Dyrektywa 2010/75/UE w sprawie emisji przemysłowych (zintegrowane zapobieganie zanieczyszczeniom i ich kontrola) (wersja przekształcona)
Dz.U.UE.L.2010.334.17
Akt obowiązującyDYREKTYWA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY 2010/75/UE
z dnia 24 listopada 2010 r.
w sprawie emisji przemysłowych (zintegrowane zapobieganie zanieczyszczeniom i ich kontrola)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(Dz.U.UE L z dnia 17 grudnia 2010 r.)
PARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 192 ust. 1,
uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego(1),
uwzględniając opinię Komitetu Regionów(2),
stanowiąc zgodnie ze zwykłą procedurą ustawodawczą(3),
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) W następujących dyrektywach należy dokonać wielu istotnych zmian: dyrektywa Rady 78/176/EWG z dnia 20 lutego 1978 r. w sprawie odpadów pochodzących z przemysłu ditlenku tytanu(4), dyrektywa Rady 82/883/EWG z dnia 3 grudnia 1982 r. w sprawie procedur nadzorowania i monitorowania środowiska naturalnego w odniesieniu do odpadów pochodzących z przemysłu ditlenku tytanu(5), dyrektywa Rady 92/112/EWG z dnia 15 grudnia 1992 r. w sprawie procedur harmonizacji programów mających na celu ograniczanie i ostateczną eliminację zanieczyszczeń powodowanych przez odpady pochodzące z przemysłu ditlenku tytanu(6), dyrektywa Rady 1999/13/WE z dnia 11 marca 1999 r. w sprawie ograniczenia emisji lotnych związków organicznych spowodowanej użyciem organicznych rozpuszczalników podczas niektórych czynności i w niektórych urządzeniach(7), dyrektywa 2000/76/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 4 grudnia 2000 r. w sprawie spalania odpadów(8), dyrektywa 2001/80/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 23 października 2001 r. w sprawie ograniczenia emisji niektórych zanieczyszczeń do powietrza z dużych instalacji spalania(9) oraz dyrektywa 2008/1/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 15 stycznia 2008 r. dotycząca zintegrowanego zapobiegania zanieczyszczeniom i ich kontroli(10). Dla zachowania przejrzystości należy dokonać przekształcenia tych dyrektyw.
(2) W celu zapobiegania zanieczyszczeniom wynikającym z działalności przemysłowej, ich redukcji i w możliwie najszerszym zakresie wyeliminowania zgodnie z zasadą "zanieczyszczający płaci" oraz zasadą zapobiegania zanieczyszczeniom należy ustalić ogólne ramy kontroli głównych rodzajów działalności przemysłowej, przyznając pierwszeństwo interwencji u źródła oraz zapewniając rozsądną gospodarkę zasobami naturalnymi i biorąc pod uwag ę, w razie potrzeby, sytuację gospodarczą i szczególne lokalne cechy miejsca, w którym prowadzona jest działalność przemysłowa.
(3) Stosowanie odmiennego podejścia w odniesieniu do kontrolowania emisji do powietrza, wody lub gleby traktowanych oddzielnie może stanowić zachętę do przesuwania zanieczyszczeń z jednych elementów środowiska na inne, zamiast zachęcać do ochrony środowiska jako całości. Dlatego należy zapewnić zintegrowane podejście do zapobiegania emisjom do powietrza, wody i gleby oraz ich kontroli, jak również do kwestii gospodarowania odpadami, efektywności energetycznej i zapobiegania wypadkom. Takie podejście przyczyni się również do osiągnięcia w Unii jednakowych warunków prowadzenia działalności poprzez ujednolicenie wymogów w zakresie efektywności środowiskowej instalacji przemysłowych.
(4) Należy dokonać przeglądu ustawodawstwa dotyczącego instalacji przemysłowych w celu uproszczenia i wyjaśnienia istniejących przepisów, zmniejszenia niepotrzebnych obciążeń administracyjnych oraz wdrożenia wniosków zawartych w komunikatach Komisji z dnia 21 września 2005 r. w sprawie strategii tematycznej dotyczącej zanieczyszczenia powietrza (zwanej dalej "strategią tematyczną dotyczącą zanieczyszczenia powietrza"), z dnia 22 września 2006 r. w sprawie strategii tematycznej dotyczącej ochrony gleby oraz z dnia 21 grudnia 2005 r. w sprawie strategii tematycznej dotyczącej zapobiegania powstawaniu odpadów i ich recyklingu, przyjętych w odpowiedzi na decyzję nr 1600/2002/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 lipca 2002 r. ustanawiającą szósty wspólnotowy program działań w zakresie środowiska naturalnego(11). Celem tych komunikatów jest ochrona zdrowia ludzi i środowiska, której nie można zapewnić bez dalszej redukcji emisji pochodzących z działalności przemysłowej.
(5) W celu zapewnienia zapobiegania zanieczyszczeniom i ich kontroli, każda z instalacji powinna być eksploatowana wyłącznie wtedy, gdy posiada pozwolenie lub, w przypadku pewnych instalacji i czynności, w których wykorzystuje się rozpuszczalniki organiczne, wyłącznie wtedy, gdy posiada pozwolenie lub jest zarejestrowana.
(6) Przydzielanie obowiązków operatorom instalacji leży w gestii państw członkowskich pod warunkiem zapewnienia zgodności z niniejszą dyrektywą. Dlatego państwa członkowskie mogą dokonać wyboru, czy udzielić pozwolenia jednemu odpowiedzialnemu operatorowi dla każdej instalacji, czy też rozłożyć odpowiedzialność na kilku operatorów różnych części danej instalacji. W przypadku gdy aktualny system prawny danego państwa członkowskiego zakłada odpowiedzialność tylko jednego operatora dla każdej instalacji, państwo to może zdecydować o utrzymaniu tego systemu.
(7) W celu ułatwienia udzielania pozwoleń państwa członkowskie powinny mieć możliwość ustalania wymogów dla niektórych kategorii instalacji w ramach ogólnych wiążących zasad.
(8) Ważne jest, aby zapobiegać wypadkom i incydentom oraz ograniczać ich konsekwencje. Kwestia odpowiedzialności za konsekwencje wypadków i incydentów dla środowiska regulowana jest przez odpowiednie przepisy prawa krajowego oraz, w stosownych przypadkach, odpowiednie przepisy prawa unijnego.
(9) W celu uniknięcia podwójnych uregulowań, pozwolenie dla instalacji objętej dyrektywą 2003/87/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 13 października 2003 r. ustanawiającą system handlu przydziałami emisji gazów cieplarnianych we Wspólnocie(12) nie powinno obejmować dopuszczalnych wielkości bezpośrednich emisji gazów cieplarnianych wymienionych w załączniku I do tej dyrektywy, z wyjątkiem przypadków gdy jest to konieczne do zapobieżenia powstaniu znaczącego lokalnego zanieczyszczenia lub jeżeli instalacja jest wyłączona z tego systemu.
(10) Zgodnie z art. 193 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, niniejsza dyrektywa nie stanowi przeszkody dla państw członkowskich w utrzymaniu lub ustanowieniu bardziej rygorystycznych środków ochronnych, na przykład wymogów dotyczących emisji gazów cieplarnianych, pod warunkiem że takie środki są zgodne z traktatami i że Komisja została o nich powiadomiona.
(11) Operatorzy powinni składać wnioski o pozwolenia, zawierające informacje niezbędne właściwym organom do określenia warunków pozwolenia. Składając wnioski o pozwolenia operatorzy powinni mieć możliwość wykorzystania informacji wynikających z zastosowania dyrektywy Rady 85/337/EWG z dnia 27 czerwca 1985 r. w sprawie oceny skutków wywieranych przez niektóre przedsięwzięcia publiczne i prywatne na środowisko naturalne(13) oraz dyrektywy Rady 96/82/WE z dnia 9 grudnia 1996 r. w sprawie kontroli niebezpieczeństwa poważnych awarii związanych z substancjami niebezpiecznymi(14).
(12) Pozwolenie powinno obejmować wszystkie środki niezbędne do uzyskania wysokiego poziomu ochrony środowiska jako całości i zapewnienia zgodności działania instalacji z ogólnymi zasadami regulującymi podstawowe obowiązki operatora. Pozwolenie powinno zawierać dopuszczalne wielkości emisji dla substancji zanieczyszczających albo równoważne parametry lub środki techniczne, stosowne wymogi ochrony gleby i wód podziemnych oraz wymogi dotyczące monitorowania. Warunki pozwolenia powinny opierać się na najlepszych dostępnych technikach.
(13) W celu określenia najlepszych dostępnych technik oraz w celu ograniczenia występujących w Unii różnic w zakresie poziomów emisji z działalności przemysłowej należy sporządzić dokumenty referencyjne dotyczące najlepszych dostępnych technik (BAT) (zwane dalej "dokumentami referencyjnymi BAT"), dokonywać ich przeglądu i w razie konieczności aktualizować w wyniku wymiany informacji z zainteresowanymi podmiotami, a najważniejsze elementy dokumentów referencyjnych BAT (zwane dalej "konkluzjami dotyczącymi BAT") należy przyjąć w drodze procedury komitetowej. W tym zakresie Komisja powinna ustanowić w drodze procedury komitetowej wskazówki w sprawie gromadzenia danych, sporządzania dokumentów referencyjnych BAT i zapewniania ich jakości. Konkluzje dotyczące BAT powinny stanowić odniesienie przy określaniu warunków pozwolenia. Mogą one być uzupełniane innymi źródłami. Komisja powinna dążyć do aktualizacji dokumentów referencyjnych BAT najpóźniej osiem lat po publikacji poprzedniej wersji.
(14) W celu zapewnienia skutecznej i aktywnej wymiany informacji prowadzącej do opracowania dokumentów referencyjnych BAT o wysokiej jakości, Komisja powinna stworzyć forum działające w przejrzysty sposób. Należy dokonać praktycznych ustaleń dotyczących wymiany in formacji oraz dostępności dokumentów referencyjnych BAT, w szczególności w celu zapewnienia, aby państwa członkowskie i zainteresowane strony dostarczały dane o odpowiedniej jakości oraz w odpowiedniej ilości w oparciu o ustanowione wskazówki; umożliwi to określenie najlepszych dostępnych technik i nowych technik.
(15) Ważne jest, aby zapewnić właściwym organom wystarczającą elastyczność w ustalaniu dopuszczalnych wielkości emisji, zapewniających, aby w normalnych warunkach eksploatacji emisje nie przekraczały poziomów emisji powiązanych z najlepszymi dostępnymi technikami. W tym celu właściwy organ może określić dopuszczalne wielkości emisji odbiegające od poziomów emisji powiązanych z najlepszymi dostępnymi technikami w zakresie zastosowanych wartości, okresów i warunków referencyjnych, o ile można będzie wykazać na podstawie wyników monitoringu emisji, że emisje nie przekroczyły poziomów emisji powiązanych z najlepszymi dostępnymi technikami. Rezultatem zgodności z dopuszczalnymi wielkościami emisji ustalonymi w pozwoleniach jest poziom emisji niższy od dopuszczalnych wielkości emisji.
(16) W celu uwzględnienia pewnych szczególnych okoliczności, w przypadku gdy stosowanie poziomów emisji powiązanych z najlepszymi dostępnymi technikami prowadziłoby do nieproporcjonalnie wysokich kosztów w porównaniu do korzyści środowiskowych, właściwe organy powinny mieć możliwość określania dopuszczalnych wielkości emisji odbiegających od tych poziomów. Takie odstępstwa powinny opierać się na ocenie uwzględniającej dobrze określone kryteria. Dopuszczalne wielkości emisji określone w niniejszej dyrektywie nie powinny zostać przekroczone. W żadnym razie nie należy powodować znaczących zanieczyszczeń, należy natomiast osiągnąć wysoki poziom ochrony środowiska jako całości.
(17) W celu umożliwienia operatorom testowania nowych technik, które mogłyby zapewnić wyższy ogólny poziom ochrony środowiska lub przynajmniej ten sam poziom ochrony środowiska i większe oszczędności niż w przypadku zastosowania najlepszych dostępnych technik, właściwe organy powinny mieć możliwość udzielania tymczasowych odstępstw od poziomów emisji powiązanych z najlepszymi dostępnymi technikami.
(18) Zmiany w instalacjach mogą powodować wzrost poziomu zanieczyszczenia. Operatorzy powinni powiadamiać właściwe organy o każdej planowanej zmianie, która mogłaby mieć wpływ na środowisko. Bez pozwolenia udzielonego zgodnie z niniejszą dyrektywą nie powinno się dokonywać w instalacjach istotnych zmian, które mogą mieć znaczący negatywny wpływ na zdrowie ludzi lub na środowisko.
(19) Rozlewanie gnojowicy w znaczący sposób przyczynia się do emisji zanieczyszczeń do powietrza i wody. Aby zrealizować cele określone w strategii tematycznej dotyczącej zanieczyszczenia powietrza oraz w przepisach prawa unijnego z zakresu ochrony wody, konieczne jest, aby Komisja dokonała przeglądu potrzeby ustanowienia jak najodpowiedniejszych kontroli tych emisji poprzez zastosowanie najlepszych dostępnych technik.
(20) Intensywny chów drobiu i bydła w znaczący sposób przyczynia się do emisji zanieczyszczeń do powietrza i wody. Aby zrealizować cele określone w strategii tematycznej dotyczącej zanieczyszczenia powietrza oraz w przepisach prawa unijnego z zakresu ochrony wody, konieczne jest, aby Komisja dokonała przeglądu potrzeby ustanowienia progów wydajnościowych zróżnicowanych dla różnych gatunków drobiu w celu określenia zakresu stosowania niniejszej dyrektywy oraz przeglądu potrzeby ustanowienia najodpowiedniejszych mechanizmów kontroli emisji z instalacji chowu bydła.
(21) W celu uwzględnienia rozwoju najlepszych dostępnych technik lub innych zmian instalacji, należy regularnie poddawać ponownemu rozpatrzeniu warunki pozwolenia oraz, w stosownych przypadkach, dokonywać ich aktualizacji, w szczególności w przypadku gdy przyjmuje się n owe lub uaktualnione konkluzje dotyczące BAT.
(22) W szczególnych przypadkach, gdy w związku z ponownym rozpatrzeniem i aktualizacją warunków pozwolenia okaże się, że do wprowadzenia nowych najlepszych dostępnych praktyk potrzebny będzie okres dłuższy niż cztery lata od publikacji decyzji w sprawie konkluzji dotyczących BAT, właściwe organy mogą ustalić w warunkach pozwolenia dłuższy okres, jeżeli jest to uzasadnione n a podstawie kryteriów określonych w niniejszej dyrektywie.
(23) Konieczne jest zapewnienie, aby eksploatacja instalacji nie prowadziła do pogorszenia jakości gleby i wód podziemnych. Warunki pozwolenia powinny zatem obejmować odpowiednie środki zapobiegania emisjom do gleby i wód podziemnych oraz regularne nadzorowanie tych środków, ab y uniknąć wycieków, rozlewów, awarii lub wypadków podczas eksploatacji sprzętu i w trakcie magazynowania. Aby wykryć ewentualne zanieczyszczenie gleby i wód podziemnych na wczesnym etapie i, aby w związku z tym podjąć odpowiednie działania naprawcze przed rozprzestrzenieniem się zanieczyszczenia, konieczne jest także monitorowanie gleby i wód podziemnych pod kątem substancji stwarzających zagrożenie. Określając częstość monitorowania, można rozważyć rodzaj środków zapobiegawczych oraz zakres i przypadki ich nadzorowania.
(24) W celu zapewnienia, aby eksploatacja instalacji nie pogorszyła jakości gleby i wód podziemnych, należy w sprawozdaniu bazowym określić stan zanieczyszczenia gleby i wód podziemnych. Sprawozdanie bazowe powinno być praktycznym narzędziem pozwalającym w możliwie najszerszym zakresie na ilościowe porównanie stanu terenu opisanego w tym sprawozdaniu ze stanem terenu w chwili ostatecznego zakończenia działalności, aby stwierdzić, czy nastąpiło znaczące zwiększenie zanieczyszczenia gleby lub wód podziemnych. Sprawozdanie bazowe powinno zatem zawierać informacje wykorzystujące istniejące dane pomiarowe gleby i wód podziemnych oraz dane historyczne związane z wykorzystywaniem terenu w przeszłości.
(25) Zgodnie z zasadą "zanieczyszczający płaci", dokonując oceny poziomu istotności zanieczyszczenia gleby i wód podziemnych spowodowanego przez operatora, który byłby zobowiązany do przywrócenia terenu do stanu opisanego w sprawozdaniu bazowym, państwa członkowskie powinny uwzględnić warunki pozwolenia mające zastosowanie w trakcie prowadzenia danej działalności, środki zapobiegające zanieczyszczeniu podejmowane przez instalację, a także względny wzrost zanieczyszczenia w porównaniu z ładunkiem zanieczyszczeń określonym w sprawozdaniu bazowym. Odpowiedzialność za zanieczyszczenie, którego nie spowodował operator, regulowana jest przez odpowiednie przepisy prawa krajowego oraz, w stosownych przypadkach, przez inne odpowiednie przepisy prawa unijnego.
(26) W celu zapewnienia skutecznego wdrożenia i egzekwowania niniejszej dyrektywy operatorzy powinni składać właściwym organom regularne sprawozdania dotyczące przestrzegania warunków pozwolenia. Państwa członkowskie powinny zapewnić podjęcie przez operatora i właściwy organ niezbędnych środków w przypadku nieprzestrzegania przepisów niniejszej dyrektywy oraz przewidzieć system kontroli środowiskowych. Państwa członkowskie powinny zapewnić dostępność wystarczającej liczby pracowników posiadających umiejętności i kwalifikacje potrzebne do skutecznego przeprowadzania takich kontroli.
(27) Zgodnie Konwencją z Aarhus o dostępie do informacji, udziale społeczeństwa w podejmowaniu decyzji oraz dostępie do wymiaru sprawiedliwości w sprawach dotyczących środowiska(15) skuteczny udział społeczeństwa w procesie decyzyjnym jest niezbędny do umożliwienia mu wyrażenia opinii i obaw, które mogą mieć znaczenie dla podejmowanych decyzji, oraz do umożliwienia decydentom uwzględnienia tych opinii i obaw, co przyczyni się do zwiększenia odpowiedzialności i przejrzystości procesu decyzyjnego oraz wniesie wkład w zwiększenie publicznej świadomości w zakresie kwestii dotyczących środowiska i poparcia dla podjętych decyzji. Członkowie zainteresowanej społeczności powinni mieć możliwość odwołania się do wymiaru sprawiedliwości, aby przyczynić się do ochrony prawa do życia w środowisku odpowiednim dla własnego zdrowia i samopoczucia.
(28) Spalanie paliwa w instalacjach o całkowitej nominalnej mocy dostarczonej w paliwie poniżej 50 MW w znaczący sposób przyczynia się do emisji zanieczyszczeń do powietrza. Aby zrealizować cele określone w strategii tematycznej dotyczącej zanieczyszczenia powietrza konieczne jest, aby Komisja dokonała przeglądu potrzeby ustanowienia jak najodpowiedniejszych kontroli emisji z takich instalacji. Przegląd ten powinien uwzględniać specyfikę obiektów energetycznego spalania wykorzystywanych instalacji spalania stosowanych w obiektach służby zdrowia, w szczególności w odniesieniu do korzystania z nich w drodze wyjątku w sytuacjach nadzwyczajnych.
(29) Duże obiekty energetycznego spalania w dużym stopniu przyczyniają się do emisji substancji zanieczyszczających do powietrza, co powoduje znaczące skutki dla zdrowia ludzi i dla środowiska. W celu ograniczenia tych skutków oraz spełnienia wymogów dyrektywy 2001/81/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 23 października 2001 r. w sprawie krajowych poziomów emisji dla niektórych rodzajów zanieczyszczenia powietrza(16) oraz celów określonych w strategii tematycznej dotyczącej zanieczyszczenia powietrza, niezbędne jest ustalenie bardziej rygorystycznych dopuszczalnych wielkości emisji na poziomie Unii dla niektórych kategorii obiektów energetycznego spalania i substancji zanieczyszczających.
(30) Komisja powinna dokonać przeglądu potrzeby ustanowienia dopuszczalnych wielkości emisji o zasięgu unijnym oraz zmiany dopuszczalnych wielkości emisji określonych w załączniku V dla niektórych dużych obiektów energetycznego spalania, uwzględniając przegląd i aktualizację odpowiednich dokumentów referencyjnych BAT. W tym kontekście Komisja powinna uwzględnić specyfikę systemów energetycznych rafinerii.
(31) Ze względu na cechy niektórych lokalnych paliw stałych, należy stosować minimalne stopnie odsiarczania, a nie dopuszczalne wielkości emisji dwutlenku siarki, w odniesieniu do obiektów energetycznego spalania opalanych takim paliwem. Ponadto ponieważ specyficzne cechy łupku bitumicznego mogą uniemożliwić stosowanie tych samych metod redukcji siarki lub osiągnięcie tej samej wydajności w zakresie odsiarczania, jak w przypadku innych paliw, właściwe jest stosowanie nieco niższego minimalnego stopnia odsiarczania w odniesieniu do obiektów wykorzystujących to paliwo.
(32) W przypadku nagłego zakłócenia w dostawie paliwa lub gazu o małej zawartości siarki wynikającego z poważnych niedoborów, właściwe organy powinny mieć możliwość udzielenia tymczasowych odstępstw pozwalających obiektom energetycznego spalania na przekroczenie dopuszczalnych wielkości emisji określonych w niniejszej dyrektywie.
(33) Dany operator nie powinien eksploatować obiektu energetycznego spalania przez więcej niż 24 godziny od wystąpienia niesprawności lub awarii urządzenia redukującego emisje, zaś łączny czas działania obiektu bez sprawnych urządzeń zmniejszających emisję nie może przekroczyć 120 godzin w okresie 12 miesięcy, tak, aby ograniczyć negatywne skutki zanieczyszczenia dla środowiska. Jednakże w przypadku nadrzędnej potrzeby utrzymania dostaw energii lub konieczności uniknięcia całkowitego wzrostu emisji powstałych w wyniku eksploatacji innego obiektu energetycznego spalania, właściwe organy powinny mieć możliwość udzielenia odstępstwa od tych ograniczeń czasowych.
(34) W celu zapewniania wysokiego poziomu ochrony środowiska i zdrowia ludzi oraz uniknięcia transgranicznego przemieszczania odpadów do obiektów o niższych normach środowiskowych, należy ustalić i utrzymać rygorystyczne warunki eksploatacji, wymogi techniczne i dopuszczalne wielkości emisji dla spalarni odpadów lub współspalarni odpadów w Unii.
(35) Wykorzystanie rozpuszczalników organicznych przy niektórych czynnościach i w niektórych instalacjach powoduje emisje związków organicznych do powietrza, co przyczynia się do tworzenia na poziomie lokalnym i transgranicznym utleniaczy fotochemicznych, powodujących szkody w zasobach naturalnych oraz mających szkodliwy wpływ na zdrowie ludzi. Należy zatem podjąć środki zaradcze przeciw wykorzystaniu rozpuszczalników organ icznych oraz ustanowić wymóg przestrzegania dopuszczalnych wielkości emisji dla związków organicznych oraz przestrzegania odpowiednich warunków eksploatacji. Operatorzy powinni mieć możliwość spełniania wymogów planu redukcji emisji, zamiast przestrzegania dopuszczalnych wielkości emisji określonych w niniejszej dyrektywie, w przypadku gdy istnieją inne środki, takie jak stosowanie produktów lub technik o małej zawartości rozpuszczalników lub niezawierających rozpuszczalników, stanowiące alternatywne sposoby równoważnej redukcji emisji.
