Decyzja 2000/365/WE dotycząca wniosku Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej o zastosowaniu wobec niego niektórych przepisów dorobku Schengen

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.2000.131.43

Akt obowiązujący
Wersja od: 1 grudnia 2014 r.

DECYZJA RADY
z dnia 29 maja 2000 r.
dotycząca wniosku Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej o zastosowaniu wobec niego niektórych przepisów dorobku Schengen

(2000/365/WE)

(Dz.U.UE L z dnia 1 czerwca 2000 r.)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając art. 4 Protokołu włączającego dorobek Schengen do systemu Unii Europejskiej, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską (zwanego dalej "Protokołem z Schengen"),

uwzględniając wniosek Rządu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej złożony w drodze listów do przewodniczącego Rady z dnia 20 maja 1999 r., z dnia 9 lipca 1999 r. i z dnia 6 października 1999 r., dotyczący uczestnictwa w części przepisów dorobku Schengen, jak określono w wymienionych listach,

uwzględniając opinię Komisji Wspólnot Europejskich z dnia 20 lipca 1999 r. w sprawie wniosku,

a także mając na uwadze, co następuje:

Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej zajmuje szczególne stanowisko w odniesieniu do spraw ujętych w części trzeciej tytuł IV Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, co zostało ujęte w Protokole w sprawie stanowiska Zjednoczonego Królestwa i Irlandii oraz w Protokole w sprawie zastosowania przez Zjednoczone Królestwo i Irlandię niektórych aspektów art. 14 Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, załączonego przez Traktat z Amsterdamu do Traktatu o Unii Europejskiej i Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską;

dorobek Schengen został stworzony i funkcjonuje jako spójny zespół, który musi być w pełni przyjęty i zastosowany przez wszystkie państwa popierające zasadę zniesienia kontroli osób na ich wspólnych granicach;

Protokół z Schengen przewiduje możliwość uczestnictwa Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej w niektórych przepisach dorobku Schengen, w związku z zajęciem przez Zjednoczone Królestwo wyżej wymienionego szczególnego stanowiska;

Zjednoczone Królestwo przyjmie obowiązki Państwa Członkowskiego wynikające z odpowiednich artykułów Konwencji z Schengen z 1990 r., wymienionych w niniejszej decyzji;

uwzględniając wyżej wymienione szczególne stanowisko Zjednoczonego Królestwa, ani Zjednoczone Królestwo, ani terytoria określone w art. 5 nie uczestniczą na mocy niniejszej decyzji w przepisach Konwencji z Schengen z 1990 r. dotyczących granic;

uwzględniając poważne zagadnienia, które zostały wymienione w art. 26 i 27 Konwencji z Schengen z 1990 r., Zjednoczone Królestwo i Gibraltar zastosują wyżej wymienione artykuły;

Zjednoczone Królestwo złożyło wniosek o uczestnictwo w zespole przepisów dorobku Schengen dotyczących ustanowienia i funkcjonowania Systemu Informatycznego Schengen (zwanego dalej "SIS"), z wyłączeniem przepisów dotyczących wpisów określonych w art. 96 Konwencji z Schengen z 1990 r. oraz innych przepisów odnoszących się do wpisów;

w opinii Rady jakiekolwiek częściowe uczestnictwo w dorobku Schengen przez Zjednoczone Królestwo musi uwzględniać spójność obszarów tematycznych, które stanowią zespół tego dorobku;

Rada uznaje prawo Zjednoczonego Królestwa do złożenia, zgodnie z art. 4 Protokołu z Schengen, wniosku o częściowe uczestnictwo, odnotowując jednocześnie, że konieczne jest rozważenie takiego uczestnictwa Zjednoczonego Królestwa w przepisach dotyczących ustanowienia i funkcjonowania SIS na wykładnię innych stosownych przepisów dorobku Schengen oraz na jego następstwa finansowe;

Komitet Mieszany, ustanowiony na podstawie art. 3 Umowy zawartej między Radą Unii Europejskiej i Republiką Islandii oraz Królestwem Norwegii, dotyczącej stowarzyszenia tych ostatnich z wykonaniem, stosowaniem i rozwojem dorobku Schengen 1 , został poinformowany o przygotowaniu niniejszej decyzji, zgodnie z art. 5 tej umowy,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł  1

Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej uczestniczą w następujących przepisach dorobku Schengen:

a) 2
w odniesieniu do przepisów Konwencji wykonawczej z 1990 r. do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 r., jej odnośnego Aktu Końcowego i wspólnych deklaracji:
i)
artykuły 26 i 27 ust. 1;

artykuły 39 i 40;

artykuły 42 i 43 w zakresie, w jakim odnoszą się do art. 40;

artykuł 44;

artykuły 46 i 47, z wyjątkiem art. 47 ust. 2 lit. c) i art. 47 ust. 4;

artykuły 48-51;

artykuły 52 i 53;

artykuły 54-58;

artykuł 59;

artykuły 61-66;

artykuły 67-69;

artykuły 71-73;

artykuły 75 i 76;

artykuły 126-130 w zakresie, w jakim odnoszą się do przepisów, w których Zjednoczone Królestwo uczestniczy na mocy tego akapitu;

deklaracja 3 do Aktu Końcowego, dotycząca art. 71 ust. 2;

(ii)
następujące przepisy dotyczące Systemu Informacyjnego Schengen:
-
decyzja Rady 2007/533/WSiSW z dnia 12 czerwca 2007 r. w sprawie utworzenia, funkcjonowania i użytkowania systemu informacyjnego Schengen drugiej generacji (SIS II) 3 ;
-
decyzja Komisji 2007/171/WE z dnia 16 marca 2007 r. ustanawiająca wymogi sieciowe dla Systemu Informacyjnego Schengen II (3. filar) 4 ;
b) 5
w odniesieniu do przepisów zawartych w umowach o przystąpieniu do Konwencji wykonawczej z 1990 r. do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 r., ich Aktów Końcowych i wspólnych deklaracji:
(i)
Umowa podpisana dnia 19 grudnia 1996 r. o przystąpieniu Królestwa Danii: art. 6;
(ii)
Umowa podpisana dnia 19 grudnia 1996 r. o przystąpieniu Republiki Finlandii: art. 5;
(iii)
Umowa podpisana dnia 19 grudnia 1996 r. o przystąpieniu Królestwa Szwecji: art. 5;
c)
w odniesieniu do przepisów zawartych w następujących decyzjach Komitetu Wykonawczego, utworzonego na mocy Konwencji wykonawczej z 1990 r. do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 r. w zakresie, w jakim odnoszą się do przepisów, w których Zjednoczone Królestwo uczestniczy na mocy lit. a):
i) 6
SCH/Com-ex (94) 28 rev (świadectwo przewidziane w art. 75 dla przewozu narkotyków i/lub substancji psychotropowych);

SCH/Com-ex (98) 26 def (ustanowienie Stałego Komitetu ds. Konwencji Wykonawczej do Układu z Schengen), podlegającej wewnętrznym ustaleniom określającym formy uczestnictwa ekspertów Zjednoczonego Królestwa w misjach prowadzonych pod patronatem odpowiedniej grupy roboczej Rady;

ii)
SCH/Com-ex (97) 2 rev 2 (udzielenie zamówienia na sporządzenie wstępnej analizy SIS II);

SCH/Com-ex (97) 18 (udział Norwegii i Islandii w kosztach operacyjnych C. SIS);

SCH/Com-ex (97) 24 (przyszłość SIS);

SCH/Com-ex (97) 35 (przepisy finansowe C. SIS);

SCH/Com-ex (98) 11 (C. SIS z połączeniami 15/18);

SCH/Com-ex (99) 5 (podręcznik SIRENE);

d) 7
(uchylona);
Artykuł  2 8

(uchylony)

Artykuł  3 9

(uchylony)

Artykuł  4 10

(uchylony)

Artykuł  5
1. 11
Zjednoczone Królestwo notyfikuje na piśmie przewodniczącemu Rady, które z przepisów określonych w art. 1 zamierza zastosować do Wysp Normandzkich i do wyspy Man. Decyzja wykonawcza dotycząca tego wniosku zostanie podjęta przez członków Rady stanowiących jednomyślnie, określonych w art. 1 Protokołu z Schengen i przez przedstawiciela rządu Zjednoczonego Królestwa.
2.
Następujące przepisy art. 1 mają zastosowanie do Gibraltaru:
a) 12
w zakresie, w jakim dotyczy to przepisów Konwencji wykonawczej z 1990 r., do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 r., jej Aktu Końcowego i wspólnych deklaracji:

artykuły 26 i 27 ust. 1;

artykuł 39;

artykuł 44 w zakresie, w jakim nie dotyczy on gorącego pościgu i kontroli transgranicznej;

artykuły 46 i 47, z wyjątkiem art. 47 ust. 2 lit. c) i art. 47 ust. 4;

artykuły 48-51;

artykuły 52-53;

artykuły 54-58;

artykuł 59;

artykuły 61-63;

artykuły 65-66;

artykuły 67-69;

artykuły 71-73;

artykuł 75 i 76;

artykuły 126-130 w zakresie, w jakim dotyczą przepisów, w których uczestniczy Gibraltar na mocy tego akapitu;

deklaracja 3 do Aktu Końcowego, dotycząca art. 71 ust. 2.

