wykazy są niezwłocznie przekazywane Państwom Członkowskim. Zawierają one liczbę roślin hodowanych w każdej ze szkółek, o ile te rośliny są uznane za nadające się do wysyłki do Wspólnoty na warunkach określonych w niniejszej decyzji.

4. W przypadku Juniperus, rośliny z gatunków Chaenomeles Lindl., Crataegus L., Cydonia Mill., Juniperus L., Malus Mill., Photinia Ldl. i Pyrus L., które były hodowane w ciągu dwóch ostatnich lat poprzedzających wysyłkę w wyżej wymienionych szkółkach naturalnie i sztucznie zmniniaturyzowanych roślin oraz w ich bezpośrednim sąsiedztwie, poddaje się urzędowej kontroli co najmniej sześć razy do roku we właściwych odstępach czasu, pod kątem obecności organizmów szkodliwych, o których mowa. W przypadku Chamaecyparis i Pinus, rośliny z gatunku Chamaecyparis Spach oraz Pinus L., które były hodowane w ciągu dwóch ostatnich lat poprzedzających wysyłkę w wyżej wymienionych szkółkach naturalnie i sztucznie zmniniaturyzowanych roślin oraz w ich bezpośrednim sąsiedztwie, poddaje się urzędowej kontroli co najmniej sześć razy do roku we właściwych odstępach czasu, pod kątem obecności organizmów szkodliwych, o których mowa.

Organizmy szkodliwe, o których mowa są następujące:

a) w przypadku roślin Juniperus,

i) Aschistonyx eppoi Inouye,

ii) Gymnosporangium asiaticum Miyabe ex Yamada i G. yamadae Miyabe ex Yamada,

iii) Oligonychus perditus Pritchard et Baker,

iv) Popillia japonica Newman,

v) każdy inny organizm szkodliwy, o którego występowaniu we Wspólnocie nie jest wiadomo;

b) w przypadku roślin Chamaecyparis,

i) Popilia japonica Newman,

ii) każdy inny organizm szkodliwy, o którego występowaniu we Wspólnocie nie jest wiadomo;

c) w przypadku roślin Pinus,

i) Bursaphelenchus xylophilus (Steiner & Buehrer) Nickle et al.,

ii) Cercoseptoria pini-densiflorae (Hori & Nambu) Deighton,

iii) Coleosporium paederiae,

iv) Coleosporium phellodendri Komr,

v) Cronartium quercuum (Berk.) Miyabe ex Shirai,

vi) Dendrolimus spectabilis Butler,

vii) Monochamus spp. (pozaeuropejski)

viii) Peridermium kurilense Dietel,

ix) Popillia japonica Newman,

x) Thecodiplosis japonensis Uchida & Inouye,

xi) każdy inny organizm szkodliwy, o którego występowaniu we Wspólnocie nie jest wiadomo.

W trakcie tych kontroli, rośliny powinny być uznane za wolne od wyżej wymienionych organizmów szkodliwych.

Zakażone rośliny należy usunąć. Pozostałe, należy poddać skutecznym zabiegom.

5. Każde wykrycie organizmów szkodliwych, wymienionych w pkt 4, w trakcie kontroli przeprowadzonej w zastosowaniu pkt 4, rejestruje się urzędowo, a zapisy udostępnia Komisji na jej żądanie. Każde wykrycie któregokolwiek z organizmów szkodliwych, wymienionych w pkt 4, pozbawia szkółkę statusu określonego w pkt 3. Komisja jest niezwłocznie informowana o tym fakcie. W takim przypadku rejestracja szkółki może być odnowiona wyłącznie w kolejnym roku.