(36) Instalacje produkujące dwutlenek tytanu mogą powodować znaczące zanieczyszczenie powietrza i wody. W celu ograniczenia tych skutków, należy ustalić na poziomie Unii bardziej rygorystyczne dopuszczalne wielkości emisji dla niektórych substancji zanieczyszczających.
(37) W odniesieniu do objęcia instalacji produkcji wyrobów ceramicznych przez wypalanie zakresem krajowych przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych ob owiązujących w celu zapewnienia zgodności z niniejszą dyrektywą, w oparciu o charakterystykę krajowego sektora przemysłowego oraz w celu wyjaśnienia interpretacji zakresu, państwa członkowskie powinny zdecydować czy stosować zarówno kryterium wydajności produkcji, jak i kryterium przepustowości pieca, czy tylko jedno z tych dwóch kryteriów.
(38) W celu uproszczenia sprawozdawczości i zmniejszenia niepotrzebnych obciążeń administracyjnych Komisja powinna określić metody dostosowania sposobu udostępniania danych zgodnie z niniejszą dyrektywą do innych wymogów prawa unijnego, a w szczególności rozporządzenia (WE) nr 166/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 stycznia 2006 r. w sprawie ustanowienia Europejskiego Rejestru Uwalniania i Transferu Zanieczyszczeń(17).
(39) W celu zapewnienia jednolitych warunków wdrażania należy przyznać Komisji uprawnienia wykonawcze do przyjmowania wskazówek w sprawie gromadzenia danych, sporządzania dokumentów referencyjnych BAT i zapewniania ich jakości, w tym odpowiedniej treści i formatu, do przyjmowania decyzji w sprawie konkluzji dotyczących BAT, do ustalania szczegółowych zasad określania okresów rozruchu i wyłączenia oraz przejściowych planów krajowych dla dużych obiektów energetycznego spalania, a także do ustalania rodzaju i formatu informacji, jakie państwa członkowskie mają udostępniać Komisji, oraz częstotliwości ich udostępniania. Zgodnie z art. 291 TFUE przepisy i zasady ogólne dotyczące trybu kontroli przez państwa członkowskie wykonywania uprawnień wykonawczych przez Komisję mają zostać ustanowione z wyprzedzeniem w drodze rozporządzenia przyjętego zgodnie ze zwykłą procedurą ustawodawczą. W oczekiwaniu na przyjęcie tego nowego rozporządzenia zastosowanie nadal ma decyzja Rady nr 1999/468/WE z dnia 28 czerwca 1999 r. ustanawiająca warunki wykonywania uprawnień wykonawczych przyznanych Komisji(18), z wyjątkiem procedury regulacyjnej połączonej z kontrolą, która nie ma zastosowania.
(40) Należy przyznać Komisji uprawnienia do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 290 TFUE w odniesieniu do ustalenia daty, od której przeprowadzane będą pomiary ciągłe dopuszczalnych wielkości emisji do powietrza w odniesieniu do metali ciężkich, dioksyn i furanów, a także w celu dostosowania załączników V, VI i VII do postępu naukowo-technicznego. W przypadku spalarni odpadów i współspalarni odpadów może to między innymi obejmować między innymi ustalanie kryteriów przyznawania odstępstw od obowiązku ciągłego monitorowania całkowitych emisji pyłów. Szczególnie ważne jest, aby Komisja podczas prac przygotowawczych prowadziła odpowiednie konsultacje, w tym na poziomie eksperckim.
(41) Aby zająć się problemem znaczącego zanieczyszczenia środowiska, na przykład metalami ciężkimi, dioksynami i furanami, Komisja powinna - w oparciu o ocenę wdrażania najlepszych dostępnych technik w niektórych rodzajach działalności lub w oparciu o ocenę wpływu tych rodzajów działalności na środowisko jako całość - przedstawić wnioski dotyczące minimalnych wymogów obowiązujących w całej Unii dla dopuszczalnych wielkości emisji oraz zasad monitorowania i zgodności.
(42) Państwa członkowskie powinny ustanowić przepisy dotyczące sankcji mających zastosowanie do naruszeń przepisów krajowych przyjętych na mocy niniejszej dyrektywy oraz zapewnić ich wdrożenie. Sankcje takie powinny być skuteczne, proporcjonalne i odstraszające.
(43) W celu zapewnienia istniejącym instalacjom wystarczającego czasu na dostosowanie techniczne do nowych wymogów niniejszej dyrektywy, niektóre nowe wymogi powinny mieć zastosowanie do tych instalacji po upływie określonego okresu od daty rozpoczęcia stosowania niniejszej dyrektywy. Obiekty energetycznego spalania potrzebują czasu na zainstalowanie niezbędnych urządzeń służących do redukcji emisji w celu osiągnięcia dopuszczalnych wielkości emisji określonych w załączniku V.
(44) Ponieważ cele niniejszej dyrektywy, a mianowicie zapewnienia wysokiego poziomu ochrony środowiska i poprawy jego jakości, nie mogą być osiągnięte w sposób wystarczający przez państwa członkowskie, natomiast z uwagi na transgraniczny charakter zanieczyszczeń pochodzących z działalności przemysłowej możliwe jest lepsze ich osiągnięcie na poziomie Unii, Unia może podjąć działania zgodnie z zasadą pomocniczości określoną w art. 5 Traktatu o Unii Europejskiej. Zgodnie z zasadą proporcjonalności określoną w tym artykule niniejsza dyrektywa n ie wykracza poza to, co jest konieczne do osiągnięcia tych celów.
(45) Niniejsza dyrektywa nie narusza praw podstawowych i jest zg odna z zasadami uznanymi w szczególności w Karcie praw podstawowych Unii Europejskiej. Niniejsza dyrektywa przyczynia się w szczególności do propagowania stosowania art. 37 Karty.
(46) Obowiązek transpozycji niniejszej dyrektywy do prawa krajowego powinien ograniczać się do tych przepisów, które stanowią istotną zmianę w porównaniu z wcześniejszymi dyrektywami. Obowiązek transpozycji przepisów, które nie uległy zmianie, wynika z wcześniejszych dyrektyw.
(47) Zgodnie z pkt 34 Porozumienia międzyinstytucjonalnego w sprawie lepszego stanowienia prawa(19) zachęca się państwa członkowskie do sporządzania do ich własnych celów i w interesie Unii, własnych tabel, które w możliwie najszerszym zakresie odzwierciedlają korelacje pomiędzy niniejszą dyrektywą a środkami transpozycji, oraz do podawania ich do wiadomości publicznej.
(48) Niniejsza dyrektywa powinna pozostawać bez uszczerbku dla obowiązków państw członkowskich dotyczących terminów transpozycji do prawa krajowego i stosowania dyrektyw określonych w załączniku IX część B,
PRZYJMUJĄ NINIEJSZĄ DYREKTYWĘ:
ROZDZIAŁ I
PRZEPISY WSPÓLNE
PRZEPISY WSPÓLNE
Przedmiot
Niniejsza dyrektywa ustanawia zasady dotyczące zintegrowanego zapobiegania zanieczyszczeniom powstającym w wyniku działalności przemysłowej oraz zasady dotyczące kontroli tych zanieczyszczeń.
Niniejsza dyrektywa ustanawia również zasady mające na celu zapobieganie emisjom do powietrza, wody i ziemi oraz, w przypadku braku takiej możliwości, mające na celu ich redukcję oraz zapobieganie wytwarzaniu odpadów, w celu osiągnięcia wysokiego poziomu ochrony środowiska jako całości.
Zakres
Definicje
Na użytek niniejszej dyrektywy stosuje się następujące definicje:
Obowiązek posiadania pozwolenia
W drodze odstępstwa od akapitu pierwszego, państwa członkowskie mogą ustanowić procedurę rejestracji instalacji objętych wyłącznie rozdziałem V.
Procedura rejestracji określana jest w wiążącym akcie i obejmuje co najmniej powiadomienie właściwego organu przez operatora o zamiarze eksploatowania instalacji.
W przypadku gdy pozwolenie obejmuje co najmniej dwie instalacje, określa ono warunki mające na celu zapewnienia, aby każda z nich spełniała wymogi niniejszej dyrektywy.
Udzielanie pozwoleń
Ogólne wiążące zasady
Bez uszczerbku dla obowiązku posiadania pozwolenia, państwa członkowskie mogą zawrzeć wymogi dla niektórych kategorii instalacji, obiektów energetycznego spalania, spalarni odpadów lub współspalarni odpadów w ramach ogólnych wiążących zasad.
W przypadku przyjęcia ogólnych wiążących zasad, pozwolenie może po prostu zawierać odniesienie do tych zasad.
Awarie i wypadki
Bez uszczerbku dla przepisów dyrektywy 2004/35/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 21 kwietnia 2004 r. w sprawie odpowiedzialności za środowisko w odniesieniu do zapobiegania i zaradzania szkodom wyrządzonym środowisku naturalne(30), w razie jakiejkolwiek awarii lub wypadku mających znaczący wpływ na środowisko, państwa członkowskie podejmują niezbędne środki w celu zapewnienia, aby:
Brak zgodności
W przypadku naruszenia warunków pozwolenia powodującego zagrożenie dla zdrowia ludzi lub grożącego znaczącym bezpośrednim negatywnym skutkiem dla środowiska oraz do chwili przywrócenia zgodności zgodnie z lit. b) i c) akapitu pierwszego, eksploatacja instalacji, obiektów energetycznego spalania, spalarni odpadów, współspalarni odpadów lub ich odpowiednich części zostaje zawieszona.
Emisja gazów cieplarnianych
ROZDZIAŁ II
PRZEPISY DOTYCZĄCE RODZAJÓW DZIAŁALNOŚCI WYMIENIONYCH W ZAŁĄCZNIKU I
PRZEPISY DOTYCZĄCE RODZAJÓW DZIAŁALNOŚCI WYMIENIONYCH W ZAŁĄCZNIKU I
Zakres
Niniejszy rozdział ma zastosowanie do rodzajów działalności wymienionych w załączniku I oraz, w stosownych przypadkach, osiągających wartości progowe przepustowości określone w tym załączniku.
Ogólne zasady regulujące podstawowe obowiązki operatora
Państwa członkowskie podejmują niezbędne środki w celu zapewnienia, aby instalacje eksploatowano zgodnie z następującymi zasadami:
Wnioski o pozwolenia
Wniosek o pozwolenie zawiera także nietechniczne streszczenie szczegółowych informacji, o których mowa w akapicie pierwszym.
Dokumenty referencyjne BAT i wymiana informacji
Komisja zasięga opinii tego forum w sprawie praktycznych ustaleń dotyczących wymiany informacji, a w szczególności w następujących kwestiach:
Wskazówki, o których mowa w akapicie drugim lit. c) i d), uwzględniają opinię forum i przyjmowane są zgodnie z procedurą regulacyjną, o której mowa w art. 75 ust. 2.
Warunki pozwolenia
Środki te obejmują przynajmniej:
W przypadku gdy konkluzje dotyczące BAT, o których mowa w pierwszym akapicie, nie zawierają poziomów emisji powiązanych z najlepszymi dostępnymi technikami, właściwy organ zapewnia, aby technika, o której mowa w pierwszym akapicie, zapewniała poziom ochrony środowiskowej odpowiadający najlepszym dostępnym technikom opisanym w konkluzjach dotyczących BAT.
Dopuszczalne wielkości emisji, równoważne parametry oraz środki techniczne
W odniesieniu do pośrednich uwolnień substancji zanieczyszczających do wody, przy określaniu dopuszczalnej wielkości emisji z danej instalacji można uwzględnić wpływ urządzeń oczyszczających ścieki, pod warunkiem że zagwarantowano równoważny poziom ochrony środowiska jako całości, oraz pod warunkiem że n ie prowadzi to do wyższych poziomów zanieczyszczenia w środowisku.
W przypadku gdy zastosowanie ma lit. b), właściwy organ co najmniej raz w roku ocenia wyniki monitorowania emisji w celu zapewnienia, aby w normalnych warunkach eksploatacji emisje nie przekroczyły poziomów emisji powiązanych z najlepszymi dostępnymi technikami.
W załączniku do warunków pozwolenia właściwy organ podaje przyczyny zastosowania akapitu pierwszego, w tym wyniki ocen y i uzasadnienie nałożonych warunków.
Dopuszczalne wielkości emisji ustalone zgodnie z akapitem pierwszym nie przekraczają jednak dopuszczalnych wielkości emisji określonych w załącznikach do niniejszej dyrektywy, tam gdzie ma to zastosowanie.
Właściwe organy zapewniają w każdym przypadku, aby nie spowodowano znaczącego zanieczyszczenia oraz, aby osiągnięto wysoki poziom ochrony środowiska jako całości.
Na podstawie informacji dostarczonych przez państwa członkowskie zgodnie z art. 72 ust. 1, w szczególności dotyczących stosowania niniejszego ustępu, Komisja może, w razie konieczności, ocenić i doprecyzować - poprzez wskazówki - kryteria, które należy uwzględniać w przypadku stosowania niniejszego ustępu.
Właściwe organy dokonują ponownej oceny stosowania akapitu pierwszego w ramach każdorazowego ponownego rozpatrzenia warunków pozwolenia zgodnie z art. 21.
Wymogi dotyczące monitorowania
Bez uszczerbku dla pierwszego akapitu, okresowe monitorowanie wykonuje się co najmniej raz na pięć lat w przypadku wód podziemnych i raz na dziesięć lat w przypadku gleby, chyba że tak ie monitorowanie opiera się na systematycznej ocenie ryzyka skażenia.
Ogólne wiążące zasady dla rodzajów działalności wymienionych w załączniku I
Normy jakości środowiska
W przypadku gdy norma jakości środowiska narzuca bardziej rygorystyczne warunki niż te osiągane przez zastosowanie najlepszych dostępnych technik, pozwolenie zawiera dodatkowe środki, bez uszczerbku dla innych środków, które mogą zostać podjęte w celu zapewnienia zgodności z normami jakości środowiska.
Zmiany w zakresie najlepszych dostępnych technik
Państwa członkowskie zapewniają, aby właściwe organy śledziły rozwój najlepszych dostępnych technik oraz publikacje wszelkich n owych lub uaktualnionych konkluzji dotyczących BAT lub, aby b yły o nich informowane, oraz udostępniają te informacje zainteresowanej społeczności.
Zmiany wprowadzane w instalacjach przez operatorów
Wniosek o pozwolenie i decyzja właściwych organów obejmują te części instalacji i szczegóły wymienione w art. 12, na które taka istotna zmiana może mieć wpływ.
Ponowne rozpatrzenie i aktualizacja warunków pozwolenia przez właściwe organy
Podczas ponownego rozpatrywania warunków pozwolenia właściwy organ wykorzystuje wszelkie informacje pochodzące z monitorowania lub kontroli.
Podczas ponownego rozpatrywania uwzględnia się wszystkie n owe lub uaktualnione konkluzje dotyczące BAT mające zastosowanie do instalacji i przyjęte zgodnie z art. 13 ust. 5 od chwili udzielenia pozwolenia lub jego ostatniego ponownego rozpatrzenia.
Zakończenie działalności
Sprawozdanie bazowe zawiera informacje niezbędne do ustalenia stanu skażenia gleby i wód podziemnych, tak, aby możliwe było wykonanie ilościowego porównania ze stanem po ostatecznym zakończeniu działalności, o którym mowa w ust. 3.
Sprawozdanie bazowe zawiera co najmniej następujące informacje:
W przypadku gdy informacje opracowane zgodnie z innymi przepisami prawa krajowego lub unijnego spełniają wymogi niniejszego ustępu, informacje te mogą być zawarte w składanym sprawozdaniu bazowym lub dołączone do niego.
Komisja ustanawia wskazówki dotyczące treści sprawozdania bazowego.
Bez uszczerbku dla akapitu pierwszego, po ostatecznym zakończeniu działalności i w przypadku gdy skażenie gleby i wód podziemnych terenu stwarza znaczące zagrożenie dla zdrowia ludzi lub dla środowiska na skutek dozwolonych w pozwoleniu działalności prowadzonych przez operatora przed pierwszą aktualizacją pozwolenia po dniu 7 stycznia 2013 r., oraz z uwzględnieniem stanu terenu instalacji określonych zgodnie z art. 12 ust. 1 lit. d) operator podejmuje niezbędne działania mające na celu usunięcie, kontrolę, ograniczenie rozprzestrzeniania się lub ograniczenie ilości substancji stwarzających zagrożenie, tak, aby teren, przy uwzględnieniu jego aktualnego i zatwierdzonego przyszłego użytkowania, przestał stwarzać takie zagrożenie.
Kontrole środowiskowe
Państwa członkowskie zapewniają, aby operatorzy udzielali właściwym organom wszelkiej niezbędnej pomocy w celu umożliwienia tym organom przeprowadzenia wszelkich wizyt w terenie, pobrania próbek i zebrania wszelkich informacji niezbędnych do wykonania ich obowiązków do celów niniejszej dyrektywy.
Ustalenie okresu pomiędzy dwiema wizytami w terenie oparte jest na systematycznej ocenie zagrożeń dla środowiska powodowanych przez dane instalacje; okres ten nie przekracza jednego roku dla instalacji stwarzających największe zagrożenie i trzech lat dla instalacji stwarzających najmniejsze zagrożenie.
Jeżeli kontrola wykaże istotny przypadek niezgodności z warunkami pozwolenia, w terminie sześć miesięcy od tej kontroli przeprowadza się dodatkową wizytę w terenie.
Systematyczna ocena zagrożenia dla środowiska opiera się na co najmniej jednym z poniższych kryteriów:
Komisja może przyjąć wskazówki dotyczące kryteriów oceny zagrożeń dla środowiska.
Sprawozdanie doręcza się danemu operatorowi w terminie dwóch miesięcy od dnia wizyty w terenie. Właściwy organ udostępnia publicznie sprawozdanie zgodnie z dyrektywą 2003/4/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 28 stycznia 2003 r. w sprawie publicznego dostępu do informacji dotyczących środowiska(33) w terminie czterech miesięcy od dnia wizyty w terenie.
Bez uszczerbku dla art. 8 ust. 2, właściwy organ zapewnia podjęcie przez operatora w rozsądnym czasie wszystkich niezbędnych działań określonych w sprawozdaniu.
D ostęp do informacji i udział społeczeństwa w procedurze udzielania pozwoleń
Procedura określona w załączniku IV ma zastosowanie do takiego udziału.
D ostęp do wymiaru sprawiedliwości
W tym celu interes wszelkich organizacji pozarządowych promujących ochronę środowiska i spełniających wszelkie wymogi prawa krajowego uważa się za wystarczający do celów ust. 1 lit. a).
Takie organizacje uważa się również za mające prawa, które mogą zostać naruszone, do celów ust. 1 lit. b).
Każda taka procedura musi być uczciwa, sprawiedliwa, przeprowadzana bez zbędnej zwłoki i niezbyt droga.
Skutki transgraniczne
Informacje takie stanowią podstawę dla wszelkich konsultacji niezbędnych w ramach dwustronnych stosunków miedzy państwami członkowskimi i na zasadzie równości.
Nowe techniki
ROZDZIAŁ III
PRZEPISY SZCZEGÓLNE DOTYCZĄCE OBIEKTÓW ENERGETYCZNEGO SPALANIA
PRZEPISY SZCZEGÓLNE DOTYCZĄCE OBIEKTÓW ENERGETYCZNEGO SPALANIA
Zakres
Niniejszy rozdział ma zastosowanie do obiektów energetycznego spalania, których całkowita nominalna moc dostarczona w paliwie jest równa lub większa niż 50 MW, niezależnie od rodzaju wykorzystanego paliwa.
Niniejszy rozdział nie ma zastosowania do następujących obiektów energetycznego spalania:
Zasady łączenia
Dopuszczalne wielkości emisji
Wszystkie pozwolenia dla instalacji obejmujących obiekty energetycznego spalania, którym przyznano wyłączenie, o którym mowa w art. 4 ust. 4 dyrektywy 2001/80/WE, i które są w eksploatacji po dniu 1 stycznia 2016 r., zawierają warunki zapewniające, aby emisje do powietrza z tych obiektów nie przekraczały dopuszczalnych wielkości emisji określonych w załączniku V część 2.
Państwa członkowskie niezwłocznie informują Komisję o wszelkich odstępstwach udzielonych na mocy akapitu pierwszego.
Operator niezwłocznie informuje właściwy organ o każdym szczególnym przypadku, o którym mowa w akapicie pierwszym.
Państwa członkowskie niezwłocznie informują Komisję o wszelkich odstępstwach udzielonych zgodnie z akapitem pierwszym.
Do dnia 31 grudnia 2013 r. Komisja składa sprawozdanie z wyników tego przeglądu Parlamentowi Europejskiemu i Radzie, w stosownych przypadkach wraz z wnioskiem ustawodawczym.
Stopień odsiarczania
Przejściowy plan krajowy
Przejściowy plan krajowy nie obejmuje żadnego z następujących obiektów energetycznego spalania:
Muszą być dotrzymane co najmniej dopuszczalne wielkości emisji dwutlenku siarki, tlenków azotu i pyłu określone w pozwoleniu dla obiektów energetycznego spalania mającym zastosowanie w dniu 31 grudnia 2015 r. w szczególności zgodnie z wymogami dyrektyw 2001/80/WE i 2008/1/WE.
Obiekty energetycznego spalania o całkowitej nominalnej mocy dostarczonej w paliwie ponad 500 MW opalane paliwem stałym, którym udzielono pierwszego pozwolenia po dniu 1 lipca 1987 r., muszą spełniać dopuszczalne wielkości emisji tlenków azotu określone w załączniku V część 1.
Pułap na rok 2016 wylicza się na podstawie odpowiednich dopuszczalnych wielkości emisji określonych w załącznikach III-VII do dyrektywy 2001/80/WE lub, w stosownych przypadkach, na podstawie stopni odsiarczania określonych w załączniku III do dyrektywy 2001/80/WE. W przypadku turbin gazowych stosuje się dopuszczalne wielkości emisji dla tlenków azotu określone dla takich obiektów w załączniku VI część B do dyrektywy 2001/80/WE. Pułapy na lata 2019 i 2020 wylicza się na podstawie odpowiednich dopuszczalnych wielkości emisji określonych w załączniku V część 1 do niniejszej dyrektywy lub, w stosownych przypadkach, na podstawie odpowiednich stopni odsiarczania określonych w załączniku V część 5 do niniejszej dyrektywy. Pułapy na lata 2017 i 2018 określa się w sposób zapewniający liniowy spadek pułapów między 2016 a 2019 r.
Zaprzestanie eksploatacji obiektu objętego przejściowym planem krajowym lub wyłączenia tego obiektu z zakresu rozdziału III nie oznacza możliwości zwiększenia całkowitych rocznych emisji z pozostałych obiektów objętych planem.
Komisja dokonuje oceny planów, a w przypadku gdy Komisja nie zgłosiła zastrzeżeń w terminie 12 miesięcy od otrzymania planu, plan przekazany przez dane państwo członkowskie uznaje się za zaakceptowany.
W przypadku gdy Komisja uzna, że plan nie jest zgodny z przepisami wykonawczymi ustanowionymi zgodnie z art. 41 lit. b), informuje ona dane państwo członkowskie, że jego plan nie może zostać zaakceptowany. W odniesieniu do oceny nowej wersji planu przekazanego Komisji przez państwo członkowskie, termin, o którym mowa w drugim akapicie, wynosi sześć miesięcy.
Ograniczone odstępstwo obowiązujące w całym okresie eksploatacji
Małe systemy wydzielone
Zakłady zasilające sieci ciepłownicze
Geologiczne składowanie dwutlenku węgla
Niesprawność lub awaria urządzeń służących redukcji emisji
Operator powiadamia właściwy organ w ciągu 48 godzin od wystąpienia niesprawności lub awarii urządzenia służącego redukcji emisji.
