Algieria-Europejska Wspólnota Gospodarcza. Porozumienie w formie wymiany listów odnoszące się do artykułu 21 Umowy o współpracy i artykułu 14 Umowy przejściowej między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Algierską Republiką Ludowo-Demokratyczną dotyczące przywozu do Wspólnoty otrębów i śruty pochodzących z Algierii.
Dz.U.UE.L.1976.169.38
Akt utracił mocPOROZUMIENIE
w formie wymiany listów odnoszące się do artykułu 21 Umowy o współpracy i artykułu 14 Umowy przejściowej między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Algierską Republiką Ludowo- Demokratyczną dotyczące przywozu do Wspólnoty otrębów i śruty pochodzących z Algierii
Mam zaszczyt poinformować Pana o tym, co następuje:
W celu wprowadzenia w życie artykułu 21 Umowy o współpracy oraz artykułu 14 Umowy przejściowej między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Algierską Republiką Ludowo-Demokratyczną uzgodniono przyjęcie następujących postanowień:
1. Zmienny składnik opłaty wyrównawczej w przywozie do Wspólnoty otrębów i śruty oraz innych pozostałości odsiewu, przemiału lub innej obróbki zbóż pochodzących z Algierii, innych niż kukurydza i ryż, objętych podpozycją 23.02 A II Wspólnej Taryfy Celnej, oblicza się zgodnie z artykułem 2 rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2744/75 z dnia 29 października 1975 roku w sprawie systemu stosowanego w przywozie i wywozie produktów przetworzonych ze zboża i ryżu i pomniejsza o kwotę wymienioną w ustępie 3 poniżej.
2. Ustęp 1 stosuje się, pod warunkiem stosowania przez Algierię specjalnej opłaty wywozowej omawianych produktów, która jest równa kwocie, o jaką zmienny składnik opłaty wyrównawczej jest pomniejszany i która jest odzwierciedlona we wspólnotowej cenie przywozowej.
3. Kwota, o jaką zmniejszany jest zmienny składnik opłaty, wynosi 60 % średniej zmiennych składników opłat obowiązujących w okresie trzech miesięcy poprzedzających miesiąc, w którym dana kwota została ustalona.
Kwota ustalana jest przez Komisję nie później niż dziesiątego dnia miesiąca poprzedzającego kwartał, w którym stosuje się tę kwotę.
"Kwartał" oznacza trzymiesięczny okres rozpoczynający się dnia 1 lutego, 1 maja, 1 sierpnia lub 1 listopada każdego roku.
Jednakże w przypadku gdy data wejścia w życie umowy nie zbiega się z początkiem jednego z tych kwartałów, pierwszą redukcję opłaty stosuje się dla miesiąca lub miesięcy bieżącego kwartału.
4. Dowodem pobrania specjalnej opłaty wywozowej jest umieszczenie przez władze celne w rubryce "Uwagi" na świadectwie przewozowym, jednej z następujących adnotacji:
Taxe spéciale à l'exportation appliquée
Særlig udførselsafgift opkrævet
Sonderausfuhrabgabe erhoben
Special export charge collected
Applicata tassa speciale all'esportazione
Bijzondere uitvoerheffing voldaan
(podpis i pieczeć urzedowa)
Byłbym zobowiązany za potwierdzenie otrzymania niniejszego listu i potwierdzenie przez Pański Rząd treści w nim zawartych.
Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego poważania.
Szanowny Panie,
W liście z dnia dzisiejszego poinformował mnie Pan, o tym, co następuje:
"W celu wprowadzenia w życie artykułu 21 Umowy o współpracy oraz artykułu 14 Umowy przejściowej między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Algierską Republiką Ludowo-Demokratyczną uzgodniono przyjęcie następujących postanowień:
1. Zmienny składnik opłaty wyrównawczej przy przywozie do Wspólnoty otrębów i śruty oraz innych pozostałości odsiewu, przemiału lub innej obróbki zbóż pochodzących z Algierii, innych niż kukurydza i ryż, objętych podpozycją 23.02 A II Wspólnej Taryfy Celnej, oblicza się zgodnie z artykułem 2 rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2744/75 z dnia 29 października 1975 roku w sprawie systemu przywozu i wywozu produktów przetworzonych ze zbóż oraz ryżu i pomniejsza o kwotę wymienioną w ustępie 3 poniżej.
2. Ustęp 1 stosuje się, pod warunkiem stosowania przez Algierię specjalnej opłaty wywozowej omawianych produktów, która jest równa kwocie, o jaką zmienny składnik opłaty wyrównawczej jest pomniejszany i która jest odzwierciedlona we wspólnotowej cenie przywozowej.
3. Kwota, o jaką zmniejszany jest zmienny składnik opłaty, wynosi 60 % średniej zmiennych składników opłat obowiązujących w okresie trzech miesięcy poprzedzających miesiąc, w którym dana kwota została ustalona.
Kwota ustalana jest przez Komisję nie później niż dziesiątego dnia miesiąca poprzedzającego kwartał, w którym stosuje się tę kwotę.
»Kwartał« oznacza trzymiesięczny okres rozpoczynający się dnia 1 lutego, 1 maja, 1 sierpnia lub 1 listopada każdego roku.
Jednakże w przypadku gdy data wejścia w życie umowy nie zbiega się z początkiem jednego z tych kwartałów, pierwszą redukcję opłaty stosuje się dla miesiąca lub miesięcy bieżącego kwartału.
4. Dowodem pobrania specjalnej opłaty wywozowej jest umieszczenie przez władze celne w rubryce »Uwagi« na świadectwie przewozowym, jednej z następujących adnotacji:
Taxe spéciale à l'exportation appliquée
Særlig udførselsafgift opkrævet
Sonderausfuhrabgabe erhoben
Special export charge collected
Applicata tassa speciale all'esportazione
Bijzondere uitvoerheffing voldaan
(podpis i pieczeć urzedowa)
Byłbym zobowiązany za potwierdzenie otrzymania niniejszego listu i potwierdzenie przez Pański Rząd treści w nim zawartych."
Mam zaszczyt potwierdzić otrzymanie Pańskiego listu i potwierdzić zgodę mojego rządu na treści w nim zawarte.
Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego poważania.