6. Rośliny przeznaczone do Wspólnoty, co najmniej w okresie, określonym w pkt 3, są:

a) umieszczone w donicach, przynajmniej na ten sam okres, ustawionych albo na półkach znajdujących się co najmniej 50 cm ponad ziemią lub na wybetonowanej podłodze, niedostępnej dla nicieni, utrzymywanej w dobrym stanie i wolnej od gruzu;

b) uznane, w trakcie kontroli, określonej w pkt 4, za wolne od organizmów szkodliwych określonych w pkt 4 i nie objęte środkami określonymi w pkt 5;

c) jeżeli należą do gatunku Pinus L. i w przypadku szczepienia na karpie gatunków Pinus innych niż Pinus parviflora Sieb. & Zucc., mają karpę pochodzącą ze źródeł urzędowo zatwierdzonych i uznaną za zdrowy materiał;

d) są oznaczone w sposób rozpoznawalny, charakterystyczny dla każdej rośliny oraz podawany do wiadomości oficjalnej organizacji ochrony roślin w Japonii, i umożliwiający identyfikację zarejestrowanej szkółki, ze wskazaniem roku umieszczenia rośliny w donicy.

7. Oficjalna organizacja ochrony roślin w Japonii zapewni możliwość identyfikacji od momentu opuszczenia przez rośliny szkółki do czasu ich załadunku do wywozu, poprzez opieczętowanie pojazdów używanych do transportu lub w inny właściwy sposób.

8. Rośliny i przylegające lub dołączone do nich podłoże wzrostowe (dalej określane jako materiał) powinny być zaopatrzone w świadectwo fitosanitarne wydane w Japonii zgodnie z przepisami art. 7 dyrektywy 2000/29/WE, na podstawie badania ustanowionego w art. 6 tej dyrektywy, odnoszącego się do warunków w niej ustanowionych, w szczególności stwierdzającego brak organizmów szkodliwych, określonych, oraz fakt spełnienia wymogów określonych w pkt 1-7.

W świadectwie podaje się:

a) nazwę lub nazwy zarejestrowanej szkółki lub szkółek;

b) oznaczenie określone w pkt 6, umożliwiające identyfikację zarejestrowanej szkółki oraz rok umieszczenia rośliny w donicy;

c) specyfikację ostatniego zabiegu zastosowanego przed wysyłką;

d) oświadczenie: "Niniejsza przesyłka spełnia warunki ustanowione w decyzji 2002/887/WE", na podstawie "deklaracji dodatkowej".

9. Przed wprowadzeniem do Państwa Członkowskiego, importer, z odpowiednim wyprzedzeniem, powiadamia o każdym wprowadzeniu roślin właściwe organy zainteresowanego Państwa Członkowskiego, określone w dyrektywie 2000/29/WE, podając:

a) rodzaj materiału;

b) ilość;

c) zadeklarowaną datę przywozu;

d) urzędowo zatwierdzone miejsce, w którym rośliny będą trzymane w celu odbycia kwarantanny po wwozie, określonej w pkt 10.

Importerzy są urzędowo informowani, przed wprowadzeniem roślin, o warunkach ustanowionych w pkt 1-12.

10. Materiał przed zwolnieniem podlega urzędowej kwarantannie po wwozie przez okres nie krótszy niż trzy miesiące czynnego wzrostu w przypadku roślin Pinus i Chamaecyparis oraz przez okres obejmujący sezon czynnego wzrostu od dnia 1 kwietnia do dnia 30 czerwca w przypadku roślin Juniperus, i w okresie tej kwarantanny musi być uznany za wolny od wszelkich organizmów szkodliwych, o których mowa. Szczególną uwagę należy zwrócić na zachowanie dla każdej z roślin oznaczenia określonego w pkt 6 lit. d).

11. Kwarantanna po wwozie, określona w pkt 10 jest:

a) nadzorowana przez właściwe organy zainteresowanego Państwa Członkowskiego i przeprowadzona przez urzędowo zatwierdzony i przeszkolony personel, przy ewentualnej pomocy ekspertów, o których mowa w art. 21 dyrektywy 2000/29/WE zgodnie z procedurą w niej ustanowioną;

b) przeprowadzana w urzędowo zatwierdzonym miejscu, posiadającym infrastrukturę odpowiednią dla przechowywania organizmów szkodliwych i materiału, w taki sposób, aby całkowicie wyeliminować zagrożenie rozprzestrzenienia się tych organizmów;