Łączny czas eksploatacji bez sprawnych urządzeń służących redukcji emisji nie może przekroczyć 120 godzin w żadnym z okresów 12 miesięcy.
Właściwy organ może udzielić odstępstwa od limitów określonych w akapicie pierwszym i trzecim w jednym z następujących przypadków:
Monitorowanie emisji do powietrza
Zgodność z dopuszczalnymi wielkościami emisji
Uznaje się, że dopuszczalne wielkości emisji do powietrza są przestrzegane, jeśli spełnione są warunki określone w załączniku V część 4.
Obiekty energetycznego spalania wielopaliwowego
Przepisy wykonawcze
Przyjmuje się przepisy wykonawcze dotyczące:
Te przepisy wykonawcze przyjmowane są zgodnie z procedurą regulacyjną, o której mowa w art. 75 ust. 2. Komisja przedstawia stosowne wnioski ustawodawcze nie później niż dnia 7 lipca 2011 r.
ROZDZIAŁ IV
PRZEPISY SZCZEGÓLNE DOTYCZĄCE SPALARNI ODPADÓW I WSPÓŁSPALARNI ODPADÓW
PRZEPISY SZCZEGÓLNE DOTYCZĄCE SPALARNI ODPADÓW I WSPÓŁSPALARNI ODPADÓW
Zakres
Niniejszy rozdział nie ma zastosowania do instalacji do zgazowania lub pirolizy, jeżeli gazy powstałe w wyniku tego przetwarzania termicznego odpadów są oczyszczone w takim stopniu, że przed spaleniem nie są już odpadami i nie mogą spowodować emisji większych niż w wyniku spalania gazu ziemnego.
Na użytek niniejszego rozdziału spalarnie odpadów i współspalarnie odpadów obejmują wszystkie linie spalania odpadów lub współspalania odpadów, przyjmowanie odpadów, magazynowanie odpadów, znajdujące się na miejscu urządzenia do obróbki wstępnej, systemy dostarczania odpadów, paliwa i powietrza, kotły, urządzania do oczyszczania gazów odlotowych, znajdujące się na miejscu urządzenia do przetwarzania lub magazynowania pozostałości i ścieków, kominy, urządzenia i systemy sterowania operacjami spalania lub współspalania, oraz do rejestracji i monitorowania warunków spalania lub współspalania.
Jeżeli do termicznego przetwarzania odpadów stosuje się procesy inne niż utlenianie, takie jak piroliza, zgazowanie lub proces plazmowy, wówczas spalarnia odpadów i współspalarnia odpadów obejmują zarówno proces termicznego przetwarzania jak i następujący po nim proces spalania odpadów.
Jeśli współspalanie odpadów odbywa się w taki sposób, że głównym celem instalacji nie jest wytwarzanie energii lub produkcja produktów materialnych, a raczej termiczne przetwarzanie odpadów, obiekt uważany jest za spalarnię odpadów.
Definicja pozostałości
Na użytek niniejszego rozdziału "pozostałość" oznacza odpad płynny lub stały wytworzony przez spalarnię odpadów lub współspalarnię odpadów.
Wnioski o pozwolenia
Wniosek o pozwolenie na spalarnię odpadów lub współspalarnię odpadów zawiera opis środków, które są przewidziane w celu zagwarantowania spełnienia następujących wymogów:
Warunki pozwolenia
Kontrola emisji
Jeśli we współspalarni odpadów ponad 40 % powstającego wydzielanego ciepła pochodzi z odpadów niebezpiecznych lub jeśli w obiekcie współspalane są nieprzetworzone mieszane odpady komunalne, zastosowanie mają dopuszczalne wielkości emisji określone w załączniku VI część 3.
Jeśli ścieki z oczyszczania gazów odlotowych oczyszczane są poza spalarnią odpadów lub współspalarnią odpadów, w oczyszczalni przeznaczonej do oczyszczania tylko ścieków tego rodzaju stosowane są dopuszczalne wielkości emisji określone w załączniku VI część 5, w punkcie, w którym ścieki odprowadzane są z oczyszczalni. W przypadku gdy ścieki z oczyszczania gazów odlotowych są oczyszczane zbiorczo z innymi źródłami ścieków na miejscu lub poza zakładem, operator wykonuje właściwe obliczenia bilansu masy, przy wykorzystaniu wyników obliczeń określonych w załączniku VI część 6 pkt 3 w celu ustalenia poziomu emisji w końcowym zrzucie ścieków, który można przypisać ściekom pochodzącym z oczyszczania gazów odlotowych.
W żadnym przypadku nie można rozcieńczać ścieków w celu osiągnięcia zgodności z dopuszczalnymi wielkościami emisji określonymi w załączniku VI część 5.
Musi zostać przewidziana pojemność magazynowania zanieczyszczonego odcieku deszczówki z miejsca spalarni odpadów lub współspalarni odpadów lub zanieczyszczonej wody pochodzącej z rozlewów lub gaszenia pożaru. Pojemność magazynowania musi być odpowiednia w celu zapewnienia możliwości badania i oczyszczania takich wód przed ich odprowadzeniem, w miarę potrzeby.
Łączny czas eksploatacji w takich warunkach w okresie jednego roku nie może przekraczać 60 godzin.
Okres określony w akapicie drugim ma zastosowanie do tych pieców, które są połączone z jednym urządzeniem do oczyszczania gazów odlotowych.
Awaria
W przypadku awarii operator zmniejsza eksploatację lub jej zaprzestaje tak szybko, jak to jest wykonalne i do czasu, aż zostanie przywrócona normalna eksploatacja.
Monitorowanie emisji
Zgodność z dopuszczalnymi wielkościami emisji
Uznaje się, że dopuszczalne wielkości emisji do powietrza i wody są przestrzegane, jeśli spełnione są warunki określone w załączniku VI część 8.
Warunki eksploatacji
Współspalarnie odpadów muszą być projektowane, wyposażane, budowane i eksploatowane w taki sposób, aby można było podnieść w kontrolowany i jednorodny sposób temperaturę gazu powstającego w trakcie współspalania nawet w najbardziej niesprzyjających warunkach, do temperatury co najmniej 850 °C przez co najmniej dwie sekundy.
Jeśli spalane lub współspalane są odpady niebezpieczne zawierające powyżej 1 % związków chlorowcoorganicznych, przeliczonych na chlor, temperatura wymagana do osiągnięcia zgodności z akapitem pierwszym i drugim powinna wynosić co najmniej 1 100 °C.
W spalarniach odpadów dokonuje się pomiarów temperatury określonej w akapicie pierwszym i trzecim blisko ściany wewnętrznej komory spalania. Właściwy organ może zezwolić na dokonywanie pomiarów w innym reprezentatywnym punkcie komory spalania.
Nie podaje się do palnika pomocniczego paliw, które mogą spowodować wyższe emisje niż powstające w wyniku spalania oleju napędowego określonego w art. 2 pkt 2 dyrektywy Rady 1999/32/WE z dnia 26 kwietnia 1999 r. odnoszącej się do redukcji zawartości siarki w niektórych paliwach ciekłych(36), gazu płynnego lub gazu ziemnego.
Zezwolenie na zmianę warunków eksploatacji
Emisje węgla organicznego ogółem z kotłów opalanych korą używanych w przemyśle wyrobu pulpy i przemyśle papierniczym, służących do współspalania odpadów na miejscu ich powstawania, które były eksploatowane i posiadały pozwolenie przed dniem 28 grudnia 2002 r. i które posiadają pozwolenie na zmian ę warunków eksploatacji zgodnie z ust. 1, muszą być także zgodne z dopuszczalnymi wielkościami emisji określonymi w załączniku VI część 3.
Odbiór i dostarczanie odpadów
Informacje te obejmują:
Próbki, o których mowa w lit. b), przechowywane są przez co najmniej jeden miesiąc po spaleniu lub współspaleniu danych odpadów.
Pozostałości
Istotna zmiana
Zmianę sposobu eksploatacji spalarni odpadów lub współspalarni odpadów przetwarzających jedynie odpady niebędące odpadami niebezpiecznymi w instalacji objętej rozdziałem II, która obejmuje spalanie lub współspalanie odpadów niebezpiecznych, uważa się za istotną zmianę.
Sprawozdawczość i informowanie społeczeństwa na temat spalarni odpadów i współspalarni odpadów
ROZDZIAŁ V
PRZEPISY SZCZEGÓLNE DOTYCZĄCE INSTALACJI I CZYNNOŚCI Z WYKORZYSTANIEM ROZPUSZCZALNIKÓW ORGANICZNYCH
PRZEPISY SZCZEGÓLNE DOTYCZĄCE INSTALACJI I CZYNNOŚCI Z WYKORZYSTANIEM ROZPUSZCZALNIKÓW ORGANICZNYCH
Zakres
Niniejszy rozdział ma zastosowanie do czynności wymienionych w załączniku VII część 1 oraz, w stosownych przypadkach, do czynności osiągających wartości progowe zużycia określone w części 2 tego załącznika.
Definicje
Na użytek niniejszego rozdziału stosuje się następujące definicje:
Zastępowanie substancji stwarzających zagrożenie
Substancje lub mieszaniny, które z uwagi na swoją zawartość lotnych związków organicznych zaklasyfikowano jako rakotwórcze, mutagenne lub działające szkodliwie na rozrodczość zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1272/2008, i którym w związku z tym zostały przypisane lub które powinny być oznaczone zwrotami wskazującymi rodzaj zagrożenia H340, H350, H350i, H360D lub H360F, w jak najszerszym zakresie zastępuje się mniej szkodliwymi substancjami lub mieszaninami w możliwie najkrótszym czasie.
Kontrola emisji
Państwa członkowskie składają Komisji sprawozdania z postępów w uzyskaniu równoważnej redukcji emisji, o której mowa w lit. b), zgodnie z art. 72 ust. 1.
Monitorowanie emisji
Państwa członkowie zapewniają - poprzez specyfikacje w warunkach pozwolenia albo poprzez ogólnie obowiązujące zasady - aby pomiary emisji były przeprowadzane zgodnie z załącznikiem VII część 6.
Zgodność z dopuszczalnymi wielkościami emisji
Uznaje się, że dopuszczalne wielkości emisji w gazach odlotowych są przestrzegane, jeśli spełnione są warunki określone w załączniku VII część 8.
Sprawozdawczość w odniesieniu do przestrzegania przepisów
Operator przedstawia właściwemu organowi, na żądanie, dane umożliwiające właściwemu organowi weryfikacji zgodności z jednym z poniższych:
Dane te mogą zawierać plan zagospodarowania rozpuszczalnik ów, przygotowany zgodnie z załącznikiem VII część 7.
Istotne zmiany w istniejących instalacjach
Wymiana informacji na temat zastępowania rozpuszczalników organicznych
Komisja organizuje z państwami członkowskimi, zainteresowanymi gałęziami przemysłu oraz organizacjami pozarządowymi działającymi na rzecz ochrony środowiska wymianę informacji n a temat wykorzystywania rozpuszczalników organicznych i ich potencjalnych środków zastępczych oraz technik mających najmniejszy potencjalny wpływ na powietrze, wodę, glebę, ekosystemy i zdrowie ludzi.
Wymiana informacji dotyczy wszystkich następujących kwestii:
D ostęp do informacji
Ogólne wiążące zasady mające zastosowanie do instalacji oraz wykaz instalacji podlegających obowiązkowi posiadania pozwolenia i rejestracji udostępniane są publicznie.
ROZDZIAŁ VI
PRZEPISY SZCZEGÓLNE DOTYCZĄCE INSTALACJI PRODUKUJĄCYCH DWUTLENEK TYTANU
PRZEPISY SZCZEGÓLNE DOTYCZĄCE INSTALACJI PRODUKUJĄCYCH DWUTLENEK TYTANU
Zakres
Niniejszy rozdział ma zastosowanie do instalacji produkujących dwutlenek tytanu.
Zakaz unieszkodliwiania odpadów
Państwa członkowskie zakazują unieszkodliwiania następujących rodzajów odpadów w jakiejkolwiek części wód, w morzu lub oceanie:
Kontrola emisji do wody
Emisje z instalacji do wody nie mogą przekraczać dopuszczalnych wielkości emisji określonych w załączniku VIII część 1.
Zapobieganie emisjom do powietrza i ich kontrola
Monitorowanie emisji
ROZDZIAŁ VII
PRZEPISY DOTYCZĄCE KOMITETU, PRZEPISY PRZEJŚCIOWE I KOŃCOWE
PRZEPISY DOTYCZĄCE KOMITETU, PRZEPISY PRZEJŚCIOWE I KOŃCOWE
Właściwe organy
Państwa członkowskie wyznaczają właściwe organy odpowiedzialne za realizację obowiązków wynikających z niniejszej dyrektywy.
Sprawozdawczość państw członkowskich
Z uwzględnieniem zasad łączenia określonych w art. 29, właściwy organ otrzymuje - w odniesieniu do każdego obiektu energetycznego spalania - następujące dane:
Dane dotyczące każdego obiektu w przeciągu roku zawarte w tych zestawieniach udostępniane są Komisji na jej wniosek.
Podsumowanie zestawień udostępnia się Komisji co trzy lata w terminie 12 miesięcy od zakończenia danego trzyletniego okresu. Podsumowanie to osobno wyszczególnia dane dotyczące obiektów energetycznego spalania w obrębie rafinerii.
W terminie 24 miesięcy od zakończenia danego trzyletniego okresu Komisja udostępnia państwom członkowskim oraz społeczeństwu podsumowanie z porównania i oceny tych zestawień zgodnie z przepisami dyrektywy 2003/4/WE.
Przegląd
Sprawozdanie to zawiera ocenę potrzeby podjęcia przez Unię działań w postaci ustanowienia lub aktualizacji minimalnych wymogów obowiązujących w całej Unii, dotyczących dopuszczalnych wielkości emisji oraz zasad monitorowania i zgodności rodzajów działalności objętych zakresem konkluzji dotyczących BAT przyjętych w poprzednim trzyletnim okresie, w oparciu o następujące kryteria:
W ocenie tej uwzględnia się opinię forum, o którym mowa w art. 13 ust. 4.
Rozdział III niniejszej dyrektywy oraz załącznik V do niniejszej dyrektywy uważa się za stanowiący minimalne wymogi obowiązujące w całej Unii w przypadku dużych obiektów energetycznego spalania.
W stosownych przypadkach do sprawozdań dołączane są wnioski ustawodawcze. W przypadku gdy w ocenie, o której mowa w akapicie drugim, wskazano taką potrzebę, wniosek ustawodawczy zawiera przepisy ustanawiające lub aktualizujące minimalne wymogi obowiązujące w całej Unii dotyczące dopuszczalnych wielkości emisji oraz zasad monitorowania i oceny zgodności danych rodzajów działalności.
Wyniki tego przeglądu Komisja przekazuje Parlamentowi Europejskiemu i Radzie, w stosownych przypadkach wraz z wnioskiem ustawodawczym.
Wyniki tego przeglądu Komisja przekazuje Parlamentowi Europejskiemu i Radzie, w stosownych przypadkach wraz z wnioskiem ustawodawczym.
Zmiany załączników
Ab y umożliwić dostosowanie niniejszej dyrektywy do postępu naukowo-technicznego w oparciu o najlepsze dostępne techniki, Komisja przyjmuje akty delegowane zgodnie z art. 76 oraz z zastrzeżeniem warunków ustanowionych w art. 77 i 78 w odniesieniu do dostosowania załącznika V części 3 i 4, załącznika VI części 2, 6, 7 i 8 oraz załącznika VII części 5, 6, 7 i 8, w związku z postępem naukowo-technicznym.
Procedura komitetu
Okres przewidziany w art. 5 ust. 6 decyzji 1999/468/WE ustala się na trzy miesiące.
Wykonywanie przekazanych uprawnień
Odwołanie przekazania uprawnień
Sprzeciw wobec aktów delegowanych
Z inicjatywy Parlamentu Europejskiego lub Rady termin ten wydłuża się o dwa miesiące.
Akt delegowany może zostać opublikowany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej i wejść w życie przed upływem tego termin u, jeżeli zarówno Parlament Europejski, jak i Rada poinformują Komisję, że nie zamierzają wyrażać sprzeciwu.
Sankcje
Państwa członkowskie określają sankcje mające zastosowanie w przypadku naruszenia przepisów krajowych przyjętych na mocy niniejszej dyrektywy. Przewidziane w ten sposób sankcje muszą być skuteczne, proporcjonalne i odstraszające. Do dnia 7 stycznia 2013 r. państwa członkowskie powiadamiają Komisję o tych przepisach oraz niezwłocznie powiadamiają ją o wszelkich późniejszych ich zmianach.
Transpozycja
Państwa członkowskie rozpoczynają stosowanie tych przepisów w tym samym dniu.
Przepisy przyjęte przez państwa członkowskie zawierają odniesienie do niniejszej dyrektywy lub odniesienie takie towarzyszy ich urzędowej publikacji. Metody dokonywania takiego odniesienia określane są przez państwa członkowskie.
Uchylenie
Przepisy przejściowe
Wejście w życie
Niniejsza dyrektywa wchodzi w życie dwudziestego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Adresaci
Niniejsza dyrektywa skierowana jest do państw członkowskich.
Sporządzono w Strasburgu dnia 24 listopada 2010 r.
W imieniu Parlamentu Europejskiego | W imieniu Rady |
J. BUZEK | O. CHASTEL |
Przewodniczący | Przewodniczący |
(1) Dz. U. C 182 z 4.8.2009, s. 46.
(2) Dz.U. C 325 z 19.12.2008, s. 60.
(3) Stanowisko Parlamentu Europejskiego z dnia 10 marca 2009 r. (Dz.U. C 87 E z 1.4.2010, s. 191) oraz stanowisko Rady w pierwszym czytaniu z dnia 15 lutego 2010 r. (Dz.U. C 107 E z 27.4.2010, s. 1). Stanowisko Parlamentu Europejskiego z dnia 7 lipca 2010 r. (dotychczas nieopublikowane w Dzienniku Urzędowym) oraz decyzja Rady z dnia 8 listopada 2010 r.
(4) Dz.U. L 54 z 25.2.1978, s. 19.
(5) Dz.U. L 378 z 31.12.1982, s. 1.
(6) Dz.U. L 409 z 31.12.1992, s. 11.
(7) Dz.U. L 85 z 29.3.1999, s. 1.
(8) Dz.U. L 332 z 28.12.2000, s. 91.
(9) Dz.U. L 309 z 27.11.2001, s. 1.
(10) Dz.U. L 24 z 29.1.2008, s. 8.
(11) Dz.U. L 242 z 10.9.2002, s. 1.
(12) Dz.U. L 275 z 25.10.2003, s. 32.
(13) Dz.U. L 175 z 5.7.1985, s. 40.
(14) Dz.U. L 10 z 14.1.1997, s. 13.
(15) Dz.U. L 124 z 17.5.2005, s. 4.
(16) Dz.U. L 309 z 27.11.2001, s. 22.
(17) Dz.U. L 33 z 4.2.2006, s. 1.
(18) Dz.U. L 184 z 17.7.1999, s. 23.
(19) Dz.U. C 321 z 31.12.2003, s. 1.
(20) Dz.U. L 159 z 29.6.1996, s. 1.
(21) Dz.U. L 125 z 21.5.2009, s. 75.
(22) Dz.U. L 106 z 17.4.2001, s. 1.
(23) Dz.U. L 353 z 31.12.2008, s. 1.
(24) Dz.U. L 327 z 22.12.2000, s. 1.
(25) Dz.U. L 303 z 31.10.1990, s. 6.
(26) Dz.U. L 176 z 15.7.2003, s. 37.
(27) Dz.U. L 312 z 22.11.2008, s. 3.
(28) Decyzja Komisji 2000/532/WE z dnia 3 maja 2000 r. zastępująca decyzję 94/3/WE ustanawiającą wykaz odpadów zgodnie z art. 1 lit. a) dyrektywy Rady 75/442/EWG w sprawie odpadów oraz decyzję Rady 94/904/WE ustanawiającą wykaz odpadów niebezpiecznych zgodnie z art. 1 ust. 4 dyrektywy Rady 91/689/EWG w sprawie odpadów niebezpiecznych (Dz.U. L 226 z 6.9.2000, s. 3).
(29) Dz.U. L 143 z 30.4.2004, s. 87.
(30) Dz.U. L 143 z 30.4.2004, s. 56.
(31) Dz.U. L 372 z 27.12.2006, s. 19.
(32) Rozporządzenie (WE) nr 1221/2009 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 25 listopada 2009 r. w sprawie dobrowolnego udziału organizacji w systemie zarządzania środowiskiem i audytu środowiskowego we Wspólnocie (EMAS) (Dz.U. L 342 z 22.12.2009, s. 1).
(33) Dz.U. L 41 z 14.2.2003, s. 26.
(34) Dz.U. L 140 z 5.6.2009, s. 114.
(35) Dz.U. L 273 z 10.10.2002, s. 1.
(36) Dz.U. L 121 z 11.5.1999, s. 13.
(37) Dz.U. L 190 z 12.7.2006, s. 1.
(38) Dz.U. L 396 z 30.12.2006, s. 1.
ZAŁĄCZNIKI
ZAŁĄCZNIK I
Rodzaje działalności, o których mowa w art. 10
Rodzaje działalności, o których mowa w art. 10
Komisja sporządzi wskazówki dotyczące:
a) zależności pomiędzy działaniami związanymi z gospodarowaniem odpadami zgodnie z opisem w niniejszym załączniku a działaniami opisanymi w załącznikach I i II dyrektywy 2008/98/WE; oraz
b) interpretacji terminu "skala przemysłowa" w odniesieniu do opisu działalności w zakresie przemysłu chemicznego opisanych w niniejszym załączniku.
1. Przemysł energetyczny
1.1. Spalanie paliw w instalacjach o całkowitej mocy dostarczonej w paliwie wynoszącej 50 MW lub więcej
1.2. Rafinacja ropy naftowej i gazu
1.3. Produkcja koksu
1.4. Zgazowanie lub upłynnianie:
a) węgla;
b) innych paliw w instalacjach o całkowitej nominalnej mocy dostarczonej w paliwie wynoszącej 20 MW lub więcej.
2. Produkcja i obróbka metali
2.1. Prażenie lub spiekanie rudy metalu (łącznie z rudą siarczkową)
2.2. Produkcja surówki lub stali (pierwotny i wtórny wytop), łącznie z odlewaniem ciągłym, z wydajnością powyżej 2,5 ton na godzinę
2.3. Obróbka metali żelaznych:
a) eksploatacja walcowni gorących o wydajności przekraczającej 20 ton surówki na godzinę;
b) eksploatacja kuźni z młotami o energii przekraczającej 50 kilodżuli na młot, gdzie stosowana energia cieplna przekracza 20 MW;
c) nakładanie metalowych powłok ochronnych z wsadem przekraczającym 2 tony stali surowej na godzinę.
2.4. Eksploatacja odlewni metali żelaznych z wydajnością produkcyjną przekraczającą 20 ton dziennie
2.5. Obróbka metali nieżelaznych:
a) produkcja metali nieżelaznych z rud metali, koncentratów lub surowców wtórnych w wyniku procesów metalurgicznych, chemicznych lub elektrolitycznych;
b) topienie, łącznie ze stapianiem, metali nieżelaznych, łącznie z produktami z odzysku i eksploatacja odlewni metali nieżelaznych, o wydajności topienia przekraczającej 4 tony dziennie dla ołowiu i kadmu lub 20 ton dziennie dla wszystkich innych metali
2.6. Powierzchniowa obróbka metalu lub materiałów z tworzyw sztucznych z wykorzystaniem procesów elektrolitycznych lub chemicznych, gdzie objętość zbiorników przekracza 30 m3
3. Przemysł mineralny
3.1. Produkcja cementu, wapna i tlenku magnezu
a) produkcja klinkieru cementowego w piecach rotacyjnych o wydajności przekraczającej 500 ton dziennie lub w innych piecach o wydajności powyżej 50 ton dziennie;
b) produkcja wapna w piecach o wydajności przekraczającej 50 ton dziennie;
c) produkcja tlenku magnezu w piecach o wydajności przekraczającej 50 ton dziennie.
