Dania i Grenlandia-Wspólnota Europejska. Protokół zmieniający czwarty Protokół ustanawiający warunki połowów przewidzianych w Umowie w sprawie rybołówstwa zawartej między Europejską Wspólnotą Gospodarczą, z jednej strony, a Rządem Danii oraz rządem lokalnym Grenlandii, z drugiej strony.

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.2003.342.45

Akt jednorazowy
Wersja od: 1 lipca 2003 r.

PROTOKÓŁ
zmieniający czwarty Protokół ustanawiający warunki połowów przewidzianych w Umowie w sprawie rybołówstwa zawartej między Europejską Wspólnotą Gospodarczą, z jednej strony, a Rządem Danii oraz rządem lokalnym Grenlandii, z drugiej strony

Po posiedzeniu Wspólnego Komitetu, które miało miejsce w dniach 16-18 czerwca 2003 roku, czwarty protokół(1) zmienia się z mocą od dnia 1 stycznia 2004 roku w następujący sposób:

1. Artykuł 1 otrzymuje brzmienie:

"Artykuł 1

1. Niniejszy Protokół stosuje się do działalności połowowej od dnia 1 stycznia 2001 roku do dnia 31 grudnia 2006 roku.

2. Kwoty połowowe określone w artykule 2 Umowy, ustala się każdego roku w świetle dostępnych naukowych informacji. Są one obliczane jako pozostałość grenlandzkich ogólnych dopuszczalnych połowów po potrąceniu ilości określonych w artykule 7 ustęp pierwszy do Umowy i wskazanych w artykule 2, ale nie przekraczają następujących ilości:

(w tonach)
GatunkiŁowisko zachodnie (NAFO 0/1)Łowisko wschodnie (ICES XIV/V)
Dorsz pm(1)
Karmazyn 0(2) 25.500(3)
Halibut grenlandzki 1.500(4) 9.000(5)
Krewetki 4.000 5.675
Halibut atlantycki 200(6) 1.000(6)
Gromadnik (7)
Buławik 1.3502.000
Krab (snowcrab) 1.000
Przyłowy 2.000(8)
(1) W przypadku odnawiania zasobu, Wspólnota może łowić do 31.000 ton, z

odpowiadającym powyższemu wzrostem w części rekompensaty finansowej

określonej w artykule 11 ustęp 2. Mogą być złowione na Wschodzie lub na

Zachodzie.

(2) Wspólnota może wystąpić o wzrost w zakresie kwoty połowowej, do końca

listopada w odniesieniu do następnego roku, do maksymalnie 5 500 ton, z

odpowiadającym powyższemu wzrostem w części rekompensaty finansowej\

określonej w artykule 11 ustęp 2.

(3) Mogą być złowione na Wschodzie lub na Zachodzie, a maksymalnie 20.000

ton z tego może być złowionych przy użyciu włoka pelagicznego.

Sprawozdania z połowów prowadzonych przy użyciu włoka dennego i włoka

pelagicznego są przedstawiane oddzielnie. Wspólnota może wystąpić o

wzrost w zakresie kwoty połowowej, do końca listopada w odniesieniu do

następnego roku, do maksymalnie 47.320 ton, z odpowiadającym powyższemu

wzrostem w części rekompensaty finansowej określonej w artykule 11

ustęp 2.

(4) 500 ton może być złowionych albo na Północy albo na Południu w

porozumieniu z władzami Grenlandii.

(5) Liczba ta może zostać zrewidowana w świetle porozumienia dotyczącego

przyznania możliwości połowu między kraje nadbrzeżne. Łowisko jest

zarządzane poprzez ograniczenie liczby statków w tym samym czasie.

(6) Jeśli przyłowy halibuta atlantyckiego, prowadzone przez statki

wspólnotowe w łowiskach dorsza i karmazyna, gdzie połowy prowadzi się

przy użyciu włoka, spowodowałyby przekroczenie wspólnotowych kwot

połowowych halibuta atlantyckiego, władze Grenlandii zapewnią

rozwiązanie stwierdzające, że wspólnotowe połowy dorsza i karmazyna

pomimo wszystko mogą być kontynuowane do czasu wyczerpania kwot

połowowych dorsza i karmazyna.

(7) 7,7% TAC gromadnika w odniesieniu do sezonu.
(8) Odnosi się do łącznego przyłowu dorsza, zębacza, raji, molwy i brosmy.

Ilości przyłowu dorsza nie przekraczają 100 ton. Mogą być złowione na

Wschodzie lub na Zachodzie.

3. Kwoty połowowe na krewetki w Grenlandii Wschodniej mogą być odławiane na obszarach na zachód od Grenlandii pod warunkiem że podjęte są uzgodnienia w sprawie transferu kwot połowowych między właścicielami statków z Grenlandii i Wspólnoty, na zasadach właściwych dla każdej spółki. Rząd Lokalny Grenlandii zobowiązuje się ułatwić podjęcie takich uzgodnień. Dopuszcza się realizowanie transferów kwot połowowych wyłącznie w maksymalnej wielkości 2 000 ton rocznie na obszarach na zachód od Grenlandii. Połowy prowadzone przez statki wspólnotowe odbywają się na warunkach takich samych, jak warunki ustanowione w licencji wydawanej dla grenlandzkiego właściciela statku.