c) przeprowadzana dla każdego składnika materiału:

i) poprzez badanie wzrokowe w momencie przywozu, a następnie w regularnych odstępach czasu, przy uwzględnieniu rodzaju materiału oraz stanu jego rozwoju w okresie kwarantanny, pod kątem obecności organizmów szkodliwych lub wystąpienia objawów wywołanych przez organizm szkodliwy,

ii) poprzez odpowiednie badania dotyczące wszelkich innych objawów stwierdzonych podczas badania wzrokowego, w celu zidentyfikowania organizmów szkodliwych, które wywołały tego rodzaju objawy.

12. Każda partia zawierająca materiał, który nie został uznany za wolny od organizmów szkodliwych, o których mowa, w okresie kwarantanny po wwozie, określonej w pkt 10, jest niezwłocznie niszczony pod urzędowym nadzorem.

13. Państwa Członkowskie poinformują Komisję i pozostałe Państwa Członkowskie o każdym zanieczyszczeniu organizmami szkodliwymi, które zostało potwierdzone w czasie kwarantanny po wwozie, określonej w pkt 10. W takim przypadku odpowiednia japońska szkółka zostanie pozbawiona statusu, określonego w pkt 3. Komisja niezwłocznie poinformuje o tym Japonię.

14. Każdy materiał, który został poddany kwarantannie po wwozie, określonej w pkt 10, w importującym Państwie Członkowskim i w okresie kwarantanny i został uznany za wolny od organizmów szkodliwych, o których mowa, oraz był trzymany we właściwych warunkach, może być przemieszczany we Wspólnocie jedynie wtedy, gdy paszport roślin, określony w art. 10 dyrektywy 2000/29/WE, został wydany zgodnie z właściwymi przepisami tej dyrektywy i dołączony do materiału, jego opakowania lub pojazdu przewożącego materiał.

W paszporcie roślin, określonym w akapicie pierwszym podaje się nazwę kraju pochodzenia.

1 Tytuł zmieniony przez sprostowanie z dnia 16 kwietnia 2009 r. (Dz.U.UE.L.02.309.8/1).
2 Art. 2:

- zmieniony przez art. 1 pkt 1 decyzji nr 2004/826/WE z dnia 29 listopada 2004 r. (Dz.U.UE.L.04.358.32) zmieniającej nin. decyzję z dniem notyfikacji.

- zmieniony przez art. 1 pkt 1 decyzji nr 2006/915/WE z dnia 11 grudnia 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.349.51) zmieniającej nin. decyzję z dniem notyfikacji.

- zmieniony przez art. 1 pkt 1 decyzji nr 2008/826/WE z dnia 30 października 2008 r. (Dz.U.UE.L.08.290.25) zmieniającej nin. decyzję z dniem 1 listopada 2008 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 1 decyzji nr 2010/645/UE z dnia 26 października 2010 r. (Dz.U.UE.L.10.281.96) zmieniającej nin. decyzję z dniem notyfikacji.

3 Art. 4:

- zmieniony przez art. 1 pkt 2 decyzji nr 2004/826/WE z dnia 29 listopada 2004 r. (Dz.U.UE.L.04.358.32) zmieniającej nin. decyzję z dniem notyfikacji.

- zmieniony przez art. 1 pkt 2 decyzji nr 2006/915/WE z dnia 11 grudnia 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.349.51) zmieniającej nin. decyzję z dniem notyfikacji.

- zmieniony przez art. 1 pkt 2 decyzji nr 2008/826/WE z dnia 30 października 2008 r. (Dz.U.UE.L.08.290.25) zmieniającej nin. decyzję z dniem 1 listopada 2008 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 2 decyzji nr 2010/645/UE z dnia 26 października 2010 r. (Dz.U.UE.L.10.281.96) zmieniającej nin. decyzję z dniem notyfikacji.

4 Załącznik zmieniony przez sprostowanie z dnia 16 kwietnia 2009 r. (Dz.U.UE.L.02.309.8/1).

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.