3.2. Produkcja azbestu lub produktów na bazie azbestu
3.3. Wytwarzanie szkła, łącznie z włóknem szklanym, z wydajnością przetopu przekraczającą 20 ton dziennie
3.4. Wytop substancji mineralnych, łącznie z produkcją włókien mineralnych, o wydajności przekraczającej 20 ton dziennie
3.5. Produkcja wyrobów ceramicznych przez wypalanie, w szczególności produkcja dachówek, cegieł, cegieł ognioodpornych, kafelków, wyrobów kamionkowych i porcelany o wydajności powyżej 75 ton dziennie lub o pojemności pieca przekraczającej 4 m3 i o gęstości przekraczającej 300 kg/m3 na piec
4. Przemysł chemiczny
Do celów niniejszej sekcji produkcja w rozumieniu kategorii działalności objętych niniejszą sekcją oznacza produkcję na skalę przemysłową, polegającą na chemicznej lub biologicznej obróbce substancji lub grup substancji wymienionych w pkt 4.1-4.6.
4.1. Produkcja organicznych substancji chemicznych, takich jak:
a) węglowodory proste (łańcuchowe lub pierścieniowe, nasycone lub nienasycone, alifatyczne lub aromatyczne);
b) pochodne węglowodorów zawierające tlen, takie jak alkohole, aldehydy, ketony, kwasy karboksylowe, estry i mieszaniny estrów, octany, etery, nadtlenki i żywice epoksydowe;
c) pochodne węglowodorów zawierające siarkę;
d) pochodne węglowodorów zawierające azot, takie jak aminy, amidy, związki azotawe, nitrozwiązki lub azotany, nitryle, cyjaniany, izocyjanki;
e) pochodne węglowodorów zawierające fosfor;
f) halogenopochodne;
g) związki metaloorganiczne;
h) tworzywa sztuczne (polimery, włókna syntetyczne i włókna na bazie celulozy);
i) kauczuki syntetyczne;
j) barwniki i pigmenty;
k) produkty i środki powierzchniowo czynne;
4.2. Produkcja nieorganicznych substancji chemicznych, takich jak:
a) gazy, takie jak amoniak, chlor lub chlorowodór, fluor lub fluorowodór, tlenki węgla, związki siarki, tlenki azotu, wodór, dwutlenek siarki, chlorek karbonylu;
b) kwasy, takie jak kwas chromowy, fluorowodorowy, fosforowy, azotowy, solny, siarkowy, oleum, kwasy siarkawe;
c) zasady, takie jak wodorotlenek amonu, wodorotlenek potasu, wodorotlenek sodu;
d) sole, takie jak chlorek amonu, chloran potasu, węglan potasu, węglan sodu, peroksoboran, azotan srebra;
e) niemetale, tlenki metali lub inne związki nieorganiczne, takie jak węglik wapnia, krzem, węglik krzemu.
4.3. Produkcja nawozów na bazie fosforu, azotu i potasu (nawozy proste lub złożone)
4.4. Produkcja środków ochrony roślin lub biocydów
4.5. Produkcja produktów farmaceutycznych łącznie z produktami pośrednimi
4.6. Produkcja materiałów wybuchowych
5. Gospodarka odpadami
5.1. Unieszkodliwianie lub odzyskiwanie odpadów niebezpiecznych o wydajności przekraczającej 10 ton dziennie obejmujące co najmniej jeden z następujących rodzajów działalności:
a) obróbka biologiczna;
b) obróbka fizyczno-chemiczna;
c) mielenie lub mieszanie przed poddaniem innemu rodzajowi działań wyszczególnionych w pkt 5.1. i 5.2;
d) przepakowanie przed poddaniem innemu rodzajowi działań wyszczególnionych w pkt 5.1. i 5.2;
e) odzysk/regeneracja rozpuszczalników;
f) recykling/odzysk materiałów nieorganicznych innych niż metale lub związki metali;
g) regeneracja kwasów lub zasad;
h) odzyskiwanie składników stosowanych w celu ograniczenia zanieczyszczeń;
i) odzyskiwanie składników z katalizatorów;
j) powtórna rafinacja oleju lub inne sposoby ponownego wykorzystania oleju;
k) retencja powierzchniowa.
5.2. Unieszkodliwianie lub odzysk odpadów w spalarniach odpadów lub we współspalarniach odpadów
a) odpadów innych niż niebezpieczne, o wydajności przekraczającej 3 tony na godzinę;
b) odpadów niebezpiecznych, o wydajności przekraczającej 10 ton dziennie.
5.3. a) Unieszkodliwianie odpadów innych niż niebezpieczne, o wydajności przekraczającej 50 ton dziennie obejmujące co najmniej jeden z następujących rodzajów działalności, z wyjątkiem działalności ujętej w dyrektywie Rady 91/271/EWG z dnia 21 maja 1991 r. dotyczącej oczyszczania ścieków komunalnych(1):
(i) obróbka biologiczna;
(ii) obróbka fizyczno-chemiczna;
(iii) obróbka wstępna odpadów przeznaczonych do spalenia lub współspalenia;
(iv) obróbka żużlu i popiołów;
(v) obróbka w strzępiarkach odpadów metalowych, w tym zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz pojazdów wycofanych z eksploatacji i ich części.
b) Odzysk, lub kombinacja odzysku i unieszkodliwiania, odpadów innych niż niebezpieczne o wydajności przekraczającej 75 ton dziennie z wykorzystaniem następujących działań i z wyłączeniem działań objętych przepisami dyrektywy 91/271/EWG:
(i) obróbka biologiczna;
(ii) obróbka wstępna odpadów przeznaczonych do spalenia lub współspalenia;
(iii) obróbka żużlu i popiołów;
(iv) obróbka w strzępiarkach odpadów metalowych, w tym zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz pojazdów wycofanych z eksploatacji i ich części.
Jeżeli jedynym rodzajem działalności w zakresie obróbki odpadów jest fermentacja beztlenowa, próg wydajności dla tej działalności wynosi 100 ton dziennie.
5.4. Składowiska odpadów, określone w art. 2 lit. g) dyrektywy Rady 1999/31/WE z dnia 26 kwietnia 1999 r. w sprawie składowania odpadów(2), przyjmujące ponad 10 ton odpadów dziennie lub o całkowitej pojemności przekraczającej 25 000 ton, z wyjątkiem składowisk odpadów obojętnych.
5.5. Czasowe magazynowanie odpadów niebezpiecznych nieujętych w pkt 5.4 w oczekiwaniu na działalność ujętą w pkt 5.1, 5.2, 5.4 i 5.6 o całkowitej pojemności przekraczającej 50 ton, z wyjątkiem czasowego magazynowania w oczekiwaniu na zbiórkę w miejscu wytworzenia odpadów.
5.6. Podziemne składowiska odpadów niebezpiecznych o całkowitej pojemności przekraczającej 50 ton.
6. Inne rodzaje działalności
6.1. Produkcja w instalacjach przemysłowych:
a) pulpy drzewnej lub innych materiałów włóknistych;
b) papieru lub tektury, o wydajności przekraczającej 20 ton dziennie;
c) płyt drewnopochodnych: płyt o wiórach zorientowanych (OSB), płyt wiórowych lub płyt pilśniowych o wydajności przekraczającej 600 m3 dziennie.
6.2. Obróbka wstępna (mycie, bielenie, merceryzacja) lub barwienie włókien albo materiałów włókienniczych, o wydajności przekraczającej 10 ton dziennie
6.3. Garbowanie skór, o wydajności przekraczającej 12 ton produktu końcowego dziennie
6.4. a) Prowadzenie rzeźni, w których produkcja tusz przekracza 50 ton dziennie
b) Obróbka i przetwórstwo poza wyłącznym pakowaniem następujących surowców przetworzonych lub nieprzetworzonych do celów wytwarzania produktów spożywczych lub paszy z:
(i) tylko surowców pochodzenia zwierzęcego (innych niż wyłącznie mleko), o wydajności dziennej przekraczającej 75 ton produktu końcowego
(ii) tylko surowców roślinnych, o wydajności dziennej przekraczającej 300 ton produktu końcowego lub 600 ton dziennie, przy założeniu że instalacja jest eksploatowana przez najwyżej 90 kolejnych dni w danym roku;
(iii) surowców pochodzenia zwierzęcego i roślinnego, w produktach łączonych i osobnych, o wydajności dziennej produktu końcowego przekraczającej:
- 75 ton jeżeli A wynosi 10 lub więcej; lub
- [300- (22,5 x A)] w pozostałych przypadkach
gdzie "A" oznacza część materiału zwierzęcego (w procentach wagi) w odniesieniu do wydajności produkcji produktu końcowego.
Końcowa waga produktu nie obejmuje opakowania.
Niniejsza podsekcja nie ma zastosowania, jeżeli surowcem jest samo mleko.
c) Obróbka i przetwórstwo samego mleka, o ilości otrzymywanego mleka przekraczającej 200 ton dziennie (średnia roczna).
6.5. Unieszkodliwianie lub recykling zwierząt padłych lub odpadów zwierzęcych, o wydajności przekraczającej 10 ton dziennie.
6.6. Intensywny chów drobiu lub świń:
a) z ponad 40 000 miejsc dla drobiu;
b) z ponad 2 000 miejsc dla tuczników (powyżej 30 kg); lub
c) z ponad 750 miejscami dla macior.
6.7. Powierzchniowa obróbka substancji, przedmiotów lub produktów, z wykorzystaniem rozpuszczalników organicznych, w szczególności do zdobienia, drukowania, powlekania, odtłuszczania, impregnacji wodoodpornej, zaklejania, malowania, czyszczenia lub impregnowania za pomocą rozpuszczalnika organicznego, o wydajności przekraczającej 150 kg na godzinę lub przekraczającej 200 ton rocznie
6.8. Produkcja węgla (twardego palonego) lub elektrografitu, w drodze spalania lub grafityzacji.
6.9. Wychwytywanie strumieni CO2 z instalacji objętych niniejszą dyrektywą na użytek geologicznego składowania zgodnie z dyrektywą 2009/31/WE.
6.10. Konserwacja drewna i produktów z drewna produktami chemicznymi o wydajności przekraczającej 75 m3 dziennie, innymi niż przeznaczonymi wyłącznie do stosowania w przypadku sinizny.
6.11. oczyszczanie ścieków nieobjętych dyrektywą 91/271/EWG i pochodzących z instalacji objętych rozdziałem II, prowadzonych przez niezależnego operatora.
______
(1) Dz.U. L 135 z 30.5.1991, s. 40.
(2) Dz.U. L 182 z 16.7.1999, s. 1.
ZAŁĄCZNIK II
Wykaz substancji zanieczyszczających
Wykaz substancji zanieczyszczających
WODA
ZAŁĄCZNIK III
Kryteria ustalania najlepszych dostępnych technik
Kryteria ustalania najlepszych dostępnych technik
ZAŁĄCZNIK IV
Udział społeczeństwa w podejmowaniu decyzji
Udział społeczeństwa w podejmowaniu decyzji
ZAŁĄCZNIK V
Przepisy techniczne dotyczące obiektów energetycznego spalania
Przepisy techniczne dotyczące obiektów energetycznego spalania
CZĘŚĆ 1
Całkowita nominalna moc dostarczona w paliwie (MW) | Węgiel kamienny i brunatny i inne paliwa stałe | Biomasa | Torf | Paliwa płynne |
50-100 | 400 | 200 | 300 | 350 |
100-300 | 250 | 200 | 300 | 250 |
> 300 | 200 | 200 | 200 | 200 |
Obiekty energetycznego spalania, stosujące paliwa stałe, które uzyskały pozwolenie przed dniem 27 listopada 2002 r. lub których operatorzy złożyli kompletny wniosek o pozwolenie przed tym dniem, pod warunkiem że eksploatację obiektu rozpoczęto nie później niż w dniu 27 listopada 2003 r., oraz które w ciągu roku działają przez okres nie dłuższy n iż 1 500 godzin czasu funkcjonowania (średnia krocząca z pięciu lat) podlegają dopuszczalnej wielkości emisji SO2 wynoszącej 800 mg/Nm3.
Obiekty energetycznego spalania stosujące paliwa płynne, które uzyskały pozwolenie przed dniem 27 listopada 2002 r. lub których operatorzy złożyli kompletny wniosek o pozwolenie przed tym dniem, pod warunkiem że eksploatację obiektu rozpoczęto nie później niż w dniu 27 listopada 2003 r., oraz które w ciągu roku działają przez okres nie dłuższy n iż 1 500 godzin czasu funkcjonowania (średnia krocząca z pięciu lat), podlegają dopuszczalnej wielkości emisji SO2 wynoszącej 850 mg/Nm3 w przypadku obiektów o całkowitej nominalnej mocy dostarczonej w paliwie nieprzekraczającej 300 MW oraz wynoszącej 400 mg/Nm3 w przypadku obiektów o całkowitej nominalnej mocy dostarczonej w paliwie większej niż 300 MW.
Część obiektu energetycznego spalania odprowadzająca gazy odlotowe jednym lub więcej niż jednym osobnym przewodem wspólnego komina, eksploatowana przez nie więcej niż 1 500 godzin czasu funkcjonowania rocznie (średnia krocząca z pięciu lat) może podlegać dopuszczalnym wielkościom emisji określonym w poprzednich dwóch akapitach w odniesieniu do całkowitej nominalnej mocy dostarczonej w paliwie całego obiektu energetycznego spalania. W tak ich przypadkach emisje z każdego przewodu są monitorowane osobno.
Ogółem | 35 |
Gaz skroplony | 5 |
Gazy niskokaloryczne z pieców koksowniczych | 400 |
Niskokaloryczne gazy wielkopiecowe | 200 |
Obiekty energetycznego spalania opalane niskokalorycznymi gazami pochodzącymi ze zgazowania pozostałości po destylacji, którym udzielono pozwolenia przed dniem 27 listopada 2002 r. lub których operatorzy złożyli kompletny wniosek o pozwolenie przed tym dniem, pod warunkiem że eksploatację obiektu rozpoczęto nie później niż w dniu 27 listopada 2003 r., podlegają dopuszczalnej wielkości emisji SO2 wynoszącej 800 mg/Nm3.
Całkowita nominalna moc dostarczona w paliwie (MW) | Węgiel kamienny i brunatny i inne paliwa stałe | Biomasa i torf | Paliwa płynne |
50-100 | 300 450 w przypadku spalania sproszkowanego węgla brunatnego | 300 | 450 |
100-300 | 200 | 250 | 200(1) |
> 300 | 200 | 200 | 150(1) |
Uwaga: (1) Dopuszczalna wielkość emisji wynosi 450 mg/Nm3 w przypadku opalania pozostałościami po destylacji i konwersji w procesie rafinacji ropy naftowej wykorzystywanymi na własne potrzeby w obiektach energetycznego spalania o całkowitej nominalnej mocy dostarczonej w paliwie nieprzekraczającej 500 MW, którym udzielono pozwolenia przed dniem 27 listopada 2002 r. lub których operatorzy złożyli kompletny wniosek o pozwolenie przed tym dniem, pod warunkiem że eksploatację obiektu rozpoczęto nie później niż w dniu 27 listopada 2003 r. |
Obiekty energetycznego spalania w instalacjach chemicznych, które wykorzystują na własne potrzeby płynne pozostałości poprodukcyjne jako paliwo niehandlowe, o całkowitej nominalnej mocy dostarczonej w paliwie nieprzekraczającej 500 MW, którym udzielono pozwolenia przed dniem 27 listopada 2002 r. lub których operatorzy złożyli kompletny wniosek o pozwolenie przed tym dniem, pod warunkiem że eksploatację obiektu rozpoczęto nie później niż w dniu 27 listopada 2003 r., podlegają dopuszczalnej wielkości emisji NOx wynoszącej 450 mg/Nm3.
Obiekty energetycznego spalania stosujące paliwa stałe lub płynne, o całkowitej nominalnej mocy dostarczonej w paliwie nieprzekraczającej 500 MW, które uzyskały pozwolenie przed dniem 27 listopada 2002 r. lub których operatorzy złożyli kompletny wniosek o pozwolenie przed tym dniem, pod warunkiem że eksploatację obiektu rozpoczęto nie później n iż w dniu 27 listopada 2003 r., oraz które w ciągu roku działają przez okres nie dłuższy niż 1 500 godzin czasu funkcjonowania (średnia krocząca z pięciu lat) podlegają dopuszczalnej wielkości emisji NOx wynoszącej 450 mg/Nm3.
Obiekty energetycznego spalania stosujące paliwa stałe o całkowitej nominalnej mocy dostarczonej w paliwie wynoszącej ponad 500 MW, które uzyskały pozwolenie przed dniem 1 lipca 1987 r. oraz które w ciągu roku działają przez okres nie dłuższy niż 1 500 godzin czasu funkcjonowania (średnia krocząca z pięciu lat) podlegają dopuszczalnej wielkości emisji NOx wynoszącej 450 mg/Nm3.
Obiekty energetycznego spalania stosujące paliwa płynne, o całkowitej nominalnej mocy dostarczonej w paliwie wynoszącej powyżej 500 MW, które uzyskały pozwolenie przed dniem 27 listopada 2002 r. lub których operatorzy złożyli kompletny wniosek o pozwolenie przed tym dniem, pod warunkiem że eksploatację obiektu rozpoczęto nie później n iż w dn iu 27 listopada 2003 r., oraz które w ciągu roku działają przez okres nie dłuższy niż 1 500 godzin czasu fun kcjonowania (średnia krocząca z pięciu lat) podlegają dopuszczalnej wielkości emisji NOx wynoszącej 400 mg/Nm3.
Część obiektów energetycznego spalania odprowadzająca gazy odlotowe jednym lub więcej niż jednym osobnym przewodem wspólnego komina, eksploatowana przez najwyżej 1 500 godzin czasu funkcjonowania rocznie (średnia krocząca z pięciu lat) może podlegać dopuszczalnym wielkościom emisji określonym w poprzednich trzech ustępach w odniesieniu do całkowitej nominalnej mocy dostarczonej w paliwie całym obiekcie energetycznego spalania. W tak ich przypadkach emisje z każdego przewodu są monitorowane osobno.
Turbiny gazowe do użytku w razie awarii, które działają krócej niż 500 godzin czasu funkcjonowania na rok, nie są ob jęte dopuszczalnymi wielkościami emisji określonymi w niniejszym punkcie. Operator takich instalacji rejestruje wykorzystany czas funkcjonowania.
NOx | CO | |
Obiekty energetycznego spalania opalane gazem ziemnym z wyjątkiem turbin gazowych i silników gazowych | 100 | 100 |
Obiekty energetycznego spalania opalane gazem wielkopiecowym, gazem koksowniczym lub niskokalorycznymi gazami pochodzącymi ze zgazowania pozostałości porafinacyjnych, z wyjątkiem turbin gazowych i silników gazowych | 200(4) | - |
Obiekty energetycznego spalania opalane innymi gazami z wyjątkiem turbin gazowych i silników gazowych | 200(4) | - |
Turbiny gazowe (łącznie z CCGT) wykorzystujące jako paliwo gaz ziemny(1) | 50(2)(3) | 100 |
Turbiny gazowe (łącznie z CCGT) wykorzystujące jako paliwo inne gazy | 120 | - |
Silniki gazowe | 100 | 100 |
Uwagi: (1) Gaz ziemny jest naturalnie występującym metanem o zawartości nie większej niż 20 % (objętościowo) składników obojętnych i innych składników. (2) 75 mg/Nm3 w następujących przypadkach, gdy wydajność turbiny gazowej jest ustalona przy obciążeniu podstawowym według normy ISO: (i) turbiny gazowe wykorzystywane w połączonych systemach cieplnych i energii elektrycznej o ogólnej sprawności większej niż 75 %; (ii) turbiny gazowe wykorzystywane w obiektach cyklu łączonego o rocznej średniej ogólnej sprawności elektrycznej większej niż 55 %; (iii) turbiny gazowe dla urządzeń mechanicznych. (3) Dla turbin gazowych niepodlegających żadnej z kategorii wymienionych w pkt 2, ale o sprawności większej niż 35 % - ustalonej przy obciążeniu podstawowym według normy ISO - dopuszczalna wielkość emisji NOx wynosi 50xη/35, gdzie η jest wydajnością turbiny gazowej w warunkach obciążenia podstawowego według normy ISO, wyrażoną procentowo. (4) 300 mg/Nm3 dla obiektów energetycznego spalania o całkowitej nominalnej mocy dostarczonej w paliwie nieprzekraczającej 500 MW którym udzielono pozwolenia przed dniem 27 listopada 2002 r. lub których operatorzy złożyli kompletny wniosek o pozwolenie przed tym dniem, pod warunkiem że eksploatację obiektu rozpoczęto nie później niż w dniu 27 listopada 2003 r. |
Dla turbin gazowych (łącznie z CCGT) wielkości dopuszczalne emisji NOx i CO wymienione w tabeli znajdującej się w niniejszym punkcie stosuje się jedynie powyżej 70 % obciążenia.
Dla turbin gazowych (łącznie z CCGT), które otrzymały pozwolenie przed dniem 27 listopada 2002 r. lub których operatorzy złożyli kompletny wniosek o pozwolenie przed tym dniem, pod warunkiem że eksploatację obiektu rozpoczęto n ie późn iej niż w dniu 27 listopada 2003 r., oraz które w ciągu roku działają przez okres nie dłuższy niż 1 500 godzin czasu funkcjonowania (średnia krocząca z pięciu lat), dopuszczalna wielkość emisji NOx wynosi 150 mg/Nm3, gdy są opalane gazem ziemnym, oraz 200 mg/Nm3, gdy są opalane innymi gazami lub paliwami płynnymi.
Część obiektu energetycznego spalania odprowadzająca gazy odlotowe jednym lub więcej niż jednym osobnym przewodem wspólnego komina, eksploatowana przez nie więcej niż 1 500 godzin czasu funkcjonowania rocznie (średnia krocząca z pięciu lat) może podlegać dopuszczalnym wielkościom emisji określonym w poprzednim akapicie w odniesieniu do całkowitej nominalnej mocy dostarczonej w paliwie całego obiektu energetycznego spalania. W takich przypadkach emisje z każdego przewodu są monitorowane osobno.
Turbiny gazowe i silniki gazowe do użytku na wypadek awarii, które działają krócej niż 500 godzin czasu funkcjonowania rocznie, nie są objęte wielkościami dopuszczalnymi emisji, określonymi w niniejszym punkcie. Operator takich obiektów zapisuje wykorzystany czas funkcjonowania.
Całkowita nominalna moc dostarczona w paliwie (MW) | Węgiel kamienny i brunatny i inne paliwa stałe | Biomasa i torf | Paliwa płynne(1) |
50-100 | 30 | 30 | 30 |
100-300 | 25 | 20 | 25 |
> 300 | 20 | 20 | 20 |
Uwaga: (1) Dopuszczalna wielkość emisji wynosi 50 mg/Nm3 w przypadku opalania pozostałościami po destylacji i konwersji w procesie rafinacji ropy naftowej wykorzystywanymi na własne potrzeby w obiektach energetycznego spalania, którym udzielono pozwolenia przed dniem 27 listopada 2002 r. lub których operatorzy złożyli kompletny wniosek o pozwolenie przed tym dniem, pod warunkiem że eksploatację obiektu rozpoczęto nie później niż w dniu 27 listopada 2003 r. |
Ogółem | 5 |
Gaz wielkopiecowy | 10 |
Gazy produkowane w przemyśle stalowym, które mogą być wykorzystywane gdzie indziej | 30 |
CZĘŚĆ 2
W przypadku turbin gazowych pracujących w cyklu łączonym z dodatkowym opalaniem znormalizowana zawartość O 2 może zostać określona przez właściwy organ, z uwzględnieniem szczególnych cech danej instalacji.
