Chile-Wspólnota Europejska. Porozumienie w formie wymiany listów dotyczące zmian w dodatkach I, II, III i IV Umowy w sprawie handlu winem w ramach Układu o stowarzyszeniu między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Chile, z drugiej strony. Bruksela.2006.04.24.

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.2006.231.2

Akt obowiązujący
Wersja od: 24 kwietnia 2006 r.

POROZUMIENIE W FORMIE WYMIANY LISTÓW
pomiędzy Wspólnotą Europejską i Republiką Chile dotyczące zmian w dodatkach I, II, III i IV Umowy w sprawie handlu winem w ramach Układu o stowarzyszeniu między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Chile, z drugiej strony

LIST NR 1

List od Wspólnoty Europejskiej

Bruksela, dnia 24 kwietnia 2006 r.

Szanowny Panie,

Mam zaszczyt odnieść się do posiedzeń związanych z dostosowaniami technicznymi, które odbyły się zgodnie z art. 29 ust. 2 Umowy w sprawie handlu winem w ramach Układu o stowarzyszeniu między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Chile, z drugiej strony, z dnia 18 listopada 2002 r., który stanowi, iż Umawiające się Strony mogą za obopólną zgodą wnieść zmiany do dodatków do tej umowy.

Z uwagi na rozszerzenie Wspólnoty Europejskiej w dniu 1 maja 2004 r. oraz w świetle wniosków z pierwszego posiedzenia Wspólnego Komitetu ds. Umowy w sprawie handlu winem, które odbyło się w Santiago de Chile dnia 8 stycznia 2004 r., wniosków z posiedzenia Komitetu Stowarzyszeniowego, które odbyło się w Santiago de Chile w grudniu 2004 r. oraz wniosków z drugiego posiedzenia Wspólnego Komitetu ds. Umowy w sprawie handlu winem oraz pierwszego posiedzenia Wspólnego Komitetu ds. Umowy w sprawie handlu napojami spirytusowymi i napojami aromatyzowanymi w ramach Układu o stowarzyszeniu między UE a Chile z 13-14 czerwca 2005 r., które odbyły się w Madrycie, należy wprowadzić dostosowania techniczne do dodatku I (Oznaczenia geograficzne win pochodzących ze Wspólnoty); do dodatku II (Oznaczenia geograficzne win pochodzących z Chile); do dodatku III (Wykaz tradycyjnych oznaczeń Wspólnoty) oraz dodatku IV (Uzupełniające opisy jakości Chile) do Umowy w sprawie handlu winem.

Mam zatem zaszczyt zaproponować, aby dodatki I, II, III i IV do Umowy w sprawie handlu winem zostały zastąpione dodatkami stanowiącymi załączniki do niniejszego listu ze skutkiem od dzisiejszego dnia.

Będę wdzięczna za potwierdzenie, że reprezentowany przez Pana Rząd zgadza się z treścią niniejszego listu.

Proszę przyjąć wyrazy najwyższego szacunku.

W imieniu Wspólnoty Europejskiej

Mariann FISCHER BOEL

LIST NR 2

List od Chile

Bruksela, dnia 24 kwietnia 2006 r.

Szanowna Pani,

Mam zaszczyt potwierdzić odbiór Pani listu z dnia dzisiejszego o następującej treści:

"Mam zaszczyt odnieść się do spotkań związanych z dostosowaniami technicznymi, które odbyły się zgodnie z art. 29 ust. 2 Umowy w sprawie handlu winem w ramach Układu o stowarzyszeniu między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Chile, z drugiej strony, z dnia 18 listopada 2002 r., który stanowi, iż Umawiające się Strony mogą za obopólną zgodą wnieść zmiany do dodatków do tej umowy.

Z uwagi na rozszerzenie Wspólnoty Europejskiej w dniu 1 maja 2004 r. oraz w świetle wniosków z pierwszego posiedzenia Wspólnego Komitetu ds. Umowy w sprawie handlu winem, które odbyło się w Santiago de Chile dnia 8 stycznia 2004 r., wniosków z posiedzenia Komitetu Stowarzyszeniowego, które odbyło się w Santiago de Chile w grudniu 2004 r. oraz wniosków z drugiego posiedzenia Wspólnego Komitetu ds. Umowy w sprawie handlu winem oraz pierwszego posiedzenia Wspólnego Komitetu ds. Umowy w sprawie handlu napojami spirytusowymi i napojami aromatyzowanymi w ramach Układu o stowarzyszeniu między UE a Chile z 13-14 czerwca 2005 r., które odbyły się w Madrycie, należy wprowadzić dostosowania techniczne do dodatku I (Oznaczenia geograficzne win pochodzących ze Wspólnoty); do dodatku II (Oznaczenia geograficzne win pochodzących z Chile); do dodatku III (Wykaz tradycyjnych oznaczeń Wspólnoty) oraz dodatku IV (Uzupełniające opisy jakości Chile) do Umowy w sprawie handlu winem.

Mam zatem zaszczyt zaproponować, aby dodatki I, II, III i IV do Umowy w sprawie handlu winem zostały zastąpione dodatkami stanowiącymi załączniki do niniejszego listu ze skutkiem od dzisiejszego dnia.

Będę wdzięczna za potwierdzenie, że reprezentowany przez Pana Rząd zgadza się z treścią niniejszego listu."

Mam zaszczyt poinformować Panią, że władze Republiki Chile zgadzają się z treścią tego listu.

Proszę przyjąć wyrazy najwyższego szacunku.

W imieniu Republiki Chile

Oscar ALCAMÁN RIFFO

"DODATEK I

..................................................

Notka Wydawnictwa Prawniczego "Lex"

Grafiki zostały zamieszczone wyłącznie w Internecie. Obejrzenie grafik podczas pracy z programem Lex wymaga dostępu do Internetu.

..................................................

(określony w art. 6)

Oznaczenia geograficzne win pochodzących ze Wspólnoty

grafika

DODATEK II

(określony w art. 6)

Oznaczenia geograficzne win pochodzących z Chile

grafika

DODATEK III

(określony w art. 9)

Wykaz tradycyjnych oznaczeń Wspólnoty

grafika

DODATEK IV

(określony w art. 10)

UZUPEŁNIAJĄCE OPISY JAKOŚCI CHILE

grafika

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.