4. Pozwolenia na prowadzenie połowów naukowo - badawczych będą dostępne na okres próbny wynoszący maksymalnie sześć miesięcy każdy, zgodnie z postanowieniami artykułu 9 i załącznika V.

5. W chwili, gdy Strony stwierdzą, że naukowo - badawcze kampanie przyniosły pozytywne efekty, Rząd Lokalny Grenlandii przyzna 50% wielkości dopuszczalnych połowów w zakresie nowych gatunków flocie wspólnotowej, do końca obowiązywania niniejszego Protokołu. Powyższe ma miejsce wraz z odpowiadającym wzrostem w części rekompensaty finansowej określonej w artykule 11 ustęp 2."

2. Artykuł 2 otrzymuje brzmienie:

"Artykuł 2

Niniejszym ustala się ilości określone w artykule 7 akapit pierwszy do Umowy na poziomach wskazanych poniżej, każdego roku:

(w tonach)
GatunkiŁowisko zachodnie (NAFO0/1)Łowisko wschodnie (ICES XIV/V)
Dorsz 50.000(1)
Karmazyn 2.5005.000
Halibut grednlandzki 4.7004.000
Krewetki25.0001.500
(1) Mogą być złowione na Zachodzie lub na Wschodzie."

3. skreśla się artykuł 3;

4. artykuł 9 otrzymuje brzmienie:

"Artykuł 9

Strony wspierają prowadzenie połowów naukowo - badawczych na, między innymi, gatunkach głębinowych, głowonogach, wenusach i gromadnikach (łowisko zachodnie) w wodach Grenlandii. W tym celu Strony prowadzą konsultacje na każdorazowe żądanie jednej ze Stron oraz określają, na zasadach właściwych w poszczególnych przypadkach, odpowiednie gatunki, warunki oraz inne parametry. Strony prowadzą połowy naukowo - badawcze zgodnie z załącznikiem V."

5. artykuł 11 otrzymuje brzmienie:

"Artykuł 11

1. Rekompensata finansowa, określona w artykule 6 Umowy zostaje, w czasie okresu obowiązywania niniejszego Protokołu, ustalona na kwotę 42.820.000 EUR płatną corocznie na początku każdego roku połowowego.

2. Część rekompensaty finansowej stanowiąca kwotę 31.760.679 EUR jest uważana za kwotę wypłacaną w zamian za możliwości połowowe. Kwota jest dostosowywana w czasie każdego roku połowowego w przypadku gdy jakiekolwiek dodatkowe kwoty połowowe są przyznane Wspólnocie w związku z przekroczeniem ilości kwoty połowowej, określonych w tabeli w artykule 1. Dostosowania wylicza się na podstawie cen rynkowych różnych gatunków, w odniesieniu do których przyznano dodatkowe kwoty połowowe.

3. Grenlandia udostępnia Wspólnocie ilość 20.000 ton ekwiwalentu dorsza, którą Wspólnota może wykorzystać w celu uzyskania dodatkowych możliwości połowowych. Dostosowana rekompensata, określona w ustępie 2, może obejmować do 50% wymienionego ekwiwalentu dorsza.

4. Procedura, według której należy postępować w zakresie przydzielania dodatkowych możliwości połowowych na mocy artykułu 8 Umowy, jest określona w załączniku IV.

5. Wkład finansowy wynikający z bezpośredniej opłaty licencji dokonanej przez właścicieli statków, będzie odliczony od ogólnej rekompensaty Wspólnoty, zgodnie z artykułem 11 ustęp 1. Opłaty licencyjne za gatunki i za tony przydzielone statkom ustala się zgodnie z załącznikiem V. Realizację technicznych procedur w celu przyznania licencji połowowych ustala się w drodze porozumienia administracyjnego między Stronami.

6. Grenlandia wprowadza wsparcie budżetowe do sektora rybołówstwa na trzy pozostałe lata obowiązywania Protokołu, zgodnie z podjętymi politycznymi zobowiązaniami w liście Premiera Grenlandii do Przewodniczącego Prodiego z dnia 12 czerwca 2003 roku. Ukierunkowanie w zakresie strategii i cele reformy polityki Grenlandii w zakresie rybołówstwa, jak określił i zaprojektował niezależnie i autonomicznie Rząd Lokalny Grenlandii, jak również szczegóły techniczne dotyczące definicji, realizacji i monitorowania wsparcia budżetu w sektorze rybołówstwa w Grenlandii, są ustanawiane w porozumieniu administracyjnym zawartym między Grenlandią a Wspólnotą Europejska. Grenlandia oddziałuje na kwotę 500.000 EUR, aby zwiększyć budżet Grenlandzkiego Instytutu Zasobów Naturalnych."