Całkowita nominalna moc dostarczona w paliwie (MW) | Węgiel kamienny i brunatny i inne paliwa stałe | Biomasa | Torf | Paliwa płynne |
50-100 | 400 | 200 | 300 | 350 |
100-300 | 200 | 200 | 300 250 w przypadku spalania w łożu fluidalnym | 200 |
> 300 | 150 200 w przypadku spalania w cyrkulacyjnym lub ciśnieniowym łożu fluidalnym | 150 | 150 200 w przypadku spalania w łożu fluidalnym | 150 |
Ogółem | 35 |
Gaz skroplony | 5 |
Niskokaloryczne gazy koksownicze | 400 |
Niskokaloryczne gazy wielkopiecowe | 200 |
Całkowita nominalna moc dostarczona w paliwie (MW) | Węgiel kamienny i brunatny i inne paliwa stałe | Biomasa i torf | Paliwa płynne |
50-100 | 300 400 w przypadku spalania sproszkowanego węgla brunatnego | 250 | 300 |
100-300 | 200 | 200 | 150 |
> 300 | 150 200 w przypadku spalania sproszkowanego węgla brunatnego | 150 | 100 |
Turbiny gazowe do użytku w razie awarii, które działają krócej niż 500 godzin czasu funkcjonowania na rok nie są objęte dopuszczalnymi wielkościami emisji określonymi w niniejszym punkcie. Operator takich obiektów rejestruje wykorzystany czas funkcjonowania.
NOx | CO | |
Obiekty energetycznego spalania inne niż turbiny gazowe i silniki gazowe | 100 | 100 |
Turbiny gazowe (łącznie z CCGT) | 50(1) | 100 |
Silniki gazowe | 75 | 100 |
Uwaga: (1) Dla turbin gazowych pracujących w pojedynczym cyklu, o sprawności większej niż 35 % - ustalonej przy obciążeniu podstawowym według normy ISO - dopuszczalna wielkość emisji NOx wynosi 50xη/35, gdzie η jest wydajnością turbiny gazowej w warunkach obciążenia podstawowego według normy ISO, wyrażoną procentowo. |
Dla turbin gazowych(łącznie z CCGT) wielkości dopuszczalne emisji NOx i CO wymienione w niniejszym punkcie stosuje się jedynie powyżej 70 % obciążenia.
Turbiny gazowe i silniki gazowe do użytku na wypadek awarii, które działają krócej niż 500 godzin czasu funkcjonowania rocznie, nie są objęte wielkościami dopuszczalnych emisji, określonymi w niniejszym punkcie. Operator takich obiektów zapisuje wykorzystany czas funkcjonowania.
Całkowita nominalna moc dostarczona w paliwie (MW) | |
50- 300 | 20 |
> 300 | 10 20 dla biomasy i torfu |
Ogółem | 5 |
Gaz wielkopiecowy | 10 |
Gazy produkowane w przemyśle stalowym, które mogą być wykorzystywane gdzie indziej | 30 |
CZĘŚĆ 3
Stężenie CO w gazach odlotowych z każdego obiektu energetycznego spalania opalanego paliwami gazowymi o całkowitej nominalnej mocy dostarczonej w paliwie 100 MW lub większej podlega ciągłym pomiarom.
Zautomatyzowane systemy pomiarowe podlegają kontroli za pomocą równoległych pomiarów przy zastosowaniu metod referencyjnych co najmniej raz w roku.
Operator informuje właściwy organ o wynikach sprawdzania zautomatyzowanych systemów pomiarowych.
Tlenek węgla: | 10 % |
Dwutlenek siarki | 20 % |
Tlenki azotu | 20 % |
Pył | 30 % |
Każdy dzień, w którym więcej niż trzy średnie wartości godzinne są nieważne z powodu niesprawności lub konserwacji zautomatyzowanego systemu pomiarowego, jest unieważniany. Jeżeli w ciągu roku więcej niż dziesięć dni jest nieważnych w odniesieniu do takich sytuacji, właściwy organ wymaga od operatora podjęcia odpowiednich środków w celu poprawy wiarygodności zautomatyzowanego systemu pomiarowego.
CZĘŚĆ 4
Zatwierdzone wartości średnie określa się zgodnie z częścią 3 pkt 10.
Do celów obliczenia średnich wielkości emisji nie uwzględnia się wartości mierzonych w okresach, o których mowa w art. 30 ust 5 i 6 oraz art. 37, jak również w okresach rozruchu i wyłączenia.
CZĘŚĆ 5
Całkowita nominalna mo cdostarczona w paliwie (MW) | Minimalny stopień odsiarczania | |
Obiekty, które otrzymały pozwolenie przed dniem 27 listopada 2002 r. lub których operatorzy złożyli kompletny wniosek o pozwolenie przed tym dniem, pod warunkiem że eksploatację obiektu rozpoczęto nie później niż w dniu 27 listopada 2003 r. | Inne obiekty | |
50-100 | 80 % | 92 % |
100-300 | 90 % | 92 % |
> 300 | 96 %(1) | 96 % |
Uwaga: (1) W przypadku obiektów energetycznego spalania opalanych łupkiem bitumicznym minimalny stopień odsiarczania wynosi 95 %. |
Całkowita nominalna moc dostarczona w paliwie (MW) | Minimalny stopień odsiarczania |
50-100 | 93 % |
100-300 | 93 % |
> 300 | 97 % |
CZĘŚĆ 6
Minimalne stopnie odsiarczania, o których mowa w niniejszym załączniku część 5 mają zastosowanie jako średnia miesięczna dopuszczalna wielkość.
CZĘŚĆ 7
Średnie dopuszczalne wielkości emisji SO2 (mg/Nm3) dla obiektów energetycznego spalania wielopaliwowego w obrębie rafinerii, z wyjątkiem turbin gazowych i silników gazowych, które wykorzystują na własne potrzeby pozostałości po destylacji i konwersji w procesie rafinacji ropy naftowej jako samodzielne paliwo lub razem z innymi paliwami:
Te dopuszczalne wielkości emisji oblicza się w temperaturze 273,15 K, pod ciśnieniem 101,3 kPa i po odliczeniu zawartości pary wodnej w gazach odlotowych, przy znormalizowanej zawartości O2 wynoszącej 6 % dla paliw stałych i 3 % dla paliw płynnych i gazowych.
ZAŁĄCZNIK VI
15 Przepisy techniczne dotyczące spalarni odpadów i współspalarni odpadów
15 Przepisy techniczne dotyczące spalarni odpadów i współspalarni odpadów
CZĘŚĆ 1
Na użytek niniejszego załącznika stosuje się następujące definicje:
CZĘŚĆ 2
W celu określenia całkowitego stężenia dioksyn i furanów przed dodaniem mnoży się stężenie masowe następujących dibenzo-p-dioksyn i dibenzofuranów przez następujące współczynniki toksyczności:
Współczynnik toksyczności | |
2,3,7,8 - Tetrachlorodibenzodioksyna (TCDD) | 1 |
1,2,3,7,8 - Pentachlorodibenzodioksyna (PeCDD) | 0,5 |
1,2,3,4,7,8 - Heksachlorodibenzodioksyna (HxCDD) | 0,1 |
1,2,3,6,7,8 - Heksachlorodibenzodioksyna (HxCDD) | 0,1 |
1,2,3,7,8,9 - Heksachlorodibenzodioksyna (HxCDD) | 0,1 |
1,2,3,4,6,7,8 - Heptachlorodibenzodioksyna (HpCDD) | 0,01 |
Oktachlorodibenzodioksyna (OCDD) | 0,001 |
2,3,7,8 - Tetrachlorodibenzofuran (TCDF) | 0,1 |
2,3,4,7,8 - Pentachlorodibenzofuran (PeCDF) | 0,5 |
1,2,3,7,8 - Pentachlorodibenzofuran (PeCDF) | 0,05 |
1,2,3,4,7,8 - Heksachlorodibenzofuran (HxCDF) | 0,1 |
1,2,3,6,7,8 - Heksachlorodibenzofuran (HxCDF) | 0,1 |
1,2,3,7,8,9 - Heksachlorodibenzofuran (HxCDF) | 0,1 |
2,3,4,6,7,8 - Heksachlorodibenzofuran (HxCDF) | 0,1 |
1,2,3,4,6,7,8 - Heptachlorodibenzofuran (HpCDF) | 0,01 |
1,2,3,4,7,8,9 - Heptachlorodibenzofuran (HpCDF) | 0,01 |
Oktachlorodibenzofuran (OCDF) | 0,001 |
CZĘŚĆ 3
Są one normalizowane w warunkach 11 % zawartości tlenu w gazie odlotowym, z wyjątkiem przypadków spalania mineralnego oleju odpadowego zgodnie z definicją zawartą w art. 3 pkt 3 dyrektywy 2008/98/WE, kiedy są normalizowane w warunkach 3 % zawartości tlenu, oraz przypadków, o których mowa w części 6 pkt 2.7.
Pył ogółem | 10 |
Sub stancje organiczne w formie gazu i pary, wyrażone jako węgiel organiczny ogółem (TOC) | 10 |
Chlorowodór (HCl) | 10 |
Fluorek wodoru (HF) | 1 |
Dwutlenek siarki (SO2) | 50 |
Tlenek azotu (NO) i dwutlenek azotu (NO2) wyrażone jako NO2 dla istniejących spalarni odpadów o przepustowości nominalnej ponad 6 ton na godzinę lub nowych spalarni odpadów | 200 |
Tlenek azotu (NO) i dwutlenek azotu (NO2) wyrażone jako NO2 dla istniejących spalarni odpadów o przepustowości nominalnej 6 ton na godzinę lub mniej | 400 |
(100 %) A | (97 %) B | |
Pył ogółem | 30 | 10 |
Sub stancje organiczne w formie gazu i pary, wyrażone jako węgiel organiczny ogółem (TOC) | 20 | 10 |
Chlorowodór (HCl) | 60 | 10 |
Fluorek wodoru (HF) | 4 | 2 |
Dwutlenek siarki (SO2) | 200 | 50 |
Tlenek azotu (NO) i dwutlenek azotu (NO2) wyrażone jako NO2 dla istniejących spalarni odpadów o przepustowości nominalnej ponad 6 ton na godzinę lub nowych spalarni odpadów | 400 | 200 |
K adm i jego związki, wyrażone jako kadm (Cd) | łącznie: 0,05 |
Tal i jego związki, wyrażone jako tal (Tl) | |
Rtęć i jej związki, wyrażone jako rtęć (Hg) | 0,05 |
Antymon i jego związki, wyrażone jako antymon (Sb) | łącznie: 0,5 |
Arsen i jego związki, wyrażone jako arsen (As) | |
Ołów i jego związki, wyrażone jako ołów (Pb) | |
Chrom i jego związki, wyrażone jako chrom (Cr) | |
K obalt i jego związki, wyrażone jako kobalt (Co) | |
Miedź i jej związki, wyrażone jako miedź (Cu) | |
Mangan i jego związki, wyrażone jako mangan (Mn) | |
Nik iel i jego związki, wyrażone jako nikiel (Ni) | |
Wanad i jego związki, wyrażone jako wanad (V) |
Te średnie wartości obejmują także odpowiednie emisje metali ciężkich i ich związków w formie gazu i pary.
Dioksyny i furany | 0,1 |
Właściwy organ może zezwolić na wyłączenia z dopuszczalnych wielkości emisji określonych w tym punkcie dla spalarni odpadów stosujących technologię łoża fluidalnego, pod warunkiem że pozwolenie określa dopuszczalną wielkość emisji tlenku węgla (CO) nie wyższą niż 100 mg/Nm3 jako średnia wartość godzinna.
Całkowite stężenie pyłu w emisjach do powietrza ze spalarni odpadów nie może w żadnym przypadku przekroczyć 150 mg/Nm3 wyrażonych jako średnia półgodzinna. Nie wolno przekraczać dopuszczalnych wielkości emisji do powietrza TOC i CO określonych w pkt 1.2 i pkt 1.5 lit. b).
CZĘŚĆ 4
1. W każdym przypadku, gdy w tabeli w niniejszej części nie została określona właściwa całkowita dopuszczalna wielkość emisji "C", stosuje się następujący wzór (regułę mieszania).
Dopuszczalną wielkość emisji dla każdej odpowiedniej substancji zanieczyszczającej i CO w gazie odlotowym, powstających ze współspalania odpadów oblicza się w następujący sposób:
Vodpady: Objętość gazów odlotowych powstających ze spalania odpadów ustala się tylko dla odpadów o najniższej wartości kalorycznej określonej w pozwoleniu i znormalizowanej w warunkach określonych w niniejszej dyrektywie.
Jeśli uwolnione w wyniku tego procesu ciepło ze spalania odpadów niebezpiecznych jest mniejsze od 10 % całkowitego ciepła uwolnionego w obiekcie, Vodpady musi być obliczone z (orientacyjnej) ilości odpadów, które w wyniku spalania uwalniałaby 10 % ciepła przy ustalonej ilości całkowitej uwalnianego ciepła.
Codpady: Dopuszczalna wielkość emisji dla spalarni odpadów określona w części 3.
Vproc: Objętość gazu odlotowego powstającego w wyniku procesu w obiekcie, włączając w to spalanie dozwolonych paliw zazwyczaj używanych w obiekcie (z wyłączeniem odpadów), ustalona na podstawie zawartości tlenu, przy których emisje muszą zostać znormalizowane jak określono w przepisach prawa unijnego lub prawa krajowego. W razie braku przepisów dla obiektu tego rodzaju stosuje się rzeczywistą zawartość tlenu w gazie odlotowym bez rozcieńczania powietrzem, które nie jest konieczne do procesu.
Cproc: Dopuszczalne wielkości emisji określone w niniejszej części dla niektórych rodzajów działalności przemysłowej lub w przypadku braku takich wartości, dopuszczalne wielkości emisji z obiektów, które są zgodne z krajowymi przepisami ustawowymi, wykonawczymi i administracyjnymi dla tak ich obiektów przy spalaniu zwykle dozwolonych paliw (z wyłączeniem odpadów). W razie braku takich środków stosowane są dopuszczalne wielkości emisji określone w pozwoleniu. W razie brak u takiego pozwolenia stosowane są rzeczywiste wartości stężeń masowych.
C: Całkowite dopuszczalne wielkości emisji przy zawartości tlenu określonej w niniejszej części dla niektórych rodzajów działalności przemysłowej i dla niektórych substancji zanieczyszczających, lub - w przypadku braku takich wartości - całkowite dopuszczalne wielkości emisji zastępujące dopuszczalne wielkości emisji określone w odpowiednich załącznikach do niniejszej dyrektywy. Całkowita zawartość tlenu mająca zastąpić zawartość tlenu dla normalizacji jest obliczana na podstawie powyższej zawartości przy uwzględnieniu wielkości cząstkowych.
Wszystkie dopuszczalne wielkości emisji oblicza się w temperaturze 273,15 K, pod ciśnieniem 101,3 kPa i po odliczeniu zawartości pary wodnej w gazach odlotowych.
Państwa członkowskie mogą ustanawiać zasady regulujące wyłączenia przewidziane w niniejszej części.
2. Szczególne przepisy dotyczące pieców cementowych do współspalania odpadów
2.1. Dopuszczalne wielkości emisji określone w pkt 2.2 i 2.3 stanowią średnie wartości dzienne w przypadku pyłu ogółem, HCl, HF, NOx, SO2 i TOC (dla pomiarów ciągłych), wartości średnie w okresie pobierania próbek wynoszącym minimalnie 30 minut, a maksymalnie 8 godzin w przypadku metali ciężkich oraz wartości średnie w okresie pobierania próbek wynoszącym minimalnie 6 godzin, a maksymalnie 8 godzin w przypadku dioksyn i furanów.
Wszystkie wartości są znormalizowane przy zawartości tlenu 10 %.
Średnie wartości półgodzinne potrzebne są tylko w celu obliczenia średnich wartości dziennych.
2.2. C - całkowite dopuszczalne wielkości emisji (mg/Nm3 z wyjątkiem dioksyn i furanów) następujących substancji zanieczyszczających
Substancja zanieczyszczająca | C |
Pył ogółem | 30 |
HCl | 10 |
HF | 1 |
NOx | 500(1) |
Cd + Tl | 0,05 |
Hg | 0,05 |
Sb + As + Pb + Cr + Co + Cu + Mn + Ni + V | 0,5 |
Dioksyny i furany (ng/Nm3) | 0,1 |
(1) Do dnia 1 stycznia 2016 r. właściwy organ może zezwolić na wyłączenie z dopuszczalnych wielkości emisji dla NOx w odniesieniu do pieców Lepola i długich pieców rotacyjnych, pod warunkiem że pozwolenie określa całkowitą dopuszczalną wielkość emisji dla NOx nie większą niż 800 mg/Nm3. |
2.3. C - całkowite dopuszczalne wielkości emisji (mg/Nm3) dla SO2 i TOC
Zanieczyszczenie | C |
SO2 | 50 |
TOC | 10 |
Właściwy organ może udzielić odstępstwa w odniesieniu do dopuszczalnych wielkości emisji określonych w niniejszym punkcie w przypadkach gdy TOC i SO2 nie powstają ze współspalania odpadów.
2.4. C - całkowite dopuszczalne wielkości emisji CO
Właściwy organ może ustalić dopuszczalne wielkości emisji CO.
3. Przepisy szczegółowe dla instalacji obiektów energetycznego prowadzących współspalanie odpadów
3.1. Cproc wyrażone jako średnie wartości dzienne (mg/Nm3) obowiązujące do daty określonej w art. 82 ust. 5.
W celu określenia całkowitej nominalnej mocy dostarczonej w paliwie obiektów energetycznego spalania stosuje się zasady łączenia określone w art. 29. Średnie wartości półgodzinne potrzebne są tylko w celu obliczenia średnich wartości dziennych.
C proc dla paliw stałych z wyjątkiem biomasy (zawartość O2 6 %):
Substancja zanieczyszczająca | < 50 MWth | 50-100 MWth | 100-300 MWth | > 300 MWth |
SO2 | - | 850 | 200 | 200 |
NOx | - | 400 | 200 | 200 |
Pył | 50 | 50 | 30 | 30 |
Cproc dla biomasy (zawartość O2 6 %):
Substancja zanieczyszczająca | < 50 MWth | 50-100 MWth | 100-300 MWth | > 300 MWth |
SO2 | - | 200 | 200 | 200 |
NOx | - | 350 | 300 | 200 |
Pył | 50 | 50 | 30 | 30 |
Cproc dla paliw płynnych (zawartość O2 3 %):
Substancja zanieczyszczająca | < 50 MWth | 50-100 MWth | 100-300 MWth | > 300 MWth |
SO2 | - | 850 | 400 do 200 (liniowy spadek ze 100 do 300 MWth) | 200 |
NOx | - | 400 | 200 | 200 |
Pył | 50 | 50 | 30 | 30 |
3.2. Cproc wyrażone jako średnie wartości dzienne (mg/Nm3) obowiązujące od daty określonej w art. 82 ust. 6.
W celu określenia całkowitej nominalnej mocy dostarczonej w paliwie instalacji spalania stosuje się zasady łączenia określone w art. 29. Średnie wartości półgodzinne potrzebne są tylko w celu obliczenia średnich wartości dziennych.
3.2.1. Cproc w odniesieniu do obiektów energetycznego spalania, o których mowa w art. 30 ust. 2, oprócz turbin gazowych i silników gazowych
Cproc dla paliw stałych z wyjątkiem biomasy (zawartość O2 6 %):
Substancja zanieczyszczająca | < 50 MWth | 50-100 MWth | 100-300 MWth | > 300 MWth |
SO2 | - | 400 dla torfu: 300 | 200 | 200 |
NOx | - | 300 dla sproszkowanego węgla brunatnego: 400 | 200 | 200 |
Pył | 50 | 30 | 25 dla torfu: 20 | 20 |
Cproc dla biomasy (zawartość O2 6 %):
Substancja zanieczyszczająca | < 50 MWth | 50-100 MWth | 100-300 MWth | > 300 MWth |
SO2 | - | 200 | 200 | 200 |
NOx | - | 300 | 250 | 200 |
Pył | 50 | 30 | 20 | 20 |
Cproc dla paliw płynnych (zawartość O2 3 %):
Substancja zanieczyszczająca | < 50 MWth | 50-100 MWth | 100-300 MWth | > 300 MWth |
SO2 | - | 350 | 250 | 200 |
NOx | - | 400 | 200 | 150 |
Pył | 50 | 30 | 25 | 20 |
3.2.2. Cproc w odniesieniu do obiektów energetycznego spalania, o których mowa w art. 30 ust. 3, oprócz turbin gazowych i silników gazowych
C proc dla paliw stałych z wyjątkiem biomasy (zawartość O2 6 %):
Substancja zanieczyszczająca | < 50 MWth | 50-100 MWth | 100-300 MWth | > 300 MWth |
SO2 | - | 400 dla torfu: 300 | 200 dla torfu: 300, z wyjątkiem spalania w łożu fluidalnym: 250 | 150 dla spalania w cyrkulacyjnym lub ciśnieniowym łożu fluidalnym lub, w przypadku spalania torfu, dla każdego spalania w łożu fluidalnym 200 |
NOx | - | 300 dla torfu: 250 | 200 | 150 dla spalania sproszkowanego węgla b runatnego: 200 |
Pył | 50 | 20 | 20 | 10 dla torfu: 20 |
Cproc dla biomasy (zawartość O2 6 %):
Substancja zanieczyszczająca | < 50 MWth | 50-100 MWth | 100-300 MWth | > 300 MWth |
SO2 | - | 200 | 200 | 150 |
NOx | - | 250 | 200 | 150 |
Pył | 50 | 20 | 20 | 20 |
Cproc dla paliw płynnych (zawartość O2 3 %):
Substancja zanieczyszczająca | < 50 MWth | 50-100 MWth | 100-300 MWth | > 300 MWth |
SO2 | - | 350 | 200 | 150 |
NOx | - | 300 | 150 | 100 |
Pył | 50 | 20 | 20 | 10 |
3.3. C - całkowita dopuszczalna wielkość emisji dla metali ciężkich (mg/Nm3) wyrażone jako wartości średnie w okresie pobierania próbek wynoszącym minimalnie 30 minut a maksymalnie 8 godzin (6 % zawartości O2 dla paliw stałych, 3 % dla paliw płynnych):
Substancje zanieczyszczające | C |
Cd + Tl | 0,05 |
Hg | 0,05 |
Sb + As + Pb + Cr + Co + Cu + Mn + Ni + V | 0,5 |
3.4. Całkowita dopuszczalna wielkość emisji (ng/Nm3) dla dioksyn i furanów wyrażona jako wartość średnia mierzona w okresie pobierania próbek wynoszącym minimalnie 6 a maksymalnie 8 godzin (6 % zawartości O2 dla paliw stałych, 3 % dla paliw płynnych).