b) 13
w odniesieniu do przepisów zawartych w umowach o przystąpieniu do Konwencji wykonawczej z 1990 r. do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 r., ich aktów końcowych i wspólnych deklaracji:
(i)
Umowa w sprawie przystąpienia Królestwa Danii, podpisana dnia 19 grudnia 1996 r.: art. 6;
(ii)
Umowa w sprawie przystąpienia Republiki Finlandii, podpisana dnia 19 grudnia 1996 r.: art. 5;
(iii)
Umowa podpisana dnia 19 grudnia 1996 r. o przystąpieniu Królestwa Szwecji: art. 5;
c) 14
w zakresie, w jakim dotyczy to decyzji Komitetu Wykonawczego, utworzonego na mocy Konwencji wykonawczej z 1990 r. do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 r:

SCH/Com-ex (94) 28 rev (świadectwo przewidziane w art. 75 dla przewozu narkotyków i/lub substancji psychotropowych).;

d) 15
(uchylona).
3.
Artykuł 8 ust. 3 stosuje się do terytoriów określonych w wyżej wymienionych ust. 1 i 2.
Artykuł  6
1. 16
Przepisy, o których mowa w art. 1 lit. a) ppkt (ii), oraz inne stosowne przepisy dotyczące Systemu Informacyjnego Schengen przyjęte od dnia 1 grudnia 2009 r., ale dotąd nie wprowadzone w życie, zostają wprowadzone w życie między Zjednoczonym Królestwem a państwami członkowskimi oraz innymi państwami, wobec których wyżej wymienione przepisy już zostały wprowadzone w życie, gdy zostaną spełnione warunki wstępne dla wdrożenia tych przepisów, w drodze decyzji wykonawczej podjętej przez Radę.
2. 17
Ustęp 1 stosuje się mutatis mutandis do wprowadzania w życie przepisów art. 5 w odniesieniu do odnośnych terytoriów.
3. 18
Każda decyzja wykonawcza na mocy ust. 1 i 2 zostanie podjęta przez członków Rady stanowiących jednomyślnie, określonych w art. 1 Protokołu z Schengen i przez przedstawiciela rządu Zjednoczonego Królestwa.
4. 19
Przepisy art. 75 Konwencji wykonawczej z 1990 r. do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 r. oraz decyzji Komitetu Wykonawczego SCH/Com-ex (94) 28 rev (świadectwo przewidziane w art. 75 dla przewozu narkotyków i/lub substancji psychotropowych) są bezpośrednio stosowane w Zjednoczonym Królestwie.
Artykuł  7
1. 20
(uchylony).
2.
Zjednoczone Królestwo ponosi wszelkie koszty związane z osiągnięciem technicznej strony uczestnictwa w działaniu SIS.
Artykuł  8
1.
Niniejsza decyzja wchodzi w życie następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.
2.
Od daty przyjęcia niniejszej decyzji uważa się, że Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej nieodwołalnie notyfikuje przewodniczącemu Rady na mocy art. 5 Protokołu z Schengen o zamiarze brania udziału we wszystkich wnioskach i inicjatywach, powstających na bazie dorobku Schengen, określonych w art. 1. Uczestnictwo takie obejmuje terytoria określone odpowiednio w art. 5 ust. 1 i 2, w stopniu, w jakim wnioski i inicjatywy podejmowane są na bazie przepisów dorobku Schengen, którymi terytoria te zostają związane.
3.
Działania podejmowane na bazie dorobku Schengen, określone w art. 1, które zostały przyjęte przed przyjęciem decyzji Rady, określonej w art. 6, stosują się w Zjednoczonym Królestwie w dniu lub w dniach, w których Rada na podstawie art. 6 zadecyduje o wprowadzeniu w życie na terytorium Zjednoczonego Królestwa dorobku określonego w art. 1, chyba że same działania przewidują datę późniejszą.

Sporządzono w Brukseli, dnia 29 maja 2000 r.