6. Artykuł 14 otrzymuje brzmienie:

"Artykuł 14

Najpóźniej do dnia 30 czerwca 2005 roku, Strony oceniają wykonanie niniejszego Protokołu w związku z przygotowywaniem negocjacji dotyczących następnej Umowy."

7. skreśla się załącznik I;

8. dodaje się załącznik V w brzmieniu:

"ZAŁĄCZNIK V

Szczegóły prowadzenia połowów naukowo - badawczych

Rząd Lokalny Grenlandii i Komisja Europejska wspólnie podejmą decyzję w sprawie podmiotów gospodarczych Wspólnoty Europejskiej, w sprawie najbardziej odpowiedniego czasu, jak również uzgodnień dotyczących prowadzenia połowów naukowo - badawczych. W celu ułatwienia pracy naukowo - badawczej wykonywanej przez statki, Rząd Lokalny Grenlandii (poprzez Grenlandzkiego Instytutu Zasobów Naturalnych) przedstawi istniejące naukowe oraz inne podstawowe informacje.

Przemysł rybny Grenlandii ściśle uczestniczy we współpracy (koordynacja i dialog w sprawie porozumień dotyczących połowów naukowo - badawczych).

Długość kampanii wynosi maksymalnie sześć miesięcy i minimalnie trzy miesiące, chyba że zostanie to zmienione przez Strony w porozumieniu.

Wybór kandydatów do prowadzenia kampanii naukowo - badawczych

Komisja Europejska przekazuje władzom Grenlandii wnioski o wydanie licencji na połowy naukowo - badawcze. Dokumentacja techniczna określająca:

- parametry techniczne statku,

- poziom wiedzy fachowej w sprawie połowów u oficerów statku,

- propozycję parametrów technicznych kampanii (czas trwania, narzędzia, regiony prowadzenia badań itd.).

Rząd Lokalny Grenlandii zorganizuje techniczny dialog między administracją Rządu Grenlandii i Komisji Europejskiej wraz z zainteresowanymi właścicielami statków, jeśli uzna to za niezbędne.

Przed rozpoczęciem kampanii, właściciele statków przedkładają władzom Grenlandii i Komisji Europejskiej:

- zgłoszenie połowu już znajdującego się na pokładzie,

- charakterystykę techniczną narzędzi połowowych, które będą używane w czasie kampanii,

- zapewnienie, że spełniają oni wymagania regulacji grenlandzkich dotyczących rybołówstwo.

Podczas kampanii na morzu, zainteresowani właściciele statków:

- przedstawiają Grenlandzkiemu Instytutowi Zasobów Naturalnych, władzom Grenlandii i Komisji Europejskiej sprawozdanie tygodniowe w sprawie połowów na dzień i w zaciągu, włączając opis parametrów technicznych kampanii (pozycja, głębokość, dzień i godzina, połowy i inne uwagi lub komentarze),

- przekazują pozycję statku, prędkość i kierunek za pomocą VMS,

- zapewniają obecność na pokładzie grenlandzkiego obserwatora naukowego lub obserwatora wybranego przez władze Grenlandii. Rola obserwatora polegać będzie na zebraniu informacji naukowych, jak również na pobraniu próbek połowów. Obserwator traktowany jest jak oficer statku, a właściciel statku pokrywa koszty utrzymania obserwatora w czasie jego lub jej pobytu na statku. Decyzje w sprawie terminu pobytu obserwatora na statku, długości jego lub jej pobytu, portu wejścia na pokład i wysadzenia z pokładu zostaną ustalone w porozumieniu z władzami Grenlandii. O ile nie istnieje odmienne porozumienie między Stronami, statek nigdy nie będzie zobowiązany do zatrzymania się w porcie więcej niż raz na dwa miesiące,

- przedstawiają statki do inspekcji w momencie opuszczania wód Grenlandii, jeśli władze Grenlandii tego żądają,

- zapewniają, że spełniają oni wymagania regulacji grenlandzkich dotyczących rybołówstwa. Połowy, włączając przyłowy uzyskane podczas kampanii naukowej, pozostają własnością właściciela statku.

Władze Grenlandii wyznaczą osobę do utrzymywania kontaktu odpowiedzialną za przyjmowanie wszelkich nieprzewidzianych problemów, które mogą utrudniać rozwój połowów naukowo - badawczych."

9. Dodaje się załącznik VI w brzmieniu:

"ZAŁĄCZNIK VI

Opłaty licencyjne

Zastosowanie mają następujące stawki(1) rynku i rybołówstwa.:

GatunekEuro za tonę
Karmazyn 52
Halibut grenlandzki 85
Krewetki 74
Halibut atlantycki199
Gromadnik 7
Buławik 10
Krab (snowcrab)122

______

(1) Stawki mogą być dostosowywane okresowo w drodze porozumienia administracyjnego między Stronami, uwzględniając sytuację"

______

(1) Dz.U. L 209 z 2.8.2001, str. 2.

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.