Substancja zanieczyszczająca | C |
Dioksyny i furany | 0,1 |
4. Przepisy szczegółowe dotyczące współspalarni odpadów w sektorach przemysłowych nieobjętych pkt 2 i 3 niniejszej części
4.1. C - całkowita dopuszczalna wielkość emisji (ng/Nm3) dla dioksyn i furanów wyrażona jako wartość średnia mierzona w okresie pobierania próbek wynoszącym minimalnie 6, a maksymalnie 8 godzin:
Substancja zanieczyszczająca | C |
Dioksyny i furany | 0,1 |
4.2. C - całkowita dopuszczalna wielkość emisji (mg/Nm3) dla metali ciężkich wyrażona jako wartości średnie w okresie pobierania próbek wynoszącym minimalnie 30 minut, a maksymalnie 8 godzin:
Substancje zanieczyszczające | C |
Cd + Tl | 0,05 |
Hg | 0,05 |
CZĘŚĆ 5
Substancje zanieczyszczające | Dopuszczalne wielkości emisji dla niefiltrowanych próbek (mg/l z wyjątkiem dioksyn i furanów) | |
1. Stałe zawiesiny ogółem zgodnie z definicją w załączniku I dyrektywy 91/271/EWG | (95 %) 30 | (100 %) 45 |
2. Rtęć i jej związki, wyrażone jako rtęć (Hg) | 0,03 | |
3. K adm i jego związki, wyrażone jako kadm (Cd) | 0,05 | |
4. Tal i jego związki, wyrażone jako tal (Tl) | 0,05 | |
5. Arsen i jego związki, wyrażone jako arsen (As) | 0,15 | |
6. Ołów i jego związki, wyrażone jako ołów (Pb) | 0,2 | |
7. Chrom i jego związki, wyrażone jako chrom (Cr) | 0,5 | |
8. Miedź i jej związki, wyrażone jako miedź (Cu) | 0,5 | |
9. Nik iel i jego związki, wyrażone jako nikiel (Ni) | 0,5 | |
10. Cynk i jego związki, wyrażone jako cynk (Zn) | 1,5 | |
11. Dioksyny i furany | 0,3 ng/l |
CZĘŚĆ 6
Tlenek węgla: | 10 % |
Dwutlenek siarki: | 20 % |
Dwutlenek azotu: | 20 % |
Pył ogółem: | 30 % |
Węgiel organiczny ogółem: | 30 % |
Chlorowodór: | 40 % |
Fluorek wodoru: | 40 %. |
Okresowe pomiary emisji do powietrza i wody są wykonywane zgodnie z pkt 1.1 i 1.2.
Właściwy organ może zdecydować o niewymaganiu pomiarów ciągłych NOx i wymagać pomiarów okresowych określonych w pkt 2.1 lit. c) w istniejących spalarniach odpadów o przepustowości nominalnej poniżej 6 ton na godzinę lub w istniejących współspalarniach odpadów o przepustowości nominalnej poniżej 6 ton na godzinę, jeżeli operator potrafi udowodnić - na podstawie informacji dotyczących jakości danych odpadów, stosowanych technologii i wyników monitorowania emisji - że emisje NOx w żadnych warunkach nie mogą być wyższe od określonych przepisami dopuszczalnych wielkości emisji.
Kiedy odpady są spalane lub współspalane w powietrzu wzbogacanym tlenem, wyniki pomiarów mogą być normalizowane w zawartości tlenu przewidzianej przez właściwy organ w sposób odzwierciedlający szczególne okoliczności w indywidualnym przypadku.
Jeśli emisje substancji zanieczyszczających są zmniejszone przez oczyszczanie gazów odlotowych w spalarni odpadów lub współspalarni odpadów przetwarzającej odpady niebezpieczne, normalizacja w odniesieniu do zawartości tlen u, przewidziana w akapicie pierwszym, jest wykonywana tylko wtedy, gdy zawartość tlenu mierzona w tym samym okresie jak dla danej substancji zanieczyszczającej przekracza odpowiednią standardową zawartość tlenu.
CZĘŚĆ 7
ES = obliczone stężenie emisji przy standardowym procentowym stężeniu tlenu
EM = zmierzone stężenie emisji
OS = standardowe stężenie tlenu
OM = zmierzone stężenie tlenu
CZĘŚĆ 8
W celu uzyskania ważnej średniej wartości dziennej, w jakimkolwiek dniu nie można odrzucić więcej niż pięciu średnich wartości półgodzinnych z powodu awarii lub konserwacji systemu pomiarów ciągłych. Nie można odrzucić więcej niż dziesięciu średnich wartości dziennych z powodu awarii lub konserwacji systemu pomiarów ciągłych.
Uznaje się, że dopuszczalne wielkości emisji do wody są przestrzegane, jeśli:
ZAŁĄCZNIK VII
Przepisy techniczne dotyczące instalacji i czynności z wykorzystaniem rozpuszczalników organicznych
Przepisy techniczne dotyczące instalacji i czynności z wykorzystaniem rozpuszczalników organicznych
CZĘŚĆ 1
Każda czynność, w toku której spoiwo nakłada się na powierzchnię, z wyjątkiem nakładania spoiwa i laminowania związanego z działalnością drukarską.
Każda czynność, w toku której następuje jednorazowe lub wielokrotne nałożenie ciągłej warstwy powłoki na:
Czynność powlekania nie obejmuje operacji powlekania podłoża metalem technikami natrysku elektroforetycznego i chemicznego. Jeżeli czynność powlekania obejmuje etap, w toku którego dowolną techniką drukuje się ten sam przedmiot, ową czynność nadruku traktuje się jako część czynności powlekania. Jednakże czynności drukarskie dokonywane jako czynności odrębne nie są włączone, lecz mogą być objęte zakresem rozdziału V niniejszej dyrektywy, jeśli czynność drukarska podlega jej zakresowi.
Każda czynność, w której w zwojach: stal, stal nierdzewna, stal powlekana, stopy miedzi lub taśmę aluminiową powleka się w procesie ciągłym powłoką foliową lub laminowaną.
Każda czynność przemysłowa lub handlowa, stosująca lotne związki organiczne w urządzeniu do czyszczenia odzieży, mebli i podobnych dóbr konsumpcyjnych, z wyjątkiem ręcznego usuwania brudu i plam w przemyśle tekstylnym i odzieżowym.
Każda czynność, w której wytwarza się kompletne obuwie lub jego części.
Wytwarzanie powyższych produktów końcowych, a także produktów pośrednich wytwarzanych w tym samym miejscu, drogą mieszania pigmentów, żywic i materiałów adhezyjnych z rozpuszczalnikiem organicznym lub z innym nośnikiem, w tym dyspersja i dyspersja wstępna, regulacja lepkości i zabarwienia oraz operacje napełniania pojemników produktem końcowym.
Syn teza chemiczna, fermentacja, ekstrakcja, formowanie i wykańczanie artykułów farmaceutycznych oraz jeśli dokonywane w tym samym miejscu, wytwarzanie produktów pośrednich.
Każda czynność reprodukowania tekstu lub obrazów, w której, z zastosowaniem nośnika obrazu, przenosi się farbę drukarską na powierzchnie dowolnego rodzaju. Obejmuje ona również związane z tym techniki lakierowania, powlekania i laminowania. Jednakże rozdziałowi V podlegają tylko następujące procesy składowe:
Każda czynność polegająca na sporządzaniu mieszanek, mieszaniu, mieleniu, kalandrowaniu, wytłaczaniu i wulkanizacji gumy naturalnej lub sztucznej oraz obejmująca inne operacje pomocnicze przekształcania gumy naturalnej lub sztucznej w produkt gotowy.
Każda czynność, z wyjątkiem czyszczenia na sucho, polegająca na stosowaniu rozpuszczalników organicznych w celu usunięcia zanieczyszczeń z powierzchni materiału, łącznie z odtłuszczaniem. Czynność czyszczenia, na którą składa się więcej niż jedna operacja, przed jakimkolwiek innym rodzajem działalności lub po nim, jest traktowana jako jedna czynność czyszczenia powierzchni. Czynność ta nie dotyczy czyszczenia wyposażenia, lecz czyszczenia powierzchni produktów.
Są to rodzaje działalności polegającej na wytłaczaniu oleju roślinnego z nasion oraz innych surowców roślinnych, przetwarzaniu suchych pozostałości w celu wytworzenia pasz zwierzęcych, oczyszczeniu tłuszczów i olejów roślinnych otrzymanych z nasion, substancji roślinnych lub surowców zwierzęcych.
Każda przemysłowa lub handlowa czynność powlekania oraz związane z tym czynności odtłuszczania, w tym:
Każda czynność powlekania przewodników metalicznych stosowanych do nawijania cewek w transformatorach i silnikach itp.
Każda czynność polegająca na wprowadzaniu środka konserwującego do drewna.
Każda czynność polegająca na sklejaniu drewna lub tworzywa sztucznego w celu wyprodukowania laminatów.
CZĘŚĆ 2
Dopuszczalne wielkości emisji w gazach odlotowych oblicza się w temperaturze 273,15 K i pod ciśnieniem 101,3 kPa.
Czynność (próg zużycia rozpuszczalnika w tonach na rok) | Wartości progowe (próg zużycia rozpuszczalnika w tonach na rok) | Dopuszczalne wielkości emisji w gazach odlotowych (mg C/Nm3) | Dopuszczalne wielkości emisji ulotnych (procent wkładu rozpuszczalnika) | Całkowita dopuszczalna wielkość emisji | Przepisy szczególne | ||||
Nowe instalacje | Istniejące instalacje | Nowe instalacje | Istniejące instalacje | ||||||
1 | Gorący offset rolowy (> 15) | 15-25 > 25 | 100 20 | 30 (1) 30 (1) | (1) Pozostałości rozpuszczalnika w wykończonym produkcie nie traktuje się jako emisji ulotnych. | ||||
2 | Rotograwiura publikacyjna (> 25) | 75 | 10 | 15 | |||||
3 | Inne maszyny rotograwiurowe, fleksograficzne, sitodruku rotacyjnego, laminujące lub lakiernicze (> 15) sitodruku rotacyjnego na tkaninie i/lub tekturze (> 30) | 15-25 > 25 > 30 (1) | 100 100 100 | 25 20 20 | (1) Próg dla drukowania techniką sitodruku rotacyjnego na tkaninach i kartonie. | ||||
4 | Czyszczenie powierzchni z zastosowaniem związków wyszczególnionych w art. 59 ust. 5 (> 1) | 1-5 > 5 | 20(1) 20(1) | 15 10 | (1) Wielkość dopuszczalna dotyczy masy związków w mg/Nm3, zaś nie dotyczy węgla całkowitego. | ||||
5 | Inne rodzaje czyszczenia powierzchni (> 2) | 2-10 > 10 | 75(1) 75(1) | 20(1) 15(1) | (1) Instalacje, w przypadku których wykaże się właściwemu organowi, że przeciętna zawartość rozpuszczalnika organicznego całego zużytego materiału czyszczącego nie przekracza (wagowo) 30 %, są wyłączone spod stosowania tych wartości. | ||||
6 | Pokrywanie pojazdów (< 15) i powtórna obróbka wykańczająca pojazdów | > 0,5 | 50(1) | 25 | (1) Należy wykazać zgodność z częścią 8 pkt 2 w oparciu o 15-minutowe pomiary średnie. | ||||
7 | Powlekanie zwojów (> 25) | 50(1) | 5 | 10 | (1) W przypadku instalacji, które stosują techniki pozwalające na wtórne wykorzystanie odzyskanych rozpuszczalników, dopuszczalna wielkość emisji wynosi 150. | ||||
8 | Inne powlekanie, w tym powlekanie metalu, tworzyw sztucznych, tkanin (5) włókien, folii i papieru (> 5) | 5-15 > 15 | 100(1)(4) 50/75(2)(3)(4) | 25(4) 20(4) | (1) Dopuszczalną wielkość emisji stosuje się do nakładania powłok i procesów suszenia prowadzonych w warunkach ograniczonych. (2) Pierwszą dopuszczalną wielkość emisji stosuje się do procesów suszenia, drugą - do procesów nakładania powłok. (3) W przypadku instalacji do powlekania tkanin, które stosują techniki pozwalające na wtórne wykorzystanie odzyskanych rozpuszczalników, dopuszczalna wielkość emisji stosowana do procesów nakładania powłok i suszenia razem wziętych wynosi 150. (4) Czynności powlekania, które nie mogą być przeprowadzane w warunkach ograniczonych (takie jak budowa okrętów, malowanie samolotów) mogą zostać wyłączone spod tych wartości, zgodnie z art. 59 ust. 3. (5) Sitodruk rotacyjny na tkaninach mieści się w czynności nr 3. | ||||
9 | Powlekanie drutu nawojowego (> 5) | 10 g/kg(1) 5 g/kg(2) | (1) Stosuje się do instalacji, w których przeciętna średnica drutu wynosi ≤ 0,1 mm. (2) Stosuje się do wszystkich pozostałych instalacji. | ||||||
10 | Powlekanie powierzchni drewnianych (> 15) | 15-25 > 25 | 100(1) 50/75(2) | 25 20 | (1) Dopuszczalną wielkość emisji stosuje się do nakładania powłok i procesów suszenia prowadzonych w warunkach ograniczonych. (2) Pierwszą wartość stosuje się do procesów suszenia, drugą - do procesów nakładania powłok. | ||||
11 | Czyszczenie na sucho | 20 g/kg(1)(2) | (1) Wyrażone w masie rozpuszczalnika emitowanego na kilogram czystego i suchego produktu. (2) Do tej działalności nie stosuje się dopuszczalnej wielkości emisji z części 4 pkt 2. | ||||||
12 | Impregnowanie drewna (> 25) | 100(1) | 45 | 11 kg/m3 | (1) Dopuszczalnej wielkości emisji nie stosuje się do impregnowania kreozotem. | ||||
13 | Powlekanie skóry (> 10) | 10-25 > 25 > 10(1) | 85 g/m2 75 g/m2 150 g/m2 | Dopuszczalne wielkości emisji są wyrażone w gramach wyemitowanego rozpuszczalnika na m2 wytworzonego produktu. (1) W przypadku powlekania skóry w meblarstwie i poszczególnych towarach skórzanych, których używa się jako dóbr konsumpcyjnych o niewielkich rozmiarach, jak torby, paski, portfele itp. | |||||
14 | Produkcja obuwia (> 5) | 25 g na parę | Całkowita dopuszczalna wielkość emisji jest wyrażona w gramach wyemitowanego rozpuszczalnika na parę kompletnego wyprodukowanego obuwia. | ||||||
15 | Laminowanie drewna i tworzyw sztucznych (> 5) | 30 g/m2 | |||||||
16 | Nakładanie spoiwa (> 5) | 5-15 > 15 | 50(1) 50(1) | 25 20 | (1) Jeżeli stosuje się techniki, które pozwalają na wtórne wykorzystanie odzyskanego rozpuszczalnika, dopuszczalna wielkość emisji w gazach odlotowych wynosi 150. | ||||
17 | Wytwarzanie mieszanin powlekających, lakierów, farb drukarskich i klejów (> 100) | 100-1 000 > 1 000 | 150 150 | 5 3 | 5 % wkładu rozpuszczalnika 3 % wkładu rozpuszczalnika | Dopuszczalna wielkość emisji ulotnej nie obejmuje rozpuszczalnika sprzedanego jako część mieszaniny powlekającej w szczelnym pojemniku. | |||
18 | Przeróbka gumy (> 15) | 20(1) | 25(2) | 25 % wkładu rozpuszczalnika | (1) Jeżeli stosuje się techniki, które pozwalają na wtórne wykorzystanie odzyskanego rozpuszczalnika, dopuszczalna wielkość emisji w gazach odlotowych wynosi 150. (2) Dopuszczalna wielkość emisji ulotnej nie obejmuje rozpuszczalnika sprzedanego jako część produktów lub mieszanin w szczelnym pojemniku. | ||||
19 | Wytłaczanie oleju roślinnego lub tłuszczu zwierzęcego oraz rafinowanie oleju roślinnego (> 10) | Tłuszcz zwierzęcy: 1,5 kg/tonę Rycynus: 3 kg/tonę Nasiona rzepaku: 1 kg/tonę Nasiona słonecznika: 1 kg/tonę Soja: (zwykła miazga): 0,8 kg/tonę Soja: (białe łuski): 1,2 kg/tonę Inne nasiona i inna substancja roślinna: 3 kg/tonę(1) 1,5 kg/tonę(2) 4 kg/tonę(3) | (1) Całkowite dopuszczalne wielkości emisji dla instalacji przetwarzających poszczególne partie nasion i innej substancji roślinnej powinny zostać określone przez właściwy organ dla poszczególnych przypadków, z zastosowaniem najlepszych dostępnych technik. (2) Stosuje się do procesów frakcjonowania, z wyłączeniem procesu odgumowania (usuwania gum z olejów). (3) Stosuje się do odgumowania. | ||||||
20 | Wytwarzanie produktów farmaceutycznych (> 50) | 20(1) | 5(2) | 15(2) | 5 % wkładu rozpuszczalnika | 15 % wkładu rozpuszczalnika | (1) Jeżeli stosuje się techniki pozwalające na wtórne wykorzystanie odzyskanego rozpuszczalnika, dopuszczalna wielkość emisji w gazach odlotowych wynosi 150. (2) Dopuszczalna wielkość emisji ulotnej nie obejmuje rozpuszczalnika sprzedanego jako część produktów lub mieszanin w szczelnym pojemniku. |
CZĘŚĆ 3
Pole powierzchni powleczonej elektroforetycznie oblicza się według następującego wzoru:
Metodę tę stosuje się również do innych części powlekanych, wykonanych z arkuszy metalu.
W celu obliczenia pola powierzchni pozostałych, dodanych części lub całkowitego pola powierzchni pokrytego w instalacji stosuje się komputerowe wspomaganie projektowania CAD lub inne równoważne metody.
Czynność (próg zużycia rozpuszczalnika w tonach na rok) | Próg produkcyjny (dotyczy rocznej produkcji pokrytego produktu) | Całkowita dopuszczalna wielkość emisji | |
Nowe instalacje | Istniejące instalacje | ||
Pokrywanie nowych samochodów (> 15) | > 5 000 | 45 g/m2 lub 1,3 kg/nadwozie + 33 g/m2 | 60 g/m2 lub 1,9 kg/nadwozie + 41 g/m2 |
≤ 5 000 konstrukcji skorupowej > 3 500 konstrukcji podwozia | 90 g/m2 lub 1,5 kg/nadwozie + 70 g/m2 | 90 g/m2 lub 1,5 kg/nadwozie + 70 g/m2 | |
Całkowita dopuszczalna wielkość emisji (g/m2) | |||
Pokrywanie nowych kabin samochodów ciężarowych (> 15) | ≤ 5 000 | 65 | 85 |
> 5 000 | 55 | 75 | |
Pokrywanie nowych samochodów ciężarowych i dostawczych (> 15) | ≤ 2 500 | 90 | 120 |
> 2 500 | 70 | 90 | |
Pokrywanie nowych autobusów (> 15) | ≤ 2 000 | 210 | 290 |
> 2 000 | 150 | 225 |
CZĘŚĆ 4
CZĘŚĆ 5
Czynność | Mnożnik zastosowania w przypadku lit. a) ppkt (ii) |
Druk rotograwiurowy; druk fleksograficzny; laminowania jako część działalności drukarskiej; lakiernictwo jako część działalności drukarskiej; powlekanie drewna; powlekanie tekstyliów, tkaniny, folii lub papieru; nakładanie spoiwa | 4 |
Powlekanie zwojów, powtórna obróbka wykańczająca pojazdów | 3 |
Powłoki w kontakcie z żywnością, powlekanie do celów lotnictwa | 2,33 |
Inne rodzaje powlekania i sitodruk rotacyjny | 1,5 |
CZĘŚĆ 6
CZĘŚĆ 7
Plan zagospodarowania rozpuszczalników stosuje się w celu:
Schemat przeprowadzenia bilansu masy określają następujące definicje:
Wkład rozpuszczalników organicznych (I):
I1 Ilość rozpuszczalników organicznych lub ich ilość w mieszaninach zakupionych, używanych jako wkład do procesu w ramach czasowych, dla których oblicza się bilans masy.
I2 Ilość rozpuszczalników organicznych lub ich ilość w mieszaninach odzyskanych lub ponownie użytych jako wk ład rozpuszczalników do procesu. Ponownie wykorzystany rozpuszczalnik zalicza się każdorazowo po jego zużyciu do prowadzenia danej czynności.
Rozpuszczalniki organiczne na wyjściu (O):
O1 E misje w gazach odlotowych.
O2 Rozpuszczalniki organiczne utracone w wodzie z uwzględnieniem oczyszczania ścieków przy obliczaniu O5.
O3 Ilość rozpuszczalników organicznych, która pozostaje jako zanieczyszczenie lub pozostałość w produktach na wyjściu z procesu.
O4 Niewychwycone emisje rozpuszczalników organicznych do powietrza. Mieści się tu ogólna wentylacja pomieszczeń, z których powietrze zostaje uwolnione do środowiska zewnętrznego przez okna, drzwi, otwory wentylacyjne i podobne otwory.
O5 Rozpuszczalniki organiczne lub związki organiczne utracone w wyniku reakcji chemicznych i fizycznych (w tym te, które zniszczono przez spalenie lub innymi sposobami oczyszczania gazów odlotowych lub ścieków, albo wychwycono, jeżeli nie zostały uwzględnione w obliczeniach O6, O7 lub O8).
O6 Rozpuszczalniki organiczne zawarte w zgromadzonych odpadach.
O7 Rozpuszczalniki organiczne lub rozpuszczalniki organiczne zawarte w mieszaninach, które są sprzedane lub które są przeznaczone do sprzedaży jako produkt mający wartość handlową.
O8 Rozpuszczalniki organiczne zawarte w mieszaninach odzyskanych w celu ich wtórnego wykorzystania, lecz nie jako wkład do procesu, jeżeli nie zostały uwzględnione w obliczeniu O7.
O9 Rozpuszczalniki organiczne uwolnione w inny sposób.
Sposób stosowania planu zagospodarowania rozpuszczalników zależy od szczególnego wymogu, który ma podlegać weryfikacji, jak następuje:
C = I1 - O8
W celu uzyskania rocznej emisji odniesienia i emisji docelowej wykonuje się także równoległe obliczenie, aby ustalić materiały stałe zużyte do powlekania.
E = F + O1
gdzie F jest emisją ulotną określoną w lit. b) ppkt (i). Liczbę określającą wielkość emisji dzieli się następnie przez odnośny parametr produktu.
F = I1 - O1 - O5 - O6 - O7 - O8
lub
F = O2 + O3 + O4 + O9
F ustala się bądź sposobem bezpośredniego pomiaru tych wielkości bądź równoważną metodą lub obliczeniem, na przykład z zastosowaniem wydajności wychwytu emisji z procesu.
Dopuszczalną wartość emisji ulotnej wyraża się jako część wkładu, który oblicza się według następującego równania:
I = I1 + I2
CZĘŚĆ 8
______
(1) Dz.U. L 263 z 9.10.2007, s. 1.