W imieniu Rady
A. COSTA
Przewodniczący
1 Dz.U. L 176 z 10.7.1999, str. 36.
2 Art. 1 lit. a) zmieniona przez art. 2 pkt 1 lit. a decyzji nr 2014/857/UE z dnia 1 grudnia 2014 r. (Dz.U.UE.L.2014.345.1) zmieniającej nin. decyzję z dniem 1 grudnia 2014 r.
3 Dz.U. L 205 z 7.8.2007, s. 63.
4 Dz.U. L 79 z 20.3.2007, s. 29.
5 Art. 1 lit. b) zmieniona przez art. 2 pkt 1 lit. b decyzji nr 2014/857/UE z dnia 1 grudnia 2014 r. (Dz.U.UE.L.2014.345.1) zmieniającej nin. decyzję z dniem 1 grudnia 2014 r.
6 Art. 1 lit. c) ppkt i) zmieniony przez art. 2 pkt 1 lit. c decyzji nr 2014/857/UE z dnia 1 grudnia 2014 r. (Dz.U.UE.L.2014.345.1) zmieniającej nin. decyzję z dniem 1 grudnia 2014 r.
7 Art. 1 lit. d) uchylona przez art. 2 pkt 1 lit. d decyzji nr 2014/857/UE z dnia 1 grudnia 2014 r. (Dz.U.UE.L.2014.345.1) zmieniającej nin. decyzję z dniem 1 grudnia 2014 r.
8 Art. 2 uchylony przez art. 2 pkt 2 decyzji nr 2014/857/UE z dnia 1 grudnia 2014 r. (Dz.U.UE.L.2014.345.1) zmieniającej nin. decyzję z dniem 1 grudnia 2014 r.
9 Art. 3 uchylony przez art. 2 pkt 2 decyzji nr 2014/857/UE z dnia 1 grudnia 2014 r. (Dz.U.UE.L.2014.345.1) zmieniającej nin. decyzję z dniem 1 grudnia 2014 r.
10 Art. 4 uchylony przez art. 2 pkt 2 decyzji nr 2014/857/UE z dnia 1 grudnia 2014 r. (Dz.U.UE.L.2014.345.1) zmieniającej nin. decyzję z dniem 1 grudnia 2014 r.
11 Art. 5 ust. 1 zmieniony przez art. 2 pkt 3 lit. a decyzji nr 2014/857/UE z dnia 1 grudnia 2014 r. (Dz.U.UE.L.2014.345.1) zmieniającej nin. decyzję z dniem 1 grudnia 2014 r.
12 Art. 5 ust. 2 lit. a) zmieniona przez art. 2 pkt 3 lit. b ppkt i) decyzji nr 2014/857/UE z dnia 1 grudnia 2014 r. (Dz.U.UE.L.2014.345.1) zmieniającej nin. decyzję z dniem 1 grudnia 2014 r.
13 Art. 5 ust. 2 lit. b) zmieniona przez art. 2 pkt 3 lit. b ppkt ii) decyzji nr 2014/857/UE z dnia 1 grudnia 2014 r. (Dz.U.UE.L.2014.345.1) zmieniającej nin. decyzję z dniem 1 grudnia 2014 r.
14 Art. 5 ust. 2 lit. c) zmieniona przez art. 2 pkt 3 lit. b ppkt iii) decyzji nr 2014/857/UE z dnia 1 grudnia 2014 r. (Dz.U.UE.L.2014.345.1) zmieniającej nin. decyzję z dniem 1 grudnia 2014 r.
15 Art. 5 ust. 2 lit. d) uchylona przez art. 2 pkt 3 lit b ppkt iv) decyzji nr 2014/857/UE z dnia 1 grudnia 2014 r. (Dz.U.UE.L.2014.345.1) zmieniającej nin. decyzję z dniem 1 grudnia 2014 r.
16 Art. 6 ust. 1 zmieniony przez art. 2 pkt 4 lit a decyzji nr 2014/857/UE z dnia 1 grudnia 2014 r. (Dz.U.UE.L.2014.345.1) zmieniającej nin. decyzję z dniem 1 grudnia 2014 r.
17 Art. 6 ust. 2 według numeracji ustalonej przez art. 2 pkt 4 lit. b decyzji nr 2014/857/UE z dnia 1 grudnia 2014 r. (Dz.U.UE.L.2014.345.1) zmieniającej nin. decyzję z dniem 1 grudnia 2014 r.
18 Art. 6 ust. 3 według numeracji ustalonej przez art. 2 pkt 4 lit. b i c decyzji nr 2014/857/UE z dnia 1 grudnia 2014 r. (Dz.U.UE.L.2014.345.1) zmieniającej nin. decyzję z dniem 1 grudnia 2014 r.
19 Art. 6 ust. 4 według numeracji ustalonej przez art. 2 pkt 4 lit. b decyzji nr 2014/857/UE z dnia 1 grudnia 2014 r. (Dz.U.UE.L.2014.345.1) zmieniającej nin. decyzję z dniem 1 grudnia 2014 r.
20 Art. 7 ust. 1 uchylony przez art. 2 pkt 5 decyzji nr 2014/857/UE z dnia 1 grudnia 2014 r. (Dz.U.UE.L.2014.345.1) zmieniającej nin. decyzję z dniem 1 grudnia 2014 r.

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.