ZAŁĄCZNIK VIII
Przepisy techniczne dotyczące instalacji produkujących dwutlenek tytanu
Przepisy techniczne dotyczące instalacji produkujących dwutlenek tytanu
CZĘŚĆ 1
CZĘŚĆ 2
CZĘŚĆ 3
Monitorowanie emisji do powietrza obejmuje co najmniej ciągłe monitorowanie:
ZAŁĄCZNIK IX
CZĘŚĆ A
Uchylone dyrektywy wraz z ich kolejnymi zmianami
Uchylone dyrektywy wraz z ich kolejnymi zmianami
Dyrektywa Rady 78/176/EWG | |
Dyrektywa Rady 83/29/EWG | |
Dyrektywa Rady 91/692/EWG | tylko załącznik I lit. b) |
Dyrektywa Rady 82/883/EWG | |
Akt przystąpienia z 1985 r. | tylko załącznik I, pkt X.1 lit. o) |
Akt przystąpienia z 1994 r. | tylko załącznik I, pkt VIII.A.6 |
Rozporządzenie Rady (WE) nr 807/2003 | tylko załącznik III pkt 34 |
Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 219/2009 | tylko załącznik, pkt 3.1 |
Dyrektywa Rady 92/112/EWG | |
Dyrektywa Rady 1999/13/EWG | |
Rozporządzenie (WE) nr 1882/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady | tylko załącznik I pkt 17 |
Dyrektywa 2004/42/WE Parlamentu Europejskiego i Rady | tylko art. 13 ust. 1 |
Dyrektywa 2008/112/WE Parlamentu Europejskiego i Rady | tylko art. 3 |
Dyrektywa 2000/76/WE Parlamentu Europejskiego i Rady | |
Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1137/2008 | tylko załącznik, pkt 4.8 |
Dyrektywa 2001/80/WE Parlamentu Europejskiego i Rady | |
Dyrektywa Rady 2006/105/EWG | tylko załącznik część B pkt 2 |
Dyrektywa 2009/31/WE Parlamentu Europejskiego i Rady | tylko art. 33 |
Dyrektywa 2008/1/WE Parlamentu Europejskiego i Rady | |
Dyrektywa 2009/31/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 140 z 5.6.2009, s. 114) | tylko art. 37 |
CZĘŚĆ B
Wykaz terminów transpozycji do prawa krajowego i rozpoczęcia stosowania
Wykaz terminów transpozycji do prawa krajowego i rozpoczęcia stosowania
Dyrektywa | Termin transpozycji | Data rozpoczęcia stosowania |
78/176/EWG | 25 lutego 1979 r. | |
82/883/EWG | 31 grudnia 1984 r. | |
92/112/EWG | 15 czerwca 1993 r. | |
1999/13/WE | z dnia 1 kwietnia 2001 r. | |
2000/76/WE | z dnia 28 grudnia 2000 r. | z dnia 28 grudnia 2002 r. z dnia 28 grudnia 2005 r. |
2001/80/WE | z dnia 27 listopada 2002 r. | z dnia 27 listopada 2004 r. |
2003/35/WE | z dnia 25 czerwca 2005 r. | |
2003/87/WE | z dnia 31 grudnia 2003 r. | |
2008/1/WE | 30 października 1999 r.(1) | 30 października 1999 r. z dnia 30 października 2007 r. |
(1) Dyrektywa 2008/1/WE jest ujednoliconą wersją dyrektywy Rady 96/61/WE z dnia 24 września 1996 r. dotyczącej zintegrowanego zapobiegania zanieczyszczeniom i ich kontroli (Dz.U. L 257 z 10.10.1996, s. 26), a terminy transpozycji i rozpoczęcia stosowania nadal obowiązują. |
ZAŁĄCZNIK X
Tabela korelacji
Tabela korelacji
Dyrektywa 78/176/EWG | Dyrektywa 82/883/EWG | Dyrektywa 92/112/EWG | Dyrektywa 2008/1/WE | Dyrektywa 1999/13/WE | Dyrektywa 2000/76/WE | Dyrektywa 2001/80/WE | Niniejsza dyrektywa |
art. 1 ust. 1 | art. 1 | art. 1 | art. 66 | ||||
- | - | - | - | - | - | - | art. 2 |
art. 1 ust. 2 lit. a) | art. 2 ust. 2 | art. 3 pkt 2 | |||||
art. 1 ust. 2 lit. b) | art. 3 ust. 1 | art. 3 pkt 37 | |||||
art. 1 ust. 2 lit. c), d) i e) | - | ||||||
- | - | - | - | - | - | - | art.66 |
art. 2 | art. 67 | ||||||
art. 3 | art. 11 lit. d) i e) | ||||||
art. 4 | art. 4 | art. 3 słowa wstępne i ust. 1 | art. 4 ust. 1 | art. 4 ust. 1 akapit pierwszy | |||
art. 5 | art. 11 lit. d) i e) | ||||||
art. 6 | art. 11 lit. d) i e) | ||||||
art. 7 ust. 1 | - | art. 70 ust. 1 i art. 70 ust. 2 zdanie pierwsze | |||||
art. 7 ust. 2 i 3 | - | ||||||
- | - | - | - | - | - | - | art. 70 ust. 2 zdanie drugie i art. 70 ust. 3 |
art. 8 ust. 1 | - | ||||||
art. 8 ust. 2 | art. 26 ust. 1 akapit drugi | ||||||
art. 9 | - | ||||||
art. 10 | - | ||||||
art. 11 | art. 12 | ||||||
art. 12 | - | ||||||
art. 13 ust. 1 | art. 17 ust. 1 akapit pierwszy i art. 17 ust. 3 akapit pierwszy zdanie pierwsze | art. 11 ust. 1 zdanie pierwsze i art. 11 ust. 2 | art. 72 ust. 1 zdanie pierwsze | ||||
- | - | - | - | - | - | - | art. 72 ust. 1 zdanie drugie |
art. 13 ust. 2, 3 i 4 | - | ||||||
art. 14 | - | ||||||
art. 15 | art. 14 | art. 12 | art. 21 | art. 15 | art. 21 | art. 18 ust. 1 i 3 | art. 80 |
art. 16 | art. 15 | art. 13 | art. 23 | art. 17 | art. 23 | art. 20 | art. 84 |
załącznik I | - | ||||||
załącznik II sekcja A słowa wstępne i pkt 1 | - | ||||||
załącznik II sekcja A pkt 2 | - | ||||||
załącznik II sekcja B | - | ||||||
art. 2 | - | ||||||
art. 3 | - | ||||||
art. 4 ust. 1 i art. 4 ust. 2 akapit pierwszy | - | ||||||
art. 4 ust. 2 akapit drugi | - | ||||||
art. 4 ust. 3 i 4 | - | ||||||
art. 5 | - | ||||||
art. 6 | - | ||||||
art. 7 | - | ||||||
art. 8 | - | ||||||
art. 9 | - | ||||||
art. 10 | - | ||||||
art. 11 ust. 1 | art. 13 ust. 1 | art. 17 ust. 1 | art. 75 ust. 1 | ||||
- | - | - | - | - | - | - | art. 75 ust. 2 |
art. 11 ust. 2 | art. 17 ust. 2 | - | |||||
art. 11 ust. 3 | - | ||||||
art. 12 | - | ||||||
art. 13 | - | ||||||
załącznik I | - | ||||||
załącznik II | - | ||||||
załącznik III | - | ||||||
załącznik IV | - | ||||||
załącznik V | - | ||||||
art. 2 ust. 1 słowa wstępne | - | ||||||
art. 2 ust. 1 lit. a) słowa wstępne | - | ||||||
art. 2 ust. 1 lit. a) tiret pierwsze | art. 67 lit. a) | ||||||
art. 2 ust. 1 lit. a) tiret drugie | art. 67 lit. b) | ||||||
art. 2 ust. 1 lit. a) tiret trzecie i art. 2 ust. 1 lit. b) tiret trzecie | art. 67 lit. d) | ||||||
art. 2 ust. 1 lit. a) tiret czwarte, piąte, szóste i siódme | - | ||||||
art. 2 ust. 1 lit. b) słowa wstępne i tiret pierwsze, czwarte, piąte, szóste i siódme | - | ||||||
art. 2 ust. 1 lit. b) tiret drugie | art. 67 lit. c) | ||||||
art. 2 ust. 1 lit. c) | - | ||||||
art. 2 ust. 2 | - | ||||||
art. 3 | art. 67 | ||||||
art. 4 | art. 67 | ||||||
art. 5 | - | ||||||
art. 6 akapit pierwszy słowa wstępne | art. 68 | ||||||
art. 6 akapit pierwszy lit. a) | załącznik VIII część 1 pkt 1 | ||||||
art. 6 akapit pierwszy lit. b) | załącznik VIII część 1 pkt 2 | ||||||
art. 6 akapit drugi | załącznik VIII część 1 pkt 3 | ||||||
art. 7 | - | ||||||
art. 8 | - | ||||||
art. 9 ust. 1 słowa wstępne | art. 69 ust. 2 | ||||||
art. 9 ust. 1 lit. a) słowa wstępne | - | ||||||
art. 9 ust. 1 lit. a) ppkt (i) | załącznik VIII część 2 pkt 2 | ||||||
art. 9 ust. 1 lit. a) ppkt (ii) | załącznik VIII część 2 pkt 3 słowa wstępne i pkt 3 lit. a) | ||||||
art. 9 ust. 1 lit. a) ppkt (iii) | art. 69 ust. 1 | ||||||
art. 9 ust. 1 lit. a) ppkt (iv) | załącznik VIII część 2 pkt 3 lit. b) | ||||||
art. 9 ust. 1 lit. a) ppkt (v) | - | ||||||
art. 9 ust. 1 lit. b) | załącznik VIII część 2 pkt 4 | ||||||
art. 9 ust. 2 i 3 | - | ||||||
art. 11 | art. 11 lit. d) i e) | ||||||
załącznik | - | ||||||
art. 1 | art.1 | ||||||
art. 2 słowa wstępne | art. 3 słowa wstępne | ||||||
art. 2 ust. 1 | art. 2 ust. 14 | art. 3 ust. 1 | |||||
art. 2 ust. 3 | art. 2 ust. 1 | art. 3 ust. 3 | |||||
art. 2 ust. 4 | - | ||||||
art. 2 ust. 5 | art. 2 ust. 9 | art. 3 ust. 8 | art. 2 ust. 1 | art. 3 ust. 4 | |||
art. 2 ust. 6 zdanie pierwsze | art. 2 ust. 13 | art. 3 ust. 9 | art. 2 ust. 3 część pierwsza | art. 3 ust. 5 | |||
art. 2 ust. 6 zdanie drugie | art. 15 ust. 1 | ||||||
art. 2 ust. 7 | art. 3 ust. 6 | ||||||
art. 2 ust. 8 | art. 2 ust. 5 | art. 71 | |||||
art. 2 ust. 9 zdanie pierwsze | art. 2 ust. 7 | art. 3 ust. 12 | art. 3 ust. 7 | ||||
art. 2 ust. 9 zdanie drugie | art. 4 ust. 2 akapit pierwszy | ||||||
- | - | - | - | - | - | - | art. 4 ust. 2 akapit drugi |
- | - | - | - | - | - | - | art. 4 ust. 3 |
art. 2 ust. 10 | - | ||||||
- | - | - | - | - | - | - | art. 3 ust. 8 |
art. 2 ust. 11 lit. b) zdanie pierwsze | art. 3 ust. 9 | ||||||
art. 2 ust. 11 lit. b) zdanie drugie | art. 20 ust. 3 | ||||||
art. 2 ust. 12 akapit pierwszy i załącznik IV słowa wstępne | art. 3 ust. 10 | ||||||
art. 2 ust. 12 akapit drugi | art. 14 ust. 5 lit. a) i art. 14 ust. 6 | ||||||
art. 2 ust. 13 | art. 2 ust. 6 | art. 3 ust. 11 | art. 2 ust. 5 | art. 3 pkt 15 | |||
art. 2 ust. 14 | art. 3 pkt 16 | ||||||
art. 2 ust. 15 | art. 3 pkt 17 | ||||||
- | - | - | - | - | - | - | art. 3 pkt 11-14, 18-23, 26-30 i 34-36 |
art. 3 ust. 1 słowa wstępne | art. 11 słowa wstępne | ||||||
art. 3 ust. 1 lit. a) | art. 11 lit. a) i b) | ||||||
art. 3 ust. 1 lit. b) | art. 11 lit. c) | ||||||
art. 3 ust. 1 lit. c) | art. 11 lit. d) i e) | ||||||
art. 3 ust. 1 lit. d) | art. 11 lit. f) | ||||||
art. 3 ust. 1 lit. e) | art. 11 lit. g) | ||||||
art. 3 ust. 1 lit. f) | art. 11 lit. h) | ||||||
art. 3 ust. 2 | - | ||||||
art. 5 ust. 1 | - | ||||||
art. 5 ust. 2 | art. 80 ust. 1 akapit drugi | ||||||
art. 6 ust. 1 słowa wstępne | art. 12 ust. 1 akapit pierwszy słowa wstępne | ||||||
art. 6 ust. 1 akapit pierwszy lit. a)-d) | art. 12 ust. 1 akapit pierwszy lit. a)-d) | ||||||
- | - | - | - | - | - | - | art. 12 ust. 1 akapit pierwszy lit. e) |
art. 6 ust. 1 akapit pierwszy lit. e) | art. 12 ust. 1 akapit pierwszy lit. f) | ||||||
art. 6 ust. 1 akapit pierwszy lit. f) | art. 12 ust. 1 akapit pierwszy lit. g) | ||||||
art. 6 ust. 1 akapit pierwszy lit. g) | art. 12 ust. 1 akapit pierwszy lit. h) | ||||||
art. 6 ust. 1 akapit pierwszy lit. h) | art. 12 ust. 1 lit. i) | ||||||
art. 6 ust. 1 akapit pierwszy lit. i) | art. 12 ust. 1 lit. j) | ||||||
art. 6 ust. 1 akapit pierwszy lit. j) | art. 12 ust. 1 akapit pierwszy lit. k) | ||||||
art. 6 ust. 1 akapit drugi | art. 12 ust. 1 akapit drugi | ||||||
art. 6 ust. 2 | art. 12 ust. 2 | ||||||
art. 7 | art. 5 ust. 2 | ||||||
art. 8 akapit pierwszy | art. 4 ust. 3 | art. 5 ust. 1 | |||||
art. 8 akapit drugi | - | ||||||
art. 9 ust. 1 pierwsza część zdania | art. 14 ust. 1 akapit pierwszy | ||||||
art. 9 ust. 1 druga część zdania | - | ||||||
art. 9 ust. 2 | art. 5 ust. 3 | ||||||
art. 9 ust. 3 akapit pierwszy zdanie pierwsze i drugie | art. 14 ust. 1 akapit drugi słowa wstępne oraz lit. a) i b) | ||||||
art. 9 ust. 3 akapit pierwszy zdanie trzecie | art. 14 ust. 2 | ||||||
- | - | - | - | - | - | - | art. 14 ust. 3, 4 i 7 |
- | - | - | - | - | - | - | art. 14 ust. 5 słowa wstępne i akapit pierwszy lit. b) oraz art. 14 ust. 5 akapit drugi |
art. 9 ust. 3 akapit drugi | - | ||||||
art. 9 ust. 3 akapit trzeci | art. 9 ust. 1 | ||||||
art. 9 ust. 3 akapit czwarty | art. 9 ust. 2 | ||||||
art. 9 ust. 3 akapit piąty | art. 9 ust. 3 | ||||||
art. 9 ust. 3 akapit szósty | art. 9 ust. 4 | ||||||
- | - | - | - | - | - | - | art. 10 |
art. 9 ust. 4 pierwsza część zdania pierwszego | art. 15 ust. 2 | ||||||
art. 9 ust. 4 druga część zdania pierwszego | art. 15 ust. 4 akapit pierwszy | ||||||
- | - | - | - | - | - | - | art. 15 ust. 4 akapity drugi do piątego oraz art. 15 ust. 5 |
art. 9 ust. 4 zdanie drugie | art. 14 ust. 1 akapit drugi lit. g) | ||||||
- | - | - | - | - | - | - | art. 14 ust. 1 akapit drugi lit. h) |
- | - | - | - | - | - | - | art. 15 ust. 3 |
- | - | - | - | - | - | - | art. 16 |
art. 9 ust. 5 akapit pierwszy | art. 14 ust. 1 akapit drugi lit. c) ppkt (i) | ||||||
- | - | - | - | - | - | - | art. 14 ust. 1 akapit drugi lit. c) ppkt (ii) |
- | - | - | - | - | - | - | art. 14 ust. 1 akapit drugi lit. d) |
art. 9 ust. 5 akapit drugi | - | ||||||
- | - | - | - | - | - | - | art. 14 ust. 1 akapit drugi lit. e) |
art. 9 ust. 6 akapit pierwszy | art. 14 ust. 1 akapit drugi lit. f) | ||||||
art. 9 ust. 6 akapit drugi | - | ||||||
art. 9 ust. 7 | - | ||||||
art. 9 ust. 8 | art. 6 i art. 17 ust. 1 | ||||||
- | - | - | - | - | - | - | art. 17 ust. 2, 3 i 4 |
art. 10 | art. 18 | ||||||
art. 11 | art. 19 | ||||||
art. 12 ust. 1 | art. 20 ust. 1 | ||||||
art. 12 ust. 2 zdanie pierwsze | art. 20 ust. 2 akapit pierwszy | ||||||
art. 12 ust. 2 zdanie drugie | art. 20 ust. 2 akapit drugi | ||||||
art. 12 ust. 2 zdanie trzecie | - | ||||||
art. 13 ust. 1 | art. 21 ust. 1 | ||||||
- | - | - | - | - | - | - | art. 21 ust. 2, 3 i 4 |
art. 13 ust. 2 słowa wstępne | art. 21 ust. 5 słowa wstępne | ||||||
art. 13 ust. 2 lit. a) | art. 21 ust. 5 lit. a) | ||||||
art. 13 ust. 2 lit. b) | - | ||||||
art. 13 ust. 2 lit. c) | art. 21 ust. 5 lit. b) | ||||||
art. 13 ust. 2 lit. d) | - | ||||||
- | - | - | - | - | - | - | art. 21 ust. 5 lit. c) |
- | - | - | - | - | - | - | art. 22 |
- | - | - | - | - | - | - | art. 23 ust. 1 akapit pierwszy |
art. 14 słowa wstępne i lit. a) | art. 8 ust. 1 | ||||||
art. 14 lit. b) | art. 7 lit. a) i b) oraz art. 14 ust. 1 lit. d) ppkt (i) | ||||||
- | - | - | - | - | - | - | art. 7 słowa wstępne oraz lit. b) i c) |
- | - | - | - | - | - | - | art. 14 ust. 1 lit. d) ppkt (ii) |
art. 14 lit. c) | art. 23 ust. 1 akapit drugi | ||||||
- | - | - | - | - | - | - | art. 23 ust. 2-6 |
art. 15 ust. 1 akapit pierwszy słowa wstępne oraz lit. a) i b) | art. 12 ust. 1 akapit pierwszy | art. 24 ust. 1 akapit pierwszy słowa wstępne oraz lit. a) i b) | |||||
art. 15 ust. 1 akapit pierwszy lit. c) | art. 24 ust. 1 akapit pierwszy lit. c) | ||||||
art. 15 ust. 1 akapit drugi | art. 24 ust. 1 akapit drugi | ||||||
art. 15 ust. 2 | art. 24 ust. 3 lit. b) | ||||||
art. 15 ust. 3 | art. 24 ust. 4 | ||||||
art. 15 ust. 4 | art. 24 ust. 3 słowa wstępne oraz lit. a) i b) | ||||||
- | - | - | - | - | - | - | art. 24 ust. 2 lit. c)-f) oraz art. 24 ust. 3 słowa wstępne i lit. a) |
art. 16 | art. 25 | ||||||
art. 17 ust. 1 akapit drugi | - | ||||||
art. 17 ust. 2 akapit pierwszy | art. 13 ust. 1 | ||||||
- | - | - | - | - | - | - | art. 13 ust. 2-7 |
art. 17 ust. 2 akapit drugi | - | ||||||
art. 17 ust. 3 akapit pierwszy zdanie drugie i trzecie | art. 11 ust. 1 zdanie drugie | art. 72 ust. 2 | |||||
art. 17 ust. 3 akapit pierwszy zdanie czwarte | - | ||||||
- | - | - | - | - | - | - | art. 72 ust. 3 i 4 |
art. 17 ust. 3 akapit drugi | - | ||||||
art. 17 ust. 3 akapit trzeci | art. 11 ust. 3 | art. 73 ust. 1 | |||||
- | - | - | - | - | - | - | art. 73 ust. 2 |
art. 17 ust. 4 | - | ||||||
- | - | - | - | - | - | - | art. 74 |
- | - | - | - | - | - | - | art. 27 |
art. 18 | art. 11 | art. 26 | |||||
art. 19 | - | ||||||
art. 20 | - | ||||||
art. 21 | art. 80 ust. 2 | ||||||
art. 22 | art. 18 | art. 17 | art. 81 | ||||
- | - | - | - | - | - | - | art. 82 |
art. 23 | art. 16 | art. 22 | art. 19 | art. 83 | |||
- | - | - | - | - | - | - | art. 2 ust. 1 |
załącznik I słowa wstępne ust. 1 | art. 2 ust. 2 | ||||||
załącznik I słowa wstępne ust. 2 | załącznik I słowa wstępne akapit pierwszy zdanie pierwsze | ||||||
- | - | - | - | - | - | - | załącznik I słowa wstępne akapit pierwszy zdanie drugie |
- | - | - | - | - | - | - | załącznik I słowa wstępne akapit drugi i trzeci |
załącznik I pkt 1.1-1.3 | załącznik I pkt 1.1-1.3 | ||||||
załącznik I pkt 1.4 | załącznik I pkt 1.4 lit. a) | ||||||
- | - | - | - | - | - | załącznik I pkt 1.4 lit. b) | |
załącznik I pkt 2 | załącznik I pkt 2 | ||||||
załącznik I pkt 3.1 | załącznik I pkt 3.1 lit. a) i b) | ||||||
- | - | - | - | - | - | - | załącznik I pkt 3.1 lit. c) |
załącznik I pkt 3.2-3.5 | załącznik I pkt 3.2-3.5 | ||||||
załącznik I pkt 4 | załącznik I pkt 4 | ||||||
załącznik I pkt 5 słowa wstępne | - | ||||||
załącznik I pkt 5.1 | załącznik I pkt 5.1 lit. b), f), g), i), j) oraz pkt 5.2 lit. b) | ||||||
- | - | - | - | - | - | - | załącznik I pkt 5.1 lit. a), c), d), e), h), k) |
załącznik I pkt 5.2 | załącznik I pkt 5.2 lit. a) | ||||||
załącznik I pkt 5.3 | załącznik I pkt 5.3 lit. a) ppkt (i) i (ii) | ||||||
- | - | - | - | - | - | - | załącznik I pkt 5.3 lit. a) ppkt (iii)-(v) oraz pkt 5.3 lit. b) |
załącznik I pkt 5.4 | załącznik I pkt 5.4 | ||||||
- | - | - | - | - | - | - | załącznik I pkt 5.5 i 5.6 |
załącznik I pkt 6.1 lit. a) i b) | załącznik I pkt 6.1 lit. a) i b) | ||||||
- | - | - | - | - | - | - | załącznik I pkt 6.1 lit. c) |
załącznik I pkt 6.2-6.4 lit. b) | załącznik I pkt 6.2-6.4 lit. b) ppkt (ii) | ||||||
- | - | - | - | - | - | - | załącznik I pkt 6.4 lit. b) ppkt (iii) |
załącznik I pkt 6.4 lit. c)-pkt 6.9 | załącznik I pkt 6.4 lit. c)-pkt 6.9 | ||||||
- | - | - | - | - | - | - | załącznik I pkt 6.10 i 6.11 |
załącznik II | - | ||||||
załącznik III | załącznik II "Woda" i "Powietrze" pkt 1-12 | ||||||
- | - | - | - | - | - | - | załącznik II "Woda" pkt 13 |
załącznik IV | załącznik III | ||||||
załącznik V | załącznik IV | ||||||
art. 1 | art. 56 | ||||||
art. 2 ust. 2 | art. 57 pkt 1 | ||||||
art. 2 ust. 3 | - | ||||||
art. 2 ust. 4 | art. 63 ust. 1 | ||||||
art. 2 ust. 8 | art. 4 ust. 1 akapit trzeci | ||||||
art. 2 ust. 10 | art. 57 pkt 3 | ||||||
art. 2 ust. 11 | art. 57 pkt 2 | ||||||
art. 2 ust. 12 | art. 57 pkt 4 | ||||||
art. 2 ust. 15 | art. 57 pkt 5 | ||||||
art. 2 ust. 16 | art. 3 pkt 44 | ||||||
art. 2 ust. 17 | art. 3 pkt 45 | ||||||
art. 2 ust. 18 | art. 3 pkt 46 | ||||||
art. 2 ust. 19 | - | ||||||
art. 2 ust. 20 | art. 3 pkt 47 | ||||||
art. 2 ust. 21 | art. 57 pkt 6 | ||||||
art. 2 ust. 22 | art. 57 pkt 7 | ||||||
art. 2 ust. 23 | art. 57 pkt 8 | ||||||
art. 2 ust. 24 | art. 57 pkt 9 | ||||||
art. 2 ust. 25 | art. 57 pkt 10 | ||||||
art. 2 ust. 26 | art. 57 pkt 11 | ||||||
art. 2 ust. 27 | - | ||||||
art. 2 ust. 28 | art. 63 ust. 1 | ||||||
art. 2 ust. 29 | - | ||||||
art. 2 ust. 30 | art. 57 pkt 12 | ||||||
art. 2 ust. 31 | załącznik VII część 2 zdanie pierwsze załącznik VIII część 2 pkt 1 | ||||||
art. 2 ust. 32 | - | ||||||
art. 2 ust. 33 | art. 57 pkt 13 | ||||||
art. 3 ust. 2 | art. 4 ust. 1 akapit drugi | ||||||
art. 4 ust. 1, 2 i 3 | art. 4 ust. 1 akapit pierwszy i drugi | ||||||
art. 4 ust. 4 | art. 63 ust. 2 | ||||||
art. 5 ust. 1 | art. 59 ust. 1 akapit pierwszy słowa wstępne | ||||||
art. 5 ust. 2 | art. 59 ust. 1 akapit pierwszy lit. a) i b) | ||||||
art. 5 ust. 3 akapit pierwszy lit. a) | art. 59 ust. 2 | ||||||
art. 5 ust. 3 akapit pierwszy lit. b) | art. 59 ust. 3 | ||||||
art. 5 ust. 3 akapit drugi | art. 59 ust. 4 | ||||||
- | - | - | - | - | - | - | art. 59 ust. 5 |
art. 5 ust. 4 | - | ||||||
art. 5 ust. 5 | art. 59 ust. 6 | ||||||
art. 5 ust. 6 | art. 58 | ||||||
art. 5 ust. 7 | załącznik VII część 4 pkt 1 | ||||||
art. 5 ust. 8 akapit pierwszy | załącznik VII część 4 pkt 2 | ||||||
art. 5 ust. 8 akapit drugi | - | ||||||
art. 5 ust. 9 | - | ||||||
art. 5 ust. 10 | art. 59 ust. 7 | ||||||
art. 5 ust. 11, 12 i 13 | - | ||||||
art. 6 | - | ||||||
art. 7 ust. 1 słowa wstępne oraz tiret pierwsze, drugie, trzecie i czwarte | art. 64 | ||||||
art. 7 ust. 1 słowa końcowe | - | ||||||
art. 7 ust. 2 | - | ||||||
art. 8 ust. 1 | art. 14 ust. 1 lit. d), art. 60 | ||||||
- | - | - | - | - | - | - | art. 61 |
art. 8 ust. 2 | załącznik VII część 6 pkt 1 | ||||||
art. 8 ust. 3 | załącznik VII część 6 pkt 2 | ||||||
art. 8 ust. 4 | załącznik VII część 6 pkt 3 | ||||||
art. 8 ust. 5 | - | ||||||
art. 9 ust. 1 akapit pierwszy słowa wstępne | art. 62 akapit pierwszy słowa wstępne | ||||||
art. 9 ust. 1 akapit pierwszy tiret pierwsze, drugie i trzecie | art. 62 akapit pierwszy lit. a), b) i c) | ||||||
art. 9 ust. 1 akapit drugi | art. 62 akapit drugi | ||||||
art. 9 ust. 1 akapit trzeci | załącznik VII część 8 pkt 4 | ||||||
art. 9 ust. 2 | art. 63 ust. 3 | ||||||
art. 9 ust. 3 | załącznik VII część 8 pkt 1 | ||||||
art. 9 ust. 4 | załącznik VII część 8 pkt 2 | ||||||
art. 9 ust. 5 | załącznik VII część 8 pkt 3 | ||||||
art. 10 | art. 4 ust. 9 | art. 8 ust. 2 | |||||
art. 11 ust. 1 zdanie trzecie do szóstego | - | ||||||
art. 12 ust. 1 akapit drugi | art. 65 ust. 1 akapit pierwszy | ||||||
art. 12 ust. 1 akapit trzeci | art. 65 ust. 1 akapit drugi | ||||||
art. 12 ust. 2 | art. 65 ust. 2 | ||||||
art. 12 ust. 3 | art. 65 ust. 3 | ||||||
art. 13 ust. 2 i 3 | - | ||||||
art. 14 | art. 19 | art. 16 | art. 79 | ||||
załącznik I słowa wstępne zdanie pierwsze i drugie | art. 56 | ||||||
załącznik I słowa wstępne zdanie trzecie oraz lista czynności | załącznik VII część 1 | ||||||
załącznik IIA | załącznik VII części 2 i 3 | ||||||
załącznik IIA część II akapit szósty ostatnie zdanie | - | ||||||
załącznik IIB pkt 1 zdanie pierwsze i drugie | art. 59 ust. 1 akapit pierwszy lit. b) | ||||||
załącznik IIB pkt 1 zdanie trzecie | art. 59 ust. 1 akapit drugi | ||||||
załącznik IIB pkt 2 | załącznik VII część 5 | ||||||
załącznik IIB pkt 2 akapit drugi ppkt (i) oraz tabela | - | ||||||
załącznik III pkt 1 | - | ||||||
załącznik III pkt 2 | załącznik VII część 7 pkt 1 | ||||||
załącznik III pkt 3 | załącznik VII część 7 pkt 2 | ||||||
załącznik III pkt 4 | załącznik VII część 7 pkt 3 | ||||||
art. 1 akapit pierwszy | art. 42 | ||||||
art. 1 akapit drugi | - | ||||||
art. 2 ust. 1 | art. 42 ust. 1 akapit pierwszy | ||||||
- | - | - | - | - | - | - | art. 42 ust. 1 akapit drugi do piątego |
art. 2 ust. 2 słowa wstępne | art. 42 ust. 2 słowa wstępne | ||||||
art. 2 ust. 2 lit. a) słowa wstępne | art. 42 ust. 2 lit. a) słowa wstępne | ||||||
art. 2 ust. 2 lit. a) ppkt (i)-(v) | art. 42 ust. 2 lit. a) ppkt (i) | ||||||
art. 2 ust. 2 lit. a) ppkt (vi) | art. 42 ust. 2 lit. a) ppkt (ii) | ||||||
art. 2 ust. 2 lit. a) ppkt (vii) | art. 42 ust. 2 lit. a) ppkt (iii) | ||||||
art. 2 ust. 2 lit. a) ppkt (viii) | art. 42 ust. 2 lit. a) ppkt (iv) | ||||||
art. 2 ust. 2 lit. b) | art. 42 ust. 2 lit. b) | ||||||
art. 3 pkt 2 akapit pierwszy | art. 3 pkt 38 | ||||||
art. 3 pkt 2 akapit drugi | - | ||||||
art. 3 pkt 3 | art. 3 pkt 39 | ||||||
art. 3 pkt 4 akapit pierwszy | art. 3 pkt 40 | ||||||
art. 3 pkt 4 akapit drugi | art. 42 ust. 1 akapit trzeci | ||||||
- | - | - | - | - | - | - | art. 42 ust. 1 akapit czwarty |
art. 3 pkt 5 akapit pierwszy | art. 3 pkt 41 | ||||||
art. 3 pkt 5 akapit drugi | art. 42 ust. 1 akapit piąty | ||||||
art. 3 pkt 5 akapit trzeci | art. 42 ust. 1 akapit trzeci | ||||||
art. 3 pkt 6 | załącznik VI część 1 lit. a) | ||||||
art. 3 pkt 7 | art. 3 pkt 42 | ||||||
- | - | - | - | - | - | - | załącznik VI część 1 lit. b) |
art. 3 pkt 10 | art. 3 pkt 43 | ||||||
art. 3 pkt 13 | art. 43 | ||||||
art. 4 ust. 2 | art. 44 | ||||||
art. 4 ust. 4 słowa wstępne oraz lit. a) i b) | art. 45 ust. 1 słowa wstępne oraz lit. a) i b) | ||||||
art. 4 ust. 4 lit. c) | art. 45 ust. 1 lit e) | ||||||
art. 4 ust. 5 | art. 45 ust. 2 | ||||||
art. 4 ust. 6 | art. 45 ust. 3 | ||||||
art. 4 ust. 7 | art. 45 ust. 4 | ||||||
art. 4 ust. 8 | art. 54 | ||||||
art. 5 | art. 52 | ||||||
art. 6 ust. 1 akapit pierwszy | art. 50 ust. 1 | ||||||
art. 6 ust. 1 akapit drugi i art. 6 ust. 2 | art. 50 ust. 2 | ||||||
art. 6 ust. 1 akapit trzeci | art. 50 ust. 3 akapit pierwszy | ||||||
art. 6 ust. 1 akapit czwarty część pierwsza | - | ||||||
art. 6 ust. 1 akapit czwarty część druga | art. 50 ust. 3 akapit drugi | ||||||
art. 6 ust. 3 | art. 50 ust. 4 | ||||||
art. 6 ust. 4 akapit pierwszy zdanie pierwsze i drugie oraz art. 6 ust. 4 pierwsze i drugie zdanie akapitu drugiego | art. 51 ust. 1 | ||||||
art. 6 ust. 4 akapit pierwszy zdanie trzecie | art. 51 ust. 2 | ||||||
- | - | - | - | - | art. 6 ust. 4 trzecie zdanie | - | art. 51 ust. 3 akapit pierwszy |
art. 6 ust. 4 akapit trzeci | art. 51 ust. 3 akapit drugi | ||||||
art. 6 ust. 4 akapit czwarty | art. 51 ust. 4 | ||||||
art. 6 ust. 5, pierwsza cześć zdania | |||||||
art. 6 ust. 5 druga cześć zdania | art. 46 ust. 1 | ||||||
art. 6 ust. 6 | art. 50 ust. 5 | ||||||
art. 6 ust. 7 | art. 50 ust. 6 | ||||||
art. 6 ust. 8 | art. 50 ust. 7 | ||||||
art. 7 ust. 1 i art. 7 ust. 2 akapit pierwszy | art. 46 ust. 2 akapit pierwszy | ||||||
art. 7 ust. 2 akapit drugi | art. 46 ust. 2 akapit drugi | ||||||
art. 7 ust. 3 i art. 11 ust. 8 akapit pierwszy słowa wstępne | załącznik VI cześć 6 pkt 2.7 cześć pierwsza | ||||||
art. 7 ust. 4 | art. 46 ust. 2 akapit drugi | ||||||
art. 7 ust. 5 | - | ||||||
art. 8 ust. 1 | art. 45 ust. 1 lit. c) | ||||||
art. 8 ust. 2 | art. 46 ust. 3 | ||||||
art. 8 ust. 3 | - | ||||||
art. 8 ust. 4 akapit pierwszy | art. 46 ust. 4 akapit pierwszy | ||||||
art. 8 ust. 4 akapit drugi | załącznik VI część 6 pkt 3.2 | ||||||
art. 8 ust. 4 akapit trzeci | - | ||||||
art. 8 ust. 4 akapit czwarty | - | ||||||
art. 8 ust. 5 | art. 46 ust. 4 akapit drugi i trzeci | ||||||
art. 8 ust. 6 | art. 45 ust. 1 lit. c) i d) | ||||||
art. 8 ust. 7 | art. 46 ust. 5 | ||||||
art. 8 ust. 8 | - | ||||||
art. 9 akapit pierwszy | art. 53 ust. 1 | ||||||
art. 9 akapit drugi | art. 53 ust. 2 | ||||||
art. 9 akapit trzeci | art. 53 ust. 3 | ||||||
art. 10 ust. 1 i 2 | - | ||||||
art. 10 ust. 3 zdanie pierwsze | art. 48 ust. 2 | ||||||
art. 10 ust. 3 zdanie drugie | - | ||||||
art. 10 ust. 4 | art. 48 ust. 3 | ||||||
art. 10 ust. 5 | załącznik VI część 6 pkt 1.3 część druga | ||||||
art. 11 ust. 1 | art. 48 ust. 1 | ||||||
art. 11 ust. 2 | załącznik VI część 6 pkt 2.1 | ||||||
art. 11 ust. 3 | załącznik VI część 6 pkt 2.2 | ||||||
art. 11 ust. 4 | załącznik VI część 6 pkt 2.3 | ||||||
art. 11 ust. 5 | załącznik VI część 6 pkt 2.4 | ||||||
art. 11 ust. 6 | załącznik VI część 6 pkt 2.5 akapit pierwszy | ||||||
- | - | - | - | - | - | - | załącznik VI część 6 pkt 2.5 akapit drugi |
art. 11 ust. 7 akapit pierwszy zdanie pierwsze część pierwsza | załącznik VI część 6 pkt 2.6 słowa wprowadzające | ||||||
art. 11 ust. 7 akapit pierwszy zdanie pierwsze część druga | załącznik VI część 6 pkt 2.6 lit. a) | ||||||
art. 11 ust. 7 akapit pierwszy zdanie drugie | - | ||||||
art. 11 ust. 7 akapit drugi | - | ||||||
art. 11 ust. 7 lit. a) | załącznik VI część 6 pkt 2.6 lit. b) | ||||||
art. 11 ust. 7 lit. b) i c) | - | ||||||
art. 11 ust. 7 lit. d) | załącznik VI część 6 pkt 2.6 lit. c) | ||||||
art. 11 ust. 7 lit. e) i f) | - | ||||||
art. 11 ust. 8 akapit pierwszy lit. a) i b) | załącznik VI część 3 pkt 1 | ||||||
art. 11 ust. 8 akapit pierwszy lit. c) oraz akapit drugi | załącznik VI część 6 pkt 2.7 akapit drugi | ||||||
art. 11 ust. 8 lit. d) | załącznik VI część 4 pkt 2.1 akapit drugi | ||||||
art. 11 ust. 9 | art. 48 ust. 4 | ||||||
art. 11 ust. 10 | załącznik VI część 8 pkt 1.1 | ||||||
art. 11 ust. 11 | załącznik VI część 8 pkt 1.2 | ||||||
art. 11 ust. 12 | załącznik VI część 8 pkt 1.3 | ||||||
art. 11 ust. 13 | art. 48 ust. 5 | ||||||
- | - | - | - | - | - | - | art. 49 |
art. 11 ust. 14 | załącznik VI część 6 pkt 3.1 | ||||||
art. 11 ust. 15 | art. 45 ust. 1 lit. e) | ||||||
art. 11 ust. 16 | załącznik VI część 8 pkt 2 | ||||||
art. 11 ust. 17 | art. 8 ust. 2 lit. a) | ||||||
art. 12 ust. 1 | art. 55 ust. 1 | ||||||
art. 12 ust. 2 zdanie pierwsze i drugie | art. 55 ust. 2 | ||||||
art. 12 ust. 2 zdanie trzecie | art. 55 ust. 3 | ||||||
art. 13 ust. 1 | art. 45 ust. 1 lit. f) | ||||||
art. 13 ust. 2 | art. 47 | ||||||
art. 13 ust. 3 | art. 46 ust. 6 | ||||||
art. 13 ust. 4 | załącznik VI część 3 pkt 2 | ||||||
art. 14 | - | ||||||
art. 15 | - | ||||||
art. 16 | - | ||||||
art. 20 | - | ||||||
załącznik I | załącznik VI część 2 | ||||||
załącznik II część pierwsza (nie numerowana) | załącznik VI część 4 pkt 1 | ||||||
załącznik II pkt 1 słowa wstępne | załącznik VI część 4 pkt 2.1 | ||||||
załącznik II pkt 1.1 i 1.2 | załącznik VI część 4 pkt 2.2 i 2.3 | ||||||
- | - | - | - | - | - | - | załącznik VI część 4 pkt 2.4 |
załącznik II pkt 1.3 | - | ||||||
załącznik II pkt 2.1 | załącznik VI część 4 pkt 3.1 | ||||||
- | - | - | - | - | - | - | załącznik VI część 4 pkt 3.2 |
załącznik II pkt 2.2 | załącznik VI część 4 pkt 3.3 i 3.4 | ||||||
załącznik II pkt 3 | załącznik VI część 4 pkt 4 | ||||||
załącznik III | załącznik VI część 6 pkt 1 | ||||||
załącznik IV tabela | załącznik VI część 5 | ||||||
załącznik IV ostatnie zdanie | - | ||||||
załącznik V lit. a) tabela | załącznik VI część 3 pkt 1.1 | ||||||
załącznik V lit. a) ostatnie zdania | - | ||||||
załącznik V lit. b) tabela | załącznik VI część 3 pkt 1.2 | ||||||
załącznik V lit. b) ostatnie zdanie | - | ||||||
załącznik II lit. c) | załącznik VI część 3 pkt 1.3 | ||||||
załącznik V lit. d) | załącznik VI część 3 pkt 1.4 | ||||||
załącznik V lit. e) | załącznik VI część 3 pkt 1.5 | ||||||
załącznik V lit. f) | załącznik VI część 3 pkt 3 | ||||||
załącznik VI | załącznik VI część 7 | ||||||
art. 1 | art. 28 akapit pierwszy | ||||||
art. 2 ust. 2 | załącznik V część 1 pkt 1 oraz część 2 pkt 1 akapit pierwszy | ||||||
- | - | - | - | - | - | - | załącznik V część 1 pkt 1 oraz część 2 pkt 1 akapit drugi |
art. 2 ust. 3 część druga | załącznik V część 1 pkt 1 oraz część 2 pkt 1 akapit pierwszy | ||||||
- | - | - | - | - | - | - | załącznik V część pierwsza pkt 1 oraz część 2 pkt 1 akapit drugi |
art. 2 ust. 4 | - | ||||||
art. 2 ust. 6 część pierwsza | art. 3 pkt 24 | ||||||
art. 2 ust. 6 część druga | art. 28 akapit drugi lit. j) | ||||||
art. 2 ust. 7 akapit pierwszy | art. 3 pkt 25 | ||||||
art. 2 ust. 7 akapit drugi zdanie pierwsze | - | ||||||
art. 2 ust. 7 akapit drugi zdanie drugie oraz lit. a)-i) | art. 28 akapit drugi oraz lit. a)-i) | ||||||
art. 2 ust. 7 akapit drugi lit. j) | - | ||||||
art. 2 ust. 7 akapit trzeci | - | ||||||
- | - | - | - | - | - | - | art. 29 ust. 1 |
art. 2 ust. 7 akapit czwarty | art. 29 ust. 2 | ||||||
- | - | - | - | - | - | - | art. 29 ust. 3 |
art. 2 ust. 8 | art. 3 pkt 32 | ||||||
art. 2 ust. 9 | - | ||||||
art. 2 ust. 10 | - | ||||||
art. 2 ust. 11 | art. 3 pkt 31 | ||||||
art. 2 ust. 12 | art. 3 pkt 33 | ||||||
art. 2 ust. 13 | - | ||||||
art. 3 | - | ||||||
art. 4 ust. 1 | - | ||||||
art. 4 ust. 2 | - | ||||||
art. 4 ust. 3-art. 4 ust. 8 | |||||||
art. 5 ust. 1 | załącznik V część 1 pkt 2 akapit drugi | ||||||
załącznik V część 1 pkt 2 akapity pierwszy, trzeci i czwarty | |||||||
art. 5 ust. 2 | - | ||||||
art. 6 | - | ||||||
art. 7 ust. 1 | art. 37 | ||||||
art. 7 ust. 2 | art. 30 ust. 5 | ||||||
art. 7 ust. 3 | art. 30 ust. 6 | ||||||
art. 8 ust. 1 | art. 40 ust. 1 | ||||||
art. 8 ust. 2 akapit pierwszy część pierwsza | art. 40 ust. 2 akapit pierwszy część pierwsza | ||||||
art. 8 ust. 2 akapit pierwszy część druga | - | ||||||
- | - | - | - | - | - | - | art. 40 ust. 2 akapit pierwszy część druga |
- | - | - | - | - | - | - | art. 40 ust. 2 akapit drugi |
- | - | - | - | - | - | - | art. 40 ust. 3 |
- | - | - | - | - | - | art. 41 | |
art. 8 ust. 2 akapit drugi | - | ||||||
art. 8 ust. 3 i 4 | - | ||||||
art. 9 | art. 30 ust. 1 | ||||||
- | - | - | - | - | - | - | art. 30 ust. 2, 3 i 4 |
art. 9a | art. 36 | ||||||
art. 10 ust. 1 zdanie pierwsze | art. 30 ust. 7 zdanie pierwsze | ||||||
- | - | - | - | - | - | - | art. 30 ust. 7 zdanie drugie |
- | - | - | - | - | - | - | art. 30 ust. 8 i 9 |
- | - | - | - | - | - | - | art. 31-35 |
art. 10 ust. 1 zdanie drugie | - | ||||||
art. 10 ust. 2 | - | ||||||
art. 12 zdanie pierwsze | art. 38 ust. 1 | ||||||
art. 12 zdanie drugie | - | ||||||
- | - | - | - | - | - | - | art. 38 ust. 2, 3 i 4 |
- | - | - | - | - | - | - | art. 39 |
art. 13 | załącznik V część 3 pkt 8 część trzecia | ||||||
art. 14 | załącznik V część 4 | ||||||
- | - | - | - | - | - | - | załącznik V części 5, 6 i 7 |
art. 15 | - | ||||||
art. 18 ust. 2 | - | ||||||
załącznik I | - | ||||||
załącznik II | - | ||||||
załącznik III i IV | załącznik V część 1 pkt 2 oraz część 2 | ||||||
załącznik V A | załącznik V część 1 pkt 3 | ||||||
załącznik V B | załącznik V część 2 pkt 3 | ||||||
załącznik VI A | załącznik V część 1 pkt 4 i 6 | ||||||
- | - | - | - | - | - | - | załącznik V część 1 pkt 5 |
załącznik VI B | załącznik V część 2 pkt 4 i 6 | ||||||
- | - | - | - | - | - | - | załącznik V część 2 pkt 5 |
załącznik VII A | załącznik V część 1 pkt 7 i 8 | ||||||
załącznik VII B | załącznik V część 2 pkt 7 i 8 | ||||||
załącznik VIII A pkt 1 | - | ||||||
załącznik VIII A pkt 2 | załącznik V część 3 pkt 1 część pierwsza oraz pkt 2, 3 i 5 | ||||||
- | - | - | - | - | - | - | załącznik V część 3 pkt 1 część druga |
- | - | - | - | - | - | - | załącznik V część 3 pkt 4 |
załącznik VIII A pkt 3 | - | ||||||
załącznik VIII A pkt 4 | załącznik V część 3 pkt 6 | ||||||
załącznik VIII A pkt 5 | załącznik V część 3 pkt 7 i 8 | ||||||
załącznik VIII A pkt 6 | załącznik V część 3 pkt 9 i 10 | ||||||
- | - | - | - | - | - | - | załącznik V część 3 pkt 11 |
- | - | - | - | - | - | - | załącznik V część 4 |
załącznik VIII B | - | ||||||
załącznik VIII C | - | ||||||
załącznik VI | załącznik IX | załącznik IX | |||||
załącznik VII | załącznik X | załącznik X